Merge branch 'bug_236_recordpath'
[enigma2.git] / po / hr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team:  <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
14
15 msgid ""
16 "\n"
17 "Advanced options and settings."
18 msgstr ""
19
20 msgid ""
21 "\n"
22 "After pressing OK, please wait!"
23 msgstr ""
24
25 msgid ""
26 "\n"
27 "Backup your Dreambox settings."
28 msgstr ""
29
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Edit the upgrade source address."
33 msgstr ""
34
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Online update of your Dreambox software."
38 msgstr ""
39
40 msgid ""
41 "\n"
42 "Press OK on your remote control to continue."
43 msgstr ""
44
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Restore your Dreambox settings."
48 msgstr ""
49
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Restore your Dreambox with a new firmware."
53 msgstr ""
54
55 msgid ""
56 "\n"
57 "Restore your backups by date."
58 msgstr ""
59
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Scan for local packages and install them."
63 msgstr ""
64
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Select your backup device.\n"
68 "Current device: "
69 msgstr ""
70
71 msgid ""
72 "\n"
73 "System will restart after the restore!"
74 msgstr ""
75
76 msgid ""
77 "\n"
78 "View, install and remove available or installed packages."
79 msgstr ""
80
81 msgid " "
82 msgstr ""
83
84 msgid " extensions."
85 msgstr ""
86
87 msgid " packages selected."
88 msgstr ""
89
90 msgid " updates available."
91 msgstr ""
92
93 msgid " wireless networks found!"
94 msgstr ""
95
96 msgid "#000000"
97 msgstr "#ffffff"
98
99 msgid "#0064c7"
100 msgstr "#0064c7"
101
102 msgid "#25062748"
103 msgstr "#25062748"
104
105 msgid "#389416"
106 msgstr "#389416"
107
108 msgid "#80000000"
109 msgstr "#80000000"
110
111 msgid "#80ffffff"
112 msgstr "#80ffffff"
113
114 msgid "#bab329"
115 msgstr "#bab329"
116
117 msgid "#f23d21"
118 msgstr "#f23d21"
119
120 msgid "#ffffff"
121 msgstr "#ffffff"
122
123 msgid "#ffffffff"
124 msgstr "#ffffffff"
125
126 msgid "%H:%M"
127 msgstr "%S:%M"
128
129 #, python-format
130 msgid "%d jobs are running in the background!"
131 msgstr ""
132
133 #, python-format
134 msgid "%d min"
135 msgstr "%d min"
136
137 #, python-format
138 msgid "%d services found!"
139 msgstr "%d usluga pronađeno!"
140
141 msgid "%d.%B %Y"
142 msgstr "%d.%B %Y"
143
144 #, python-format
145 msgid ""
146 "%s\n"
147 "(%s, %d MB free)"
148 msgstr ""
149 "%s\n"
150 "(%s, %d MB slob.)"
151
152 #, python-format
153 msgid "%s (%s)\n"
154 msgstr "%s (%s)\n"
155
156 msgid "(ZAP)"
157 msgstr "(ZAP)"
158
159 msgid "(empty)"
160 msgstr "(prazno)"
161
162 msgid "(show optional DVD audio menu)"
163 msgstr ""
164
165 msgid "* Only available if more than one interface is active."
166 msgstr ""
167
168 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
169 msgstr ""
170
171 msgid ".NFI Download failed:"
172 msgstr ""
173
174 msgid ""
175 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
176 msgstr ""
177
178 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
179 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
180
181 msgid "/var directory"
182 msgstr "/var direktorij"
183
184 msgid "0"
185 msgstr "0"
186
187 msgid "1"
188 msgstr "1"
189
190 msgid "1 wireless network found!"
191 msgstr ""
192
193 msgid "1.0"
194 msgstr "1.0"
195
196 msgid "1.1"
197 msgstr "1.1"
198
199 msgid "1.2"
200 msgstr "1.2"
201
202 msgid "12V output"
203 msgstr "12V izlaz"
204
205 msgid "13 V"
206 msgstr "13 V"
207
208 msgid "16:10"
209 msgstr ""
210
211 msgid "16:10 Letterbox"
212 msgstr "16:10 Letterbox"
213
214 msgid "16:10 PanScan"
215 msgstr "16:10 PanScan"
216
217 msgid "16:9"
218 msgstr "16:9"
219
220 msgid "16:9 Letterbox"
221 msgstr "16:9 Letterbox"
222
223 msgid "16:9 always"
224 msgstr "uvijek 16:9 "
225
226 msgid "18 V"
227 msgstr "18 V"
228
229 msgid "2"
230 msgstr "2"
231
232 msgid "3"
233 msgstr "3"
234
235 msgid "30 minutes"
236 msgstr "30 minuta"
237
238 msgid "4"
239 msgstr "4"
240
241 msgid "4:3"
242 msgstr ""
243
244 msgid "4:3 Letterbox"
245 msgstr "4:3 Letterbox"
246
247 msgid "4:3 PanScan"
248 msgstr "4:3 PanScan"
249
250 msgid "5"
251 msgstr "5"
252
253 msgid "5 minutes"
254 msgstr "5 minuta"
255
256 msgid "50 Hz"
257 msgstr ""
258
259 msgid "6"
260 msgstr "6"
261
262 msgid "60 minutes"
263 msgstr "60 minuta"
264
265 msgid "7"
266 msgstr "7"
267
268 msgid "8"
269 msgstr "8"
270
271 msgid "9"
272 msgstr "9"
273
274 msgid "<unknown>"
275 msgstr "<nepoznato>"
276
277 msgid "??"
