1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-17 14:27+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
87 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
88 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
90 msgid "/var directory"
91 msgstr "/var bibliotek"
114 msgid "16:10 Letterbox"
115 msgstr "16:10 Letterbox"
117 msgid "16:10 PanScan"
118 msgstr "16:10 PanScan"
141 msgid "4:3 Letterbox"
142 msgstr "4:3 Letterbox"
178 "A finished record timer wants to set your\n"
179 "Dreambox to standby. Do that now?"
181 "En utförd inspelningstimer vill försätta din\n"
182 "Dreambox i standby. Utföra det nu?"
185 "A finished record timer wants to shut down\n"
186 "your Dreambox. Shutdown now?"
188 "En utförd inspelningstimer vill stänga av\n"
189 "din Dreambox. Stänga av nu?"
192 "A recording is currently running.\n"
193 "What do you want to do?"
195 "En inspelning pågår redan.\n"
199 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
200 "configure the positioner."
201 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
204 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
205 "start the satfinder."
207 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
210 "A sleep timer wants to set your\n"
211 "Dreambox to standby. Do that now?"
213 "En sovtimer vill försätta din\n"
214 "Dreambox i standby. Utföra det?"
217 "A sleep timer wants to shut down\n"
218 "your Dreambox. Shutdown now?"
220 "En sovtimer vill stänga av\n"
221 "din Dreambox. Stänga av nu?"
224 "A timer failed to record!\n"
225 "Disable TV and try again?\n"
227 "En timerinspelning misslyckades!\n"
228 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
231 msgstr "A/V Inställningar"
240 msgstr "AC3 standard"
251 msgid "Activate Picture in Picture"
252 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
254 msgid "Activate network settings"
255 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
261 msgstr "Lägg till markör"
263 msgid "Add files to playlist"
264 msgstr "Lägg till i spellista"
267 msgstr "Lägg till timer"
269 msgid "Add to bouquet"
270 msgstr "Lägg till i bouquet"
272 msgid "Add to favourites"
273 msgstr "Lägg till i favoriter"
279 msgstr "Efter program"
282 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
283 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
285 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
286 "Dreambox om hur du utför det."
300 msgid "Alternative radio mode"
301 msgstr "Alternativt radioläge"
309 msgid "Ask before shutdown:"
310 msgstr "Fråga före avstängning:"
318 msgid "Audio Options..."
319 msgstr "Ljud optioner..."
324 msgid "Automatic Scan"
325 msgstr "Automatisk Sökning"
342 msgid "Backup Location"
343 msgstr "Backups Placering"
348 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
349 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
364 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
366 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
380 msgid "Cache Thumbnails"
381 msgstr "Cache Thumbnails"
383 msgid "Call monitoring"
384 msgstr "Samtals monitorering"
398 msgid "Change bouquets in quickzap"
399 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
401 msgid "Change pin code"
402 msgstr "Ändra PIN kod"
404 msgid "Change service pin"
405 msgstr "Ändra service PIN"
407 msgid "Change service pins"
408 msgstr "Ändra serive PIN"
410 msgid "Change setup pin"
411 msgstr "Ändra installations PIN"
416 msgid "Channel Selection"
422 msgid "Channellist menu"
423 msgstr "Kanallista meny"
425 msgid "Choose bouquet"
426 msgstr "Välj bouquet"
428 msgid "Choose source"
434 msgid "Clear before scan"
435 msgstr "Rensa före sökning"
440 msgid "Code rate high"
441 msgstr "Code rate hög"
443 msgid "Code rate low"
444 msgstr "Code rate låg"
455 msgid "Command order"
456 msgstr "Kommando ordning"
458 msgid "Committed DiSEqC command"
459 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
461 msgid "Common Interface"
462 msgstr "Common Interface"
464 msgid "Compact Flash"
465 msgstr "Compact Flash"
467 msgid "Compact flash card"
468 msgstr "Compact Flash kort"
473 msgid "Configuration Mode"
474 msgstr "Inställningar"
477 msgstr "Konfigurering"
479 msgid "Conflicting timer"
480 msgstr "Timerkonflikt"
482 msgid "Connected to Fritz!Box!"
483 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
485 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
486 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
490 "Connection to Fritz!Box\n"
494 "Anslutning till Fritz!Box\n"
495 "misslyckades! (%s)\n"
498 msgid "Constellation"
499 msgstr "Konstellation"
504 msgid "Create movie folder failed"
505 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
507 msgid "Creating partition failed"
508 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
513 msgid "Current version:"
514 msgstr "Aktuell Version:"
517 msgstr "Inställningar"
522 msgid "Cutlist editor..."
523 msgstr "Klipplist editor"
550 msgstr "Ta bort post"
552 msgid "Delete failed!"
553 msgstr "Borttagning misslyckades!"
558 msgid "Detected HDD:"
559 msgstr "Hittad Hårddisk:"
561 msgid "Detected NIMs:"
562 msgstr "Hittad NIMs:"
564 msgid "Device Setup..."
573 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
574 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
582 msgid "DiSEqC repeats"
583 msgstr "DiSEqC repetetioner"
588 msgid "Disable Picture in Picture"
589 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
591 msgid "Disable Subtitles"
592 msgstr "Avaktivera Textning"
599 "Disconnected from\n"
611 "Do you really want to REMOVE\n"
614 "Vill du verkligen TA BORT\n"
618 msgid "Do you really want to delete %s?"
619 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
622 "Do you really want to download\n"
625 "Vill du verkligen ladda ner\n"
629 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
630 "All data on the disk will be lost!"
632 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
633 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
636 "Do you want to backup now?\n"
637 "After pressing OK, please wait!"
639 "Vill du ta en backup nu?\n"
640 "Tryck OK och vänligen vänta!"
642 msgid "Do you want to do a service scan?"
643 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
645 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
646 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
648 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
649 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
651 msgid "Do you want to restore your settings?"
652 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
654 msgid "Do you want to resume this playback?"
655 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
658 "Do you want to update your Dreambox?\n"
659 "After pressing OK, please wait!"
661 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
662 "Tryck OK och vänligen vänta!"
664 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
665 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
667 msgid "Do you want to view a tutorial?"
668 msgstr "Vill du se en guide?"
670 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
671 msgstr "Avsluta inte pågående händelse men avaktivera följande"
674 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
675 msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket"
678 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
679 msgstr "klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
681 msgid "Download Plugins"
682 msgstr "Ladda ner Plugins"
684 msgid "Downloadable new plugins"
685 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
687 msgid "Downloadable plugins"
688 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
693 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
694 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
702 msgid "EPG Selection"
706 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
707 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
712 msgid "Edit services list"
713 msgstr "Ändra kanallista"
718 msgid "Enable 5V for active antenna"
719 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
721 msgid "Enable multiple bouquets"
722 msgstr "Aktivera flera bouquets"
724 msgid "Enable parental control"
725 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
740 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
742 "If you experience any problems please contact\n"
743 "stephan@reichholf.net\n"
745 "© 2006 - Stephan Reichholf"
747 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
749 "Vid problem kontakta\n"
750 "stephan@reichholf.net\n"
752 "© 2006 - Stephan Reichholf"
754 msgid "Enter main menu..."
755 msgstr "Gå till huvudmeny"
757 msgid "Enter the service pin"
758 msgstr "Ange service PIN"
764 msgstr "Programöversikt"
766 msgid "Everything is fine"
767 msgstr "Allting är bra"
769 msgid "Execution Progress:"
770 msgstr "Exekverings Framsteg:"
772 msgid "Execution finished!!"
773 msgstr "Exekvering färdig!"
776 msgstr "Avsluta editor"
778 msgid "Exit the wizard"
779 msgstr "Avsluta guiden"
782 msgstr "Avsluta guiden"
784 msgid "Extended Setup..."
800 msgstr "Fininställning"
817 msgid "Fritz!Box FON IP address"
818 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
821 msgid "Frontprocessor version: %d"
822 msgstr "Frontprocessor version: %d"
824 msgid "Function not yet implemented"
825 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
828 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
829 "Do you want to Restart the GUI now?"
831 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
832 "Vill du starta om GUI nu?"