278 msgstr "??"
279
280 msgid "A"
281 msgstr "A"
282
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
286 "Do you want to keep your version?"
287 msgstr ""
288 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
289 "Želite li zadržati vašu verziju?"
290
291 msgid ""
292 "A finished record timer wants to set your\n"
293 "Dreambox to standby. Do that now?"
294 msgstr ""
295 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
296 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
297
298 msgid ""
299 "A finished record timer wants to shut down\n"
300 "your Dreambox. Shutdown now?"
301 msgstr ""
302 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
303 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
304
305 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
306 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
307
308 #, python-format
309 msgid ""
310 "A record has been started:\n"
311 "%s"
312 msgstr ""
313 "Snimanje je započeto:\n"
314 "%s"
315
316 msgid ""
317 "A recording is currently running.\n"
318 "What do you want to do?"
319 msgstr ""
320 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
321 "Što želite učiniti?"
322
323 msgid ""
324 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
325 "configure the positioner."
326 msgstr ""
327 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
328 "konfigurirati motor."
329
330 msgid ""
331 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
332 "start the satfinder."
333 msgstr ""
334 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
335 "pokrenete Sat tražitelj."
336
337 #, python-format
338 msgid "A required tool (%s) was not found."
339 msgstr ""
340
341 msgid ""
342 "A sleep timer wants to set your\n"
343 "Dreambox to standby. Do that now?"
344 msgstr ""
345 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
346 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
347
348 msgid ""
349 "A sleep timer wants to shut down\n"
350 "your Dreambox. Shutdown now?"
351 msgstr ""
352 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
353 "Dreambox. Isključiti sada?"
354
355 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
356 msgstr ""
357
358 msgid ""
359 "A timer failed to record!\n"
360 "Disable TV and try again?\n"
361 msgstr ""
362 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
363 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
364
365 msgid "A/V Settings"
366 msgstr "Postavke TV-a"
367
368 msgid "AA"
369 msgstr "AA"
370
371 msgid "AB"
372 msgstr "AB"
373
374 msgid "AC3 default"
375 msgstr "AC3 standard"
376
377 msgid "AC3 downmix"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Abort"
381 msgstr ""
382
383 msgid "About"
384 msgstr "O programu"
385
386 msgid "About..."
387 msgstr "O prijemniku..."
388
389 msgid "Accesspoint:"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Action on long powerbutton press"
393 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
394
395 msgid "Action:"
396 msgstr ""
397
398 msgid "Activate Picture in Picture"
399 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
400
401 msgid "Activate network settings"
402 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
403
404 msgid "Adapter settings"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Add"
408 msgstr "Dodaj"
409
410 msgid "Add Bookmark"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Add WLAN configuration?"
414 msgstr ""
415
416 msgid "Add a mark"
417 msgstr "Dodaj oznaku"
418
419 msgid "Add a new title"
420 msgstr "Dodaj novi titl"
421
422 msgid "Add network configuration?"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Add timer"
426 msgstr "Dodaj Tajmer"
427
428 msgid "Add title"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Add to bouquet"
432 msgstr "Dodaj u paket"
433
434 msgid "Add to favourites"
435 msgstr "Dodaj u favorite"
436
437 msgid ""
438 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
439 "enabled."
440 msgstr ""
441
442 msgid "Adds network configuration if enabled."
443 msgstr ""
444
445 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
446 msgstr ""
447
448 msgid ""
449 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
450 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
451 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
452 "test screens."
453 msgstr ""
454
455 msgid "Advanced"
456 msgstr "Napredno"
457
458 msgid "Advanced Options"
459 msgstr ""
460
461 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
462 msgstr ""
463
464 msgid "Advanced Video Setup"
465 msgstr "Napredne video postavke"
466
467 msgid "Advanced restore"
468 msgstr ""
469
470 msgid "After event"
471 msgstr "Nakon događaja"
472
473 msgid ""
474 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
475 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
476 msgstr ""
477 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
478 "u korisničke upute kako to učiniti."
479
480 msgid "Album"
481 msgstr "Album"
482
483 msgid "All"
484 msgstr "Svi"
485
486 msgid "All Satellites"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Alpha"
490 msgstr "Alpha"
491
492 msgid "Alternative radio mode"
493 msgstr "Alternativni radio mod"
494
495 msgid "Alternative services tuner priority"
496 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
497
498 msgid "Always ask before sending"
499 msgstr ""
500
501 msgid "An empty filename is illegal."
502 msgstr ""
503
504 msgid "An unknown error occured!"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Anonymize crashlog?"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Arabic"
511 msgstr "Arabski"
512
513 msgid ""
514 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
515 "\n"
516 msgstr ""
517
518 msgid ""
519 "Are you sure you want to delete\n"
520 "following backup:\n"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
524 msgstr ""
525
526 msgid ""
527 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
528 "\n"
529 msgstr ""
530
531 msgid ""
532 "Are you sure you want to restore\n"
533 "following backup:\n"
534 msgstr ""
535
536 msgid ""
537 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
538 "Enigma2 will restart after the restore"
539 msgstr ""
540
541 msgid "Artist"
542 msgstr "Izvođač"
543
544 msgid "Ask before shutdown:"
545 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
546
547 msgid "Ask user"
548 msgstr ""
549
550 msgid "Aspect Ratio"
551 msgstr "Omjer slike"
552
553 msgid "Audio"
554 msgstr "Zvuk"
555
556 msgid "Audio Options..."
557 msgstr "Zvučne opcije..."
558
559 msgid "Author: "
560 msgstr ""
561
562 msgid "Authoring mode"
563 msgstr ""
564
565 msgid "Auto"
566 msgstr "Auto"
567
568 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
569 msgstr ""
570
571 msgid "Auto flesh"
572 msgstr ""
573
574 msgid "Auto scart switching"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Automatic"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Automatic Scan"
581 msgstr "Automatsko skeniranje "
582
583 msgid "Available format variables"
584 msgstr ""
585
586 msgid "B"
587 msgstr "B"
588
589 msgid "BA"
590 msgstr "BA"
591
592 msgid "BB"
593 msgstr "BB"
594
595 msgid "BER"
596 msgstr "BER"
597
598 msgid "BER:"
599 msgstr "BER:"
600
601 msgid "Back"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Background"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Backup"
608 msgstr "Sigurnosna kopija"
609
610 msgid "Backup Location"
611 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
612
613 msgid "Backup Mode"
614 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
615
616 msgid "Backup done."
617 msgstr ""
618
619 msgid "Backup failed."
620 msgstr ""
621
622 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
623 msgstr ""
624 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
625
626 msgid "Backup is running..."
627 msgstr ""
628
629 msgid "Backup system settings"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Band"
633 msgstr "Band"
634
635 msgid "Bandwidth"
636 msgstr "Propusnost"
637
638 msgid "Begin time"
639 msgstr "Početno vrijeme"
640
641 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
645 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
646
647 msgid "Behavior when a movie is started"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Behavior when a movie is stopped"
651 msgstr ""
652
653 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Bitrate:"
657 msgstr ""
658
659 msgid "Block noise reduction"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Blue boost"
663 msgstr ""
664
665 msgid "Bookmarks"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Brightness"
669 msgstr "Svjetlost"
670
671 msgid "Burn DVD"
672 msgstr "Snimi DVD"
673
674 msgid "Burn existing image to DVD"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Burn to DVD..."
678 msgstr ""
679
680 msgid "Bus: "
681 msgstr "Bus:"
682
683 msgid ""
684 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
685 "displayed."
686 msgstr ""
687 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
688
689 msgid "C"
690 msgstr ""
691
692 msgid "C-Band"
693 msgstr "C-Band"
694
695 msgid "CF Drive"
696 msgstr "CF Disk"
697
698 msgid "CI assignment"
699 msgstr ""
700
701 msgid "CVBS"
702 msgstr "CVBS"
703
704 msgid "Cable"
705 msgstr "Kabel"
706
707 msgid "Cache Thumbnails"
708 msgstr "Učitaj sličice"
709
710 msgid "Call monitoring"
711 msgstr "praćenje poziva"
712
713 msgid "Cancel"
714 msgstr "Odustani"
715
716 msgid "Cannot parse feed directory"
717 msgstr ""
718
719 msgid "Capacity: "
720 msgstr "Kapacitet:"
721
722 msgid "Card"
723 msgstr "Kartica"
724
725 msgid "Catalan"
726 msgstr "Katalonski"
727
728 msgid "Change bouquets in quickzap"
729 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
730
731 msgid "Change dir."
732 msgstr ""
733
734 msgid "Change pin code"
735 msgstr "Promjeni pin kod"
736
737 msgid "Change service pin"
738 msgstr "Promjeni pin usluge"
739
740 msgid "Change service pins"
741 msgstr "Promjeni pinove usluga"
742
743 msgid "Change setup pin"
744 msgstr "Promjeni pin postavki"
745
746 msgid "Change step size"
747 msgstr ""
748
749 msgid "Channel"
750 msgstr "Kanal"
751
752 msgid "Channel Selection"
753 msgstr "Sekcija kanala"
754
755 msgid "Channel not in services list"
756 msgstr ""
757
758 msgid "Channel:"
759 msgstr "Kanal:"
760
761 msgid "Channellist menu"
762 msgstr "Izbornik liste kanala"
763
764 msgid "Chap."
765 msgstr ""
766
767 msgid "Chapter"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Chapter:"
771 msgstr ""
772
773 msgid "Check"
774 msgstr ""
775
776 msgid "Checking Filesystem..."