834 msgid "Games / Plugins"
835 msgstr "Spel / Plugins"
846 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
847 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
852 msgid "Goto position"
853 msgstr "Gå till position"
855 msgid "Guard Interval"
856 msgstr "Guard Intervall"
858 msgid "Guard interval mode"
859 msgstr "Guard interval läge"
864 msgid "Harddisk setup"
865 msgstr "Hårddisk installation"
867 msgid "Harddisk standby after"
868 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
870 msgid "Hierarchy Information"
871 msgstr "Hierarkisk Information "
873 msgid "Hierarchy mode"
874 msgstr "Hierarkiskt läge"
876 msgid "How many minutes do you want to record?"
877 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
889 "If you see this, something is wrong with\n"
890 "your scart connection. Press OK to return."
892 "Om du ser detta, något är fel med\n"
893 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
895 msgid "Image-Upgrade"
896 msgstr "Image Uppgradering"
899 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
900 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
902 msgid "Increased voltage"
903 msgstr "Ökad spänning"
911 msgid "Infobar timeout"
912 msgstr "Infobalk timeout"
920 msgid "Initialization..."
921 msgstr "Initiering..."
926 msgid "Initializing Harddisk..."
927 msgstr "Initierar Hårddisk..."
935 msgid "Installing Software..."
936 msgstr "Installera Mjukvara..."
938 msgid "Instant Record..."
939 msgstr "Direkt inspelning..."
941 msgid "Internal Flash"
942 msgstr "Intern Flash"
947 msgid "Invert display"
948 msgstr "Invertera LCD"
954 msgstr "Tangentbordslayout"
956 msgid "Keyboard Setup"
957 msgstr "Tangentbords inställning"
960 msgstr "Tangentlayout"
963 msgstr "LCD Inställning"
977 msgid "Language selection"
990 msgstr "Östlig gräns"
993 msgstr "Västlig gräns"
1001 msgid "List of Storage Devices"
1002 msgstr "Lista på Lagringsenheter"
1019 msgid "Make this mark an 'in' point"
1020 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
1022 msgid "Make this mark an 'out' point"
1023 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
1025 msgid "Make this mark just a mark"
1026 msgstr "Gör denna markör till en markör"
1029 msgstr "Manuell Sökning"
1031 msgid "Manual transponder"
1032 msgstr "Manuell transponder"
1034 msgid "Margin after record"
1035 msgstr "Marginal efter inspelning"
1037 msgid "Margin before record (minutes)"
1038 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
1040 msgid "Media player"
1041 msgstr "Media spelare"
1044 msgstr "MediaSpelare"
1053 msgstr "Mkfs misslyckades"
1073 msgid "Mount failed"
1074 msgstr "Montering misslyckades"
1076 msgid "Move Picture in Picture"
1077 msgstr "Flytta Bild i Bild"
1083 msgstr "Flytta väst"
1091 msgid "Multiple service support"
1092 msgstr "Multipla kanaler stöds"
1101 msgstr "Inte Tillgänglig"
1122 msgid "Nameserver %d"
1125 msgid "Nameserver Setup"
1128 msgid "Nameserver Setup..."
1134 msgid "Network Mount"
1135 msgstr "Nätverksmontering"
1137 msgid "Network Setup"
1138 msgstr "Nätverksinställningar"
1140 msgid "Network scan"
1141 msgstr "Sök Nätverk"
1143 msgid "Network setup"
1144 msgstr "Nätverks inställningar"
1155 msgid "New version:"
1156 msgstr "Ny Version:"
1164 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1165 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1167 msgid "No backup needed"
1168 msgstr "Ingen backup behövs"
1171 "No data on transponder!\n"
1172 "(Timeout reading PAT)"
1174 "Ingen data på transponder!\n"
1175 "(Timeout vid läsning av PAT)"
1177 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1178 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1180 msgid "No free tuner!"
1181 msgstr "Ingen ledig tuner!"
1184 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1185 msgstr "Inag paket uppgraderade. Undersök ditt nätverk och prova igen."
1187 msgid "No positioner capable frontend found."
1188 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1190 msgid "No satellite frontend found!!"
1191 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1193 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1194 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1197 "No valid service PIN found!\n"
1198 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1199 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1201 "Ingen giltig kanal PIN hittad!\n"
1202 "Vill du ändra kanal PIN nu?\n"
1203 "Om du anger 'Nej' här kommer kanalskyddet vara avaktiverat!"