777 msgstr ""
778
779 msgid "Choose Tuner"
780 msgstr "Odaberi Tuner"
781
782 msgid "Choose a wireless network"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Choose backup files"
786 msgstr ""
787
788 msgid "Choose backup location"
789 msgstr ""
790
791 msgid "Choose bouquet"
792 msgstr "Odaberi paket"
793
794 msgid "Choose source"
795 msgstr "Odaberi izvor"
796
797 msgid "Choose target folder"
798 msgstr ""
799
800 msgid "Choose upgrade source"
801 msgstr ""
802
803 msgid "Choose your Skin"
804 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
805
806 msgid "Circular left"
807 msgstr ""
808
809 msgid "Circular right"
810 msgstr ""
811
812 msgid "Cleanup"
813 msgstr "Čišćenje"
814
815 msgid "Cleanup Wizard"
816 msgstr ""
817
818 msgid "Cleanup Wizard settings"
819 msgstr ""
820
821 msgid "CleanupWizard"
822 msgstr ""
823
824 msgid "Clear before scan"
825 msgstr "Obriši prije skeniranja"
826
827 msgid "Clear log"
828 msgstr "Obriši log"
829
830 msgid "Close"
831 msgstr ""
832
833 msgid "Close title selection"
834 msgstr ""
835
836 msgid "Code rate high"
837 msgstr "Visoka kod rata"
838
839 msgid "Code rate low"
840 msgstr "Niska kod rata"
841
842 msgid "Coderate HP"
843 msgstr "Kodrata HP"
844
845 msgid "Coderate LP"
846 msgstr "Kodrata LP"
847
848 msgid "Collection name"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Collection settings"
852 msgstr ""
853
854 msgid "Color Format"
855 msgstr "Kolor format"
856
857 msgid "Command execution..."
858 msgstr ""
859
860 msgid "Command order"
861 msgstr "Command slijed"
862
863 msgid "Committed DiSEqC command"
864 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
865
866 msgid "Common Interface"
867 msgstr "Zajedničko sučelje"
868
869 msgid "Common Interface Assignment"
870 msgstr ""
871
872 msgid "CommonInterface"
873 msgstr ""
874
875 msgid "Communication"
876 msgstr ""
877
878 msgid "Compact Flash"
879 msgstr "Kompakt Flash"
880
881 msgid "Compact flash card"
882 msgstr "Kompakt flash kartica"
883
884 msgid "Complete"
885 msgstr "Kompletno"
886
887 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Config"
891 msgstr ""
892
893 msgid "Configuration Mode"
894 msgstr "Mod Konfiguracije"
895
896 msgid "Configure interface"
897 msgstr ""
898
899 msgid "Configure nameservers"
900 msgstr ""
901
902 msgid "Configure your internal LAN"
903 msgstr ""
904
905 msgid "Configure your network again"
906 msgstr ""
907
908 msgid "Configure your wireless LAN again"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Configuring"
912 msgstr "Konfiguriram"
913
914 msgid "Conflicting timer"
915 msgstr "Konflikt tajmera"
916
917 msgid "Connect"
918 msgstr ""
919
920 msgid "Connect to a Wireless Network"
921 msgstr ""
922
923 msgid "Connected to"
924 msgstr ""
925
926 msgid "Connected to Fritz!Box!"
927 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
928
929 msgid "Connected!"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
933 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
934
935 #, python-format
936 msgid ""
937 "Connection to Fritz!Box\n"
938 "failed! (%s)\n"
939 "retrying..."
940 msgstr ""
941 "Spajanje s Fritz!Box\n"
942 "neuspješno! (%s)\n"
943 "pokušavam ponovno..."
944
945 msgid "Constellation"
946 msgstr "Konstalacija"
947
948 msgid "Content does not fit on DVD!"
949 msgstr ""
950
951 msgid "Continue"
952 msgstr ""
953
954 msgid "Continue in background"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Continue playing"
958 msgstr ""
959
960 msgid "Contrast"
961 msgstr "Kontrast"
962
963 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
967 msgstr ""
968
969 #, python-format
970 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
971 msgstr ""
972
973 msgid "Crashlog settings"
974 msgstr ""
975
976 msgid "CrashlogAutoSubmit"
977 msgstr ""
978
979 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
980 msgstr ""
981
982 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
983 msgstr ""
984
985 msgid ""
986 "Crashlogs found!\n"
987 "Send them to Dream Multimedia ?"
988 msgstr ""
989
990 msgid ""
991 "Crashlogs found!\n"
992 "Send them to Dream Multimedia?"
993 msgstr ""
994
995 msgid "Create DVD-ISO"
996 msgstr ""
997
998 msgid "Create movie folder failed"
999 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1000
1001 #, python-format
1002 msgid "Creating directory %s failed."
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid "Creating partition failed"
1006 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1007
1008 msgid "Croatian"
1009 msgstr "Hrvatski"
1010
1011 msgid "Current Transponder"
1012 msgstr "Trenutni transponder"
1013
1014 msgid "Current settings:"
1015 msgstr "Trenutne postavke"
1016
1017 msgid "Current value: "
1018 msgstr ""
1019
1020 msgid "Current version:"
1021 msgstr "Trenutna verzija:"
1022
1023 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1024 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1025
1026 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Customize"
1033 msgstr "Prilagodi"
1034
1035 msgid "Cut"
1036 msgstr "Odreži"
1037
1038 msgid "Cutlist editor..."
1039 msgstr "Odreži listu editora..."
1040
1041 msgid "Czech"
1042 msgstr "Češki"
1043
1044 msgid "D"
1045 msgstr ""
1046
1047 msgid "DHCP"
1048 msgstr ""
1049
1050 msgid "DVB-S"
1051 msgstr "DVB-S"
1052
1053 msgid "DVB-S2"
1054 msgstr "DVB-S2"
1055
1056 msgid "DVD File Browser"
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "DVD Player"
1060 msgstr ""
1061
1062 msgid "DVD Titlelist"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "DVD media toolbox"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Danish"
1069 msgstr "Danski"
1070
1071 msgid "Date"
1072 msgstr "Datum"
1073
1074 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1075 msgstr ""
1076
1077 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Deep Standby"
1084 msgstr "Isključi Dreambox"
1085
1086 msgid "Default"
1087 msgstr "Tvorni?ko"
1088
1089 msgid "Default Settings"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Default services lists"
1093 msgstr ""
1094
1095 msgid "Default settings"
1096 msgstr ""
1097
1098 msgid "Delay"
1099 msgstr "Odgoda"
1100
1101 msgid "Delete"
1102 msgstr "Obriši"
1103
1104 msgid "Delete crashlogs"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Delete entry"
1108 msgstr "Obriši unos"
1109
1110 msgid "Delete failed!"
1111 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1112
1113 #, python-format
1114 msgid ""
1115 "Delete no more configured satellite\n"
1116 "%s?"
1117 msgstr ""
1118
1119 msgid "Description"
1120 msgstr "Opis"
1121
1122 msgid "Deselect"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Destination directory"
1126 msgstr ""
1127
1128 msgid "Detected HDD:"
1129 msgstr "Detektirani Disk:"
1130
1131 msgid "Detected NIMs:"
1132 msgstr "Detektirani NIMs:"
1133
1134 msgid "DiSEqC"
1135 msgstr "DiSEqC"
1136
1137 msgid "DiSEqC A/B"
1138 msgstr "DiSEqC A/B"
1139
1140 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1141 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1142
1143 msgid "DiSEqC mode"
1144 msgstr "DiSEqC mod"
1145
1146 msgid "DiSEqC repeats"
1147 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1148
1149 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1150 msgstr ""
1151
1152 msgid "Dialing:"
1153 msgstr ""
1154
1155 msgid "Digital contour removal"
1156 msgstr ""
1157
1158 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1159 msgstr ""
1160
1161 #, python-format
1162 msgid "Directory %s nonexistent."
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Directory browser"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Disable"
1169 msgstr "Onemogući"
1170
1171 msgid "Disable Picture in Picture"
1172 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1173
1174 msgid "Disable Subtitles"
1175 msgstr "Onemogući titlove"
1176
1177 msgid "Disable crashlog reporting"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Disable timer"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Disabled"
1184 msgstr "Onemogućeno"
1185
1186 msgid "Disconnect"
1187 msgstr ""
1188
1189 #, python-format
1190 msgid ""
1191 "Disconnected from\n"
1192 "Fritz!Box! (%s)\n"
1193 "retrying..."
1194 msgstr ""
1195 "Odspojen od\n"
1196 "Fritz!Box! (%s)\n"
1197 "pokušavam ponovno..."
1198
1199 msgid "Dish"
1200 msgstr "Antena"
1201
1202 msgid "Display 16:9 content as"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Display 4:3 content as"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "Display >16:9 content as"
1209 msgstr ""
1210
1211 msgid "Display Setup"
1212 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1213
1214 msgid "Display and Userinterface"
1215 msgstr ""
1216
1217 #, python-format
1218 msgid ""
1219 "Do you really want to REMOVE\n"
1220 "the plugin \"%s\"?"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid ""
1224 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1225 "This could take lots of time!"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, python-format
1229 msgid "Do you really want to delete %s?"
1230 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1231
1232 #, python-format
1233 msgid ""
1234 "Do you really want to download\n"
1235 "the plugin \"%s\"?"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid ""
1239 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1240 "All data on the disk will be lost!"
1241 msgstr ""
1242 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1243 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1244
1245 #, python-format
1246 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, python-format
1250 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "Do you want to backup now?\n"
1255 "After pressing OK, please wait!"
1256 msgstr ""
1257 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1258 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1259
1260 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1261 msgstr ""
1262
1263 msgid "Do you want to do a service scan?"
1264 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1265
1266 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1267 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1268
1269 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1270 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1271
1272 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1273 msgstr ""
1274
1275 msgid "Do you want to install the package:\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1282 msgstr ""
1283
1284 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1285 msgstr ""
1286
1287 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Do you want to restore your settings?"
1291 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1292
1293 msgid "Do you want to resume this playback?"
1294 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1295
1296 msgid ""
1297 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1298 "if needed?"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid ""
1305 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1306 "After pressing OK, please wait!"