1206 "No valid setup PIN found!\n"
1207 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1208 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1210 "Ingen giltig installations PIN hittad!\n"
1211 "Vill du ändra installations PIN nu?\n"
1212 "Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
1214 msgid "No, do nothing."
1215 msgstr "Nej, gör inget."
1217 msgid "No, just start my dreambox"
1218 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1220 msgid "No, scan later manually"
1221 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1233 "Nothing to scan!\n"
1234 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1236 "Inget att scanna!\n"
1237 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1245 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1246 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1248 msgid "OSD Settings"
1249 msgstr "OSD Inställning"
1260 msgid "Online-Upgrade"
1261 msgstr "Online Uppgradering"
1263 msgid "Orbital Position"
1264 msgstr "Orbital Position"
1275 msgid "Package list update"
1276 msgstr "Paketlista uppdatering"
1278 msgid "Packet management"
1279 msgstr "Pakethantering"
1284 msgid "Parental control"
1285 msgstr "Föräldrarkontroll"
1287 msgid "Parental control services Editor"
1288 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1290 msgid "Parental control setup"
1291 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1293 msgid "Parental control type"
1294 msgstr "Föräldrarkontroll"
1297 msgstr "BiB konfiguration"
1299 msgid "Pin code needed"
1300 msgstr "PIN kod behövs"
1302 msgid "Play recorded movies..."
1303 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1305 msgid "Please choose an extension..."
1306 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1308 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1311 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1312 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1314 msgid "Please enter a name for the new marker"
1315 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1317 msgid "Please enter the correct pin code"
1318 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1320 msgid "Please enter the old pin code"
1321 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1323 msgid "Please press OK!"
1324 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1326 msgid "Please select a subservice to record..."
1327 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1329 msgid "Please select a subservice..."
1330 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1332 msgid "Please select keyword to filter..."
1333 msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
1335 msgid "Please set up tuner B"
1336 msgstr "Installera Tuner B."
1339 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1340 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1341 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1343 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1344 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1345 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1348 msgid "Please wait... Loading list..."
1349 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1351 msgid "Plugin browser"
1352 msgstr "Plugin browser"
1357 msgid "Polarization"
1358 msgstr "Polarisation"
1375 msgid "Positioner fine movement"
1376 msgstr "Motor finstegning"
1378 msgid "Positioner movement"
1379 msgstr "Motor rörelse"
1381 msgid "Positioner setup"
1382 msgstr "Positioner installation"
1384 msgid "Positioner storage"
1385 msgstr "Motor lagring"
1387 msgid "Predefined transponder"
1388 msgstr "Fördefinerad transponder"
1390 msgid "Preparing... Please wait"
1391 msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
1393 msgid "Press OK to activate the settings."
1394 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1396 msgid "Press OK to scan"
1397 msgstr "Tryck OK för sökning"
1399 msgid "Press OK to start the scan"
1400 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1405 msgid "Protect services"
1406 msgstr "Skyddade kanaler"
1408 msgid "Protect setup"
1409 msgstr "Skydda inställningar"
1415 msgstr "Leverantörer"
1424 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1432 msgid "RSS Feed URI"
1433 msgstr "RSS Feed URI"
1438 msgid "Really close without saving settings?"
1439 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1441 msgid "Really delete done timers?"
1442 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1444 msgid "Really delete this timer?"
1445 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1447 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1448 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1450 msgid "Reception Settings"
1451 msgstr "Mottagning inställningar"
1456 msgid "Recorded files..."
1457 msgstr "Inspelade filer..."
1463 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1465 msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen reboot nu?"
1468 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1471 "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
1474 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1477 "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
1479 msgid "Recordings always have priority"
1480 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1482 msgid "Reenter new pin"
1483 msgstr "Ange ny PIN igen"
1485 msgid "Remove Plugins"
1486 msgstr "Ta bort Plugins"
1488 msgid "Remove a mark"
1489 msgstr "Ta bort en markör"
1491 msgid "Remove plugins"
1492 msgstr "Ta bort plugins"
1500 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1501 msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
1503 msgid "Replace current playlist"
1504 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1512 msgid "Restart GUI now?"