1307 msgstr ""
1308 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1309 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1310
1311 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1315 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1316
1317 msgid "Don't ask, just send"
1318 msgstr ""
1319
1320 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1321 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1322
1323 #, python-format
1324 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1325 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1326
1327 #, python-format
1328 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1329 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1330
1331 #, python-format
1332 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid "Download"
1336 msgstr ""
1337
1338 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1339 msgstr ""
1340
1341 msgid "Download Plugins"
1342 msgstr "Skini dodatak"
1343
1344 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1345 msgstr ""
1346
1347 msgid "Downloadable new plugins"
1348 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1349
1350 msgid "Downloadable plugins"
1351 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1352
1353 msgid "Downloading"
1354 msgstr "Skidam"
1355
1356 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1357 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1358
1359 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "Dreambox software because updates are available."
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Dutch"
1366 msgstr "Nizozemski"
1367
1368 msgid "Dynamic contrast"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "E"
1372 msgstr "E"
1373
1374 msgid "EPG Selection"
1375 msgstr "EPG selektor "
1376
1377 #, python-format
1378 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1379 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1380
1381 msgid "East"
1382 msgstr "Istok"
1383
1384 msgid "Edit"
1385 msgstr ""
1386
1387 msgid "Edit DNS"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Edit Title"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Edit chapters of current title"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "Edit services list"
1397 msgstr "Editiraj list usluga"
1398
1399 msgid "Edit settings"
1400 msgstr ""
1401
1402 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 msgid "Edit title"
1409 msgstr ""
1410
1411 msgid "Edit upgrade source url."
1412 msgstr ""
1413
1414 msgid "Electronic Program Guide"
1415 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1416
1417 msgid "Enable"
1418 msgstr "Omogući"
1419
1420 msgid "Enable 5V for active antenna"
1421 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1422
1423 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1424 msgstr ""
1425
1426 msgid "Enable multiple bouquets"
1427 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1428
1429 msgid "Enable parental control"
1430 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1431
1432 msgid "Enable timer"
1433 msgstr ""
1434
1435 msgid "Enabled"
1436 msgstr "Omogućeno"
1437
1438 #, python-format
1439 msgid "Encrypted: %s"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Encryption"
1443 msgstr ""
1444
1445 msgid "Encryption Key"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "Encryption Keytype"
1449 msgstr ""
1450
1451 msgid "Encryption Type"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "Encryption:"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "End time"
1458 msgstr "Završno vrijeme"
1459
1460 msgid "EndTime"
1461 msgstr "Završno vrijeme "
1462
1463 msgid "English"
1464 msgstr "Engleski"
1465
1466 msgid ""
1467 "Enigma2 Skinselector\n"
1468 "\n"
1469 "If you experience any problems please contact\n"
1470 "stephan@reichholf.net\n"
1471 "\n"
1472 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid ""
1476 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1477 "\n"
1478 "If you experience any problems please contact\n"
1479 "stephan@reichholf.net\n"
1480 "\n"
1481 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1482 msgstr ""
1483 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1484 "\n"
1485 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1486 "stephan@reichholf.net\n"
1487 "\n"
1488 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1489
1490 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Enter Rewind at speed"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Enter main menu..."
1503 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1504
1505 msgid "Enter the service pin"
1506 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1507
1508 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Error"
1512 msgstr "Greška"
1513
1514 msgid "Error executing plugin"
1515 msgstr ""
1516
1517 #, python-format
1518 msgid ""
1519 "Error: %s\n"
1520 "Retry?"
1521 msgstr ""
1522
1523 msgid "Estonian"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Eventview"
1527 msgstr "Pregled događaja"
1528
1529 msgid "Everything is fine"
1530 msgstr "Sve je uredu"
1531
1532 msgid "Execution Progress:"
1533 msgstr "Tijek izvođenja:"
1534
1535 msgid "Execution finished!!"
1536 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1537
1538 msgid "Exif"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Exit"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Exit editor"
1545 msgstr "Izađi iz editora"
1546
1547 msgid "Exit network wizard"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Exit the cleanup wizard"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Exit the wizard"
1554 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1555
1556 msgid "Exit wizard"
1557 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1558
1559 msgid "Expert"
1560 msgstr "Ekspert"
1561
1562 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Extended Setup..."
1566 msgstr "Proširene postavke..."
1567
1568 msgid "Extensions"
1569 msgstr "Ekstenzije"
1570
1571 msgid "FEC"
1572 msgstr "FEC"
1573
1574 msgid "Factory reset"
1575 msgstr ""
1576
1577 msgid "Failed"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Fast"
1581 msgstr "Brzo"
1582
1583 msgid "Fast DiSEqC"
1584 msgstr "Brzi DiSEqC"
1585
1586 msgid "Fast Forward speeds"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Fast epoch"
1590 msgstr "Brza epoha"
1591
1592 msgid "Favourites"
1593 msgstr "Favoriti"
1594
1595 msgid "Filesystem Check..."
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Finetune"
1602 msgstr "Fino pod."