1513 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1519 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1522 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1543 msgid "Sat / Dish Setup"
1544 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1549 msgid "Satellite Equipment Setup"
1561 msgid "Scaling Mode"
1562 msgstr "Scaling Läge"
1577 msgstr "Välj hårddisk"
1579 msgid "Select Network Adapter"
1582 msgid "Select a movie"
1583 msgstr "Välj en film"
1585 msgid "Select audio mode"
1586 msgstr "Välj ljudläge"
1588 msgid "Select audio track"
1589 msgstr "Välj ljudspår"
1591 msgid "Select channel to record from"
1592 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1594 msgid "Sequence repeat"
1595 msgstr "Repetera sekvens"
1600 msgid "Service Scan"
1601 msgstr "Kanalsökning"
1603 msgid "Service Searching"
1604 msgstr "Kanalsökning"
1606 msgid "Service has been added to the favourites."
1607 msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
1609 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1610 msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
1613 "Service invalid!\n"
1614 "(Timeout reading PMT)"
1616 "Service ogiltig!\n"
1617 "(Timeout vid läsning av PMT)"
1620 "Service not found!\n"
1621 "(SID not found in PAT)"
1623 "Service inte funnen!\n"
1624 "(SID inte funnen i PAT)"
1626 msgid "Service scan"
1627 msgstr "Kanalsökning"
1629 msgid "Service scan type needed"
1630 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1633 msgstr "Serviceinfo"
1642 msgstr "Inställningar"
1645 msgstr "Installation"
1647 msgid "Show infobar on channel change"
1648 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1650 msgid "Show infobar on event change"
1653 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1654 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1656 msgid "Show positioner movement"
1657 msgstr "Visa motorflyttningar"
1659 msgid "Show services beginning with"
1660 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1662 msgid "Show the radio player..."
1663 msgstr "Visa radiospelaren..."
1665 msgid "Show the tv player..."
1666 msgstr "Visa tv spelare..."
1668 msgid "Shutdown Dreambox after"
1669 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1674 msgid "Similar broadcasts:"
1675 msgstr "Liknande sändningar:"
1683 msgid "Single satellite"
1684 msgstr "Singel satellit"
1686 msgid "Single transponder"
1687 msgstr "Singel transponder"
1692 msgid "Sleep timer action:"
1693 msgstr "Sovtimer händelse:"
1695 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1696 msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
1704 msgid "Some plugins are not available:\n"
1705 msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
1707 msgid "Somewhere else"
1708 msgstr "Någon annanstans"
1711 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1713 "Please choose an other one."
1715 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1717 "Vänligen ange annan."
1722 msgid "Soundcarrier"
1734 msgid "Standby / Restart"
1735 msgstr "Viloläge / Omstart"
1740 msgid "Start recording?"
1741 msgstr "Starta inspelning?"
1747 msgstr "Start guide"
1764 msgid "Stop Timeshift?"
1765 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1767 msgid "Stop current event and disable coming events"
1768 msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
1770 msgid "Stop current event but not coming events"
1771 msgstr "Avsluta nuvarande händelse men inte kommande"
1773 msgid "Stop playing this movie?"
1774 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1776 msgid "Store position"
1777 msgstr "Lagra position"
1779 msgid "Stored position"
1780 msgstr "Lagrad position"
1782 msgid "Subservice list..."
1783 msgstr "Underkanalslista..."
1788 msgid "Subtitle selection"
1789 msgstr "Textningsval"
1800 msgid "Swap Services"
1806 msgid "Switch to next subservice"
1807 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1809 msgid "Switch to previous subservice"
1810 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1825 msgstr "Terrestrial"
1827 msgid "Terrestrial provider"
1828 msgstr "Terrestrial leverantör"
1833 msgid "Test-Messagebox?"
1834 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1837 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1838 "Please press OK to start using you Dreambox."
1840 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1841 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1843 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1844 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1846 msgid "The pin code has been changed successfully."
1847 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1849 msgid "The pin code you entered is wrong."
1850 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1852 msgid "The pin codes you entered are different."
1853 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1855 msgid "The sleep timer has been activated."
1856 msgstr "Sovtimer har aktiverats."