1603
1604 msgid "Finished"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Finished configuring your network"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Finished restarting your network"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Finnish"
1614 msgstr "Finski"
1615
1616 msgid ""
1617 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1618 msgstr ""
1619
1620 msgid "Flash"
1621 msgstr ""
1622
1623 msgid "Flashing failed"
1624 msgstr ""
1625
1626 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Format"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Frame size in full view"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "French"
1639 msgstr "Francuski"
1640
1641 msgid "Frequency"
1642 msgstr "Frekvencija"
1643
1644 msgid "Frequency bands"
1645 msgstr "Band frekvencije"
1646
1647 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1648 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1649
1650 msgid "Frequency steps"
1651 msgstr "Frekvenski koraci"
1652
1653 msgid "Fri"
1654 msgstr "Pet"
1655
1656 msgid "Friday"
1657 msgstr "Petak"
1658
1659 msgid "Frisian"
1660 msgstr ""
1661
1662 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1663 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1664
1665 #, python-format
1666 msgid "Frontprocessor version: %d"
1667 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1668
1669 msgid "Fsck failed"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Function not yet implemented"
1673 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1674
1675 msgid ""
1676 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1677 "Do you want to Restart the GUI now?"
1678 msgstr ""
1679 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1680 " Želite li restartati GUI sada ?"
1681
1682 msgid "Gateway"
1683 msgstr "Gateway"
1684
1685 msgid "General AC3 Delay"
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "General AC3 delay"
1689 msgstr ""
1690
1691 msgid "General PCM Delay"
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "General PCM delay"
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Genre"
1698 msgstr "Žanrovi"
1699
1700 msgid "German"
1701 msgstr "Njemački"
1702
1703 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1704 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1705
1706 msgid "Goto 0"
1707 msgstr "Pođi do 0"
1708
1709 msgid "Goto position"
1710 msgstr "Goto pozicija"
1711
1712 msgid "Graphical Multi EPG"
1713 msgstr "Grafički Multi EPG"
1714
1715 msgid "Greek"
1716 msgstr "Grčki"
1717
1718 msgid "Green boost"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Guard Interval"
1722 msgstr "Interval Zaštite"
1723
1724 msgid "Guard interval mode"
1725 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1726
1727 msgid "Harddisk"
1728 msgstr "Tvrdi disk"
1729
1730 msgid "Harddisk setup"
1731 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1732
1733 msgid "Harddisk standby after"
1734 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1735
1736 msgid "Hidden network SSID"
1737 msgstr ""
1738
1739 msgid "Hidden networkname"
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "Hierarchy Information"
1743 msgstr "Informacije hierhije"
1744
1745 msgid "Hierarchy mode"
1746 msgstr "Mod hierhije"
1747
1748 msgid "High bitrate support"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid "Horizontal"
1752 msgstr ""
1753
1754 msgid "How many minutes do you want to record?"
1755 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1756
1757 msgid "How to handle found crashlogs?"
1758 msgstr ""
1759
1760 msgid "Hue"
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid "Hungarian"
1764 msgstr "Mađarski"
1765
1766 msgid "IP Address"
1767 msgstr "IP Adresa"
1768
1769 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid "ISO path"
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "Icelandic"
1776 msgstr "Islandski"
1777
1778 msgid "If you can see this page, please press OK."
1779 msgstr ""
1780
1781 msgid ""
1782 "If you see this, something is wrong with\n"
1783 "your scart connection. Press OK to return."
1784 msgstr ""
1785 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1786 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1787
1788 msgid ""
1789 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1790 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1791 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1792 "possible.\n"
1793 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1794 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1795 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1796 "step.\n"
1797 "If you are happy with the result, press OK."
1798 msgstr ""
1799
1800 msgid "Image flash utility"
1801 msgstr ""
1802
1803 msgid "Image-Upgrade"
1804 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1805
1806 msgid "In Progress"
1807 msgstr ""
1808
1809 msgid ""
1810 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1811 msgstr ""
1812 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1813 "za snimanje!\n"
1814
1815 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1816 msgstr ""
1817
1818 msgid "Increased voltage"
1819 msgstr "Povećani napon"
1820
1821 msgid "Index"
1822 msgstr "Index"
1823
1824 msgid "Info"
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "InfoBar"
1828 msgstr "InfoBar "
1829
1830 msgid "Infobar timeout"
1831 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1832
1833 msgid "Information"
1834 msgstr "Informacije"
1835
1836 msgid "Init"
1837 msgstr "Init"
1838
1839 msgid "Initialization..."
1840 msgstr "Inicijalizacija..."
1841
1842 msgid "Initialize"
1843 msgstr "Inicijaliziraj"
1844
1845 msgid "Initializing Harddisk..."
1846 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1847
1848 msgid "Input"
1849 msgstr "Ulaz "
1850
1851 msgid "Install"
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "Install a new image with a USB stick"
1855 msgstr ""
1856
1857 msgid "Install a new image with your web browser"
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid "Install extensions."
1861 msgstr ""
1862
1863 msgid "Install local extension"
1864 msgstr ""
1865
1866 msgid "Install or remove finished."
1867 msgstr ""
1868
1869 msgid "Install settings, skins, software..."
1870 msgstr ""
1871
1872 msgid "Installation finished."
1873 msgstr ""
1874
1875 msgid "Installing"
1876 msgstr "Instaliram"
1877
1878 msgid "Installing Software..."
1879 msgstr "Instaliram Softver..."
1880
1881 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Installing package content... Please wait..."
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Instant Record..."