1858 msgid "The sleep timer has been disabled."
1862 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1864 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1866 msgid "The wizard is finished now."
1867 msgstr "Guiden är nu färdig."
1869 msgid "This is step number 2."
1870 msgstr "Det här är steg 2."
1872 msgid "This is unsupported at the moment."
1873 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1890 msgid "Time/Date Input"
1891 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1897 msgstr "Ändra Timer"
1899 msgid "Timer Editor"
1900 msgstr "Timer Editor"
1906 msgstr "Timer inmatning"
1911 msgid "Timer sanity error"
1914 msgid "Timer selection"
1917 msgid "Timer status:"
1918 msgstr "Timer status:"
1923 msgid "Timeshift not possible!"
1924 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1941 msgid "Toneburst A/B"
1942 msgstr "Toneburst A/B"
1944 msgid "Transmission Mode"
1945 msgstr "Transmissions Läge"
1947 msgid "Transmission mode"
1948 msgstr "Sändningstyp"
1951 msgstr "Transponder"
1953 msgid "Transponder Type"
1954 msgstr "Transponder Typ"
1956 msgid "Transpondertype"
1957 msgstr "Transponertyp"
1960 msgstr "Försök kvar:"
1971 msgid "Tune failed!"
1972 msgstr "Tuning misslyckades!"
1980 msgid "Tuner configuration"
1981 msgstr "Tuner konfiguration"
1983 msgid "Tuner status"
1984 msgstr "Tuner status"
1992 msgid "Type of scan"
1993 msgstr "Typ av sökning"
2005 "Unable to initialize harddisk.\n"
2006 "Please refer to the user manual.\n"
2009 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
2010 "Var vänlig läs i manualen.\n"
2013 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2014 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
2016 msgid "Universal LNB"
2017 msgstr "Universal LNB"
2019 msgid "Unmount failed"
2020 msgstr "Avmontering misslyckades"
2022 msgid "Updates your receiver's software"
2023 msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
2025 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2026 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
2028 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2029 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
2031 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2032 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
2035 msgstr "Uppgradering"
2037 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2038 msgstr "Uppgraderar Dreambox... Vänligen vänta"
2041 msgstr "Använd DHCP"
2043 msgid "Use a gateway"
2046 msgid "Use power measurement"
2047 msgstr "Använd strömmätning"
2050 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2052 "Please set up tuner A"
2054 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
2056 "Inställning Tuner A"
2059 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2062 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
2064 msgid "Use usals for this sat"
2065 msgstr "Använd USALS för denna sat"
2067 msgid "Use wizard to set up basic features"
2068 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
2070 msgid "User defined"
2071 msgstr "Användardefinierat"
2074 msgstr "Video switch"
2077 msgstr "Video scart"
2079 msgid "View Rass interactive..."
2082 msgid "View teletext..."
2083 msgstr "Visa teletext..."
2085 msgid "Voltage mode"
2086 msgstr "Spännings läge"
2107 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2108 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2109 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2111 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
2112 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
2113 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
2119 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2120 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2124 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
2125 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
2130 msgid "What do you want to scan?"
2131 msgstr "Vad vill du söka efter?"
2133 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2134 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
2145 msgid "Yes, backup my settings!"
2146 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
2148 msgid "Yes, do a manual scan now"
2149 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
2151 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2152 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
2154 msgid "Yes, do another manual scan now"
2155 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
2157 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2158 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
2160 msgid "Yes, restore the settings now"
2161 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
2163 msgid "Yes, view the tutorial"
2164 msgstr "Ja, visa guiden"
2166 msgid "You cannot delete this!"
2167 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
2170 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2171 "harddisk is not an option for you."
2173 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
2174 "hårddisk är inte möjligt."
2177 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2178 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2179 "to the harddisk!\n"
2180 "Please press OK to start the backup now."
2182 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
2183 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
2184 "backup till hårddisk!\n"
2185 "Tryck OK för att starta backupen."
2188 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2189 "Please press OK to start the backup now."
2191 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
2193 "Tryck OK för att starta backup."
2196 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2199 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
2202 msgid "You have to wait for"
2203 msgstr "Du måste vänta i"
2206 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2207 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2208 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2209 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2212 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
2213 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
2214 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
2215 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
2216 "vill återställa dina inställningar."
2219 "You need to define some keywords first!\n"
2220 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2221 "Do you want to define keywords now?"
2223 "Du måste ange några nyckelord först!\n"
2224 "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
2225 "Vill du ange nyckelord nu?"
2228 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2230 "Do you want to set the pin now?"
2232 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
2234 "Vill du ange PIN kod nu?"
2236 msgid "You selected a playlist"
2237 msgstr "Du valde en spellista"
2240 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2243 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
2244 "uppgraderingsprocessen."
2246 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2247 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
2250 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2253 "Din dreambox är inte ansluten till Internet på korrekt sätt. Åtgärda och "
2257 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2258 "Press OK to start upgrade."
2260 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
2261 "Tryck OK för att starta."
2263 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2264 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
2266 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2267 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
2269 msgid "[alternative edit]"
2270 msgstr "[ändra alternativ]"
2272 msgid "[bouquet edit]"
2273 msgstr "[bouquet editor]"
2275 msgid "[favourite edit]"
2276 msgstr "[favoriter editor]"
2279 msgstr "[flytt läge]"
2281 msgid "abort alternatives edit"
2282 msgstr "avbryt ändra alternativ"
2284 msgid "abort bouquet edit"
2285 msgstr "avbryt editera bouquet"
2287 msgid "abort favourites edit"
2288 msgstr "avbryt editera favoriter"
2290 msgid "about to start"
2291 msgstr "håller på startar"
2293 msgid "add alternatives"
2294 msgstr "lägg till alternativ"
2297 msgstr "lägg till bouquet"
2299 msgid "add directory to playlist"
2300 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
2302 msgid "add file to playlist"
2303 msgstr "lägg till fil i playlist"
2306 msgstr "lägg till markör"
2308 msgid "add recording (enter recording duration)"
2309 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2311 msgid "add recording (indefinitely)"
2312 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2314 msgid "add recording (stop after current event)"
2315 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2317 msgid "add service to bouquet"
2318 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2320 msgid "add service to favourites"
2321 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2323 msgid "add to parental protection"
2324 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2330 "are you sure you want to restore\n"
2331 "following backup:\n"
2333 "vill du verkligen återställa\n"
2334 "med följande backup:\n"
2348 msgid "change recording (duration)"
2349 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2351 msgid "circular left"
2352 msgstr "cirkulär vänster"
2354 msgid "circular right"
2355 msgstr "circulär höger"
2357 msgid "clear playlist"
2358 msgstr "rensa playlist"
2364 msgstr "konfigurationsmeny"
2369 msgid "copy to bouquets"
2370 msgstr "koperia till bouquets"
2379 msgstr "ta bort klipp"
2387 msgid "disable move mode"
2388 msgstr "avaktivera flyttläge"
2390 msgid "do not change"
2396 msgid "don't record"
2397 msgstr "spela inte in"
2402 msgid "edit alternatives"
2403 msgstr "ändra alternativ"
2405 msgid "empty/unknown"
2411 msgid "enable bouquet edit"
2412 msgstr "aktivera bouquet editor"
2414 msgid "enable favourite edit"
2415 msgstr "aktivera favoriter editor"
2417 msgid "enable move mode"
2418 msgstr "aktivera flyttläge"
2420 msgid "end alternatives edit"
2421 msgstr "avsluta ändra alternativ"
2423 msgid "end bouquet edit"
2424 msgstr "avsluta bouquet editor"
2426 msgid "end cut here"
2427 msgstr "slutklipp här"
2429 msgid "end favourites edit"
2430 msgstr "avsluta favoriter editor"
2432 msgid "equal to Socket A"
2433 msgstr "samma som Ingång A"
2435 msgid "free diskspace"
2436 msgstr "ledigt diskutrymme"
2438 msgid "full /etc directory"
2439 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2441 msgid "go to deep standby"
2442 msgstr "Stäng av mottagaren"
2444 msgid "go to standby"
2445 msgstr "inta standby"
2447 msgid "hear radio..."
2448 msgstr "lyssna på radio..."
2454 msgstr "göm spelare"
2470 "inkommande samtal!\n"
2471 "%s ringer från %s!"
2474 msgstr "initialisera modul"
2476 msgid "insert mark here"
2477 msgstr "infoga markör här"
2479 msgid "leave movie player..."
2480 msgstr "lämna videospelare..."
2491 msgid "loopthrough to socket A"
2492 msgstr "loopthrough till ingång A"
2507 msgstr "minuter och"
2515 msgid "next channel"
2516 msgstr "nästa kanal"
2518 msgid "next channel in history"
2519 msgstr "nästa kanal i historiken"
2524 msgid "no HDD found"
2525 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2527 msgid "no Picture found"
2528 msgstr "ingen bild funnen"
2530 msgid "no module found"
2531 msgstr "ingen modul hittad"
2534 msgstr "inget viloläge"
2537 msgstr "ingen timeout"
2545 msgid "nothing connected"
2546 msgstr "inget anslutet"
2557 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2558 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2560 msgid "open servicelist"
2561 msgstr "öppna kanallista"
2563 msgid "open servicelist(down)"
2564 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2566 msgid "open servicelist(up)"
2567 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2575 msgid "please press OK when ready"
2576 msgstr "tryck OK när färdig"
2578 msgid "please wait, loading picture..."
2579 msgstr "vänligen vänta, laddar bilder..."
2581 msgid "previous channel"
2582 msgstr "föregående kanal"
2584 msgid "previous channel in history"
2585 msgstr "föregående kanal i historiken"
2590 msgid "recording..."
2591 msgstr "spelar in..."
2593 msgid "remove after this position"
2594 msgstr "ta bort efter denna position"
2596 msgid "remove all alternatives"
2597 msgstr "ta bort alla alternativ"
2599 msgid "remove all new found flags"
2600 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2602 msgid "remove before this position"
2603 msgstr "ta bort före denna position"
2605 msgid "remove entry"
2606 msgstr "ta bort post"
2608 msgid "remove from parental protection"
2609 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2611 msgid "remove new found flag"
2612 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2614 msgid "remove this mark"
2615 msgstr "ta bort denna markör"
2618 msgstr "repeterande"
2626 "%d services found!"
2629 "%d kanaler hittades!"
2636 "Inga kanaler hittades!"
2640 "One service found!"
2643 "En kanal hittades!"
2647 "scan in progress - %d %% done!\n"
2648 "%d services found!"
2650 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2651 "%d kanaler hittade!"
2654 msgstr "söknings status"
2659 msgid "second cable of motorized LNB"
2660 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2675 msgstr "installation PIN"
2678 msgstr "visa EPG..."
2680 msgid "show alternatives"
2681 msgstr "visa alternativ"
2683 msgid "show event details"
2684 msgstr "visa program detaljer"
2686 msgid "show transponder info"
2687 msgstr "visa transponder info"
2695 msgid "skip backward"
2696 msgstr "hoppa bakåt"
2698 msgid "skip forward"
2699 msgstr "hoppa framåt"
2704 msgid "start cut here"
2705 msgstr "startklipp här"
2707 msgid "start timeshift"
2708 msgstr "starta timeshift"
2713 msgid "stop recording"
2714 msgstr "stoppa inspelning"
2716 msgid "stop timeshift"
2717 msgstr "stoppa timeshift"
2719 msgid "switch to filelist"
2720 msgstr "byt till fillista"
2722 msgid "switch to playlist"
2723 msgstr "byt till playlist"
2728 msgid "this recording"
2729 msgstr "denna inspelning"
2731 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2732 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2734 msgid "unknown service"
2735 msgstr "okänd kanal"
2737 msgid "until restart"
2738 msgstr "tills omstart"
2740 msgid "user defined"
2741 msgstr "användardefinierad"
2746 msgid "view extensions..."
2747 msgstr "visa utökningar"
2749 msgid "view recordings..."
2750 msgstr "visa inspelningar..."
2752 msgid "wait for ci..."
2753 msgstr "vänta på ci..."
2767 msgid "yes (keep feeds)"
2768 msgstr "ja (behåll feeds)"
2771 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2772 "assistance before rebooting your dreambox."
2774 "din dreambox kanske inte fungerar längre. Vänligen läs manualen hur du får "
2775 "hjälp innan du startar om din dreambox."