1891 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1892
1893 msgid "Integrated Ethernet"
1894 msgstr "Integrirana mreža"
1895
1896 msgid "Integrated Wireless"
1897 msgstr ""
1898
1899 #, python-format
1900 msgid "Interface: %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 msgid "Intermediate"
1904 msgstr "Srednje"
1905
1906 msgid "Internal Flash"
1907 msgstr "Unutarnji Flash"
1908
1909 msgid "Invalid Location"
1910 msgstr ""
1911
1912 #, python-format
1913 msgid "Invalid directory selected: %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Inversion"
1917 msgstr "Inverzija"
1918
1919 msgid "Invert display"
1920 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1921
1922 msgid "Ipkg"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid "Is this videomode ok?"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Italian"
1929 msgstr "Talijanski"
1930
1931 msgid "Job View"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1935 msgid "Just Scale"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid "Keyboard"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Keyboard Map"
1942 msgstr "Mapa tipkovnice"
1943
1944 msgid "Keyboard Setup"
1945 msgstr "Postavke tipkovnice"
1946
1947 msgid "Keymap"
1948 msgstr "Mapa ključa"
1949
1950 msgid "LAN Adapter"
1951 msgstr ""
1952
1953 msgid "LNB"
1954 msgstr "LNB"
1955
1956 msgid "LOF"
1957 msgstr "LOF"
1958
1959 msgid "LOF/H"
1960 msgstr "LOFH"
1961
1962 msgid "LOF/L"
1963 msgstr "LOF/L"
1964
1965 msgid "Language selection"
1966 msgstr "Odaberite Jezik"
1967
1968 msgid "Language..."
1969 msgstr "Jezik..."
1970
1971 msgid "Last config"
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Last speed"
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Latitude"
1978 msgstr "Latituda"
1979
1980 msgid "Latvian"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Leave DVD Player?"
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Left"
1987 msgstr "Lijevo"
1988
1989 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1990 msgid "Letterbox"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "Limit east"
1994 msgstr "Istočni limit"
1995
1996 msgid "Limit west"
1997 msgstr "Zapadni limit"
1998
1999 msgid "Limited character set for recording filenames"
2000 msgstr ""
2001
2002 msgid "Limits off"
2003 msgstr "Isključi limite"
2004
2005 msgid "Limits on"
2006 msgstr "Limite na"
2007
2008 msgid "Link Quality:"
2009 msgstr ""
2010
2011 msgid "Link:"
2012 msgstr ""
2013
2014 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid "List of Storage Devices"
2018 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
2019
2020 msgid "Lithuanian"
2021 msgstr "Litvanski"
2022
2023 msgid "Load"
2024 msgstr ""
2025
2026 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2027 msgstr ""
2028
2029 msgid "Local Network"
2030 msgstr ""
2031
2032 msgid "Location"
2033 msgstr ""
2034
2035 msgid "Lock:"
2036 msgstr "Lock:"
2037
2038 msgid "Log results to harddisk"
2039 msgstr ""
2040
2041 msgid "Long Keypress"
2042 msgstr "Dugi pritis tipke"
2043
2044 msgid "Longitude"
2045 msgstr "Longituda"
2046
2047 msgid "MMC Card"
2048 msgstr "MMC Kartica"
2049
2050 msgid "MORE"
2051 msgstr "VIŠE"
2052
2053 msgid "Main menu"
2054 msgstr "Glavni izbornik "
2055
2056 msgid "Mainmenu"
2057 msgstr "Glavni izbornik"
2058
2059 msgid "Make this mark an 'in' point"
2060 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
2061
2062 msgid "Make this mark an 'out' point"
2063 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
2064
2065 msgid "Make this mark just a mark"
2066 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
2067
2068 msgid "Manage your receiver's software"
2069 msgstr ""
2070
2071 msgid "Manual Scan"
2072 msgstr "Ručno skeniranje"
2073
2074 msgid "Manual transponder"
2075 msgstr "Ručno uneseni transponder"
2076
2077 msgid "Manufacturer"
2078 msgstr ""
2079
2080 msgid "Margin after record"
2081 msgstr "Rub nakon snimanja"
2082
2083 msgid "Margin before record (minutes)"
2084 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
2085
2086 #, python-format
2087 msgid "Max. Bitrate: %s"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Media player"
2091 msgstr "Preglednik Medija"
2092
2093 msgid "MediaPlayer"
2094 msgstr "Preglednika Medija"
2095
2096 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2097 msgstr ""
2098
2099 msgid "Medium is not empty!"
2100 msgstr ""
2101
2102 msgid "Menu"
2103 msgstr "Izbornik "
2104
2105 msgid "Message"
2106 msgstr "Poruka"
2107
2108 msgid "Message..."
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Mkfs failed"
2112 msgstr "Mkfs neuspjelo"
2113
2114 msgid "Mode"
2115 msgstr "Mod"
2116
2117 msgid "Model: "
2118 msgstr "Model:"
2119
2120 msgid "Modulation"
2121 msgstr "Modulacija"
2122
2123 msgid "Modulator"
2124 msgstr "Modulator"
2125
2126 msgid "Mon"
2127 msgstr "Pon"
2128
2129 msgid "Mon-Fri"
2130 msgstr "Pon-Pet"
2131
2132 msgid "Monday"
2133 msgstr "Ponedeljak"
2134
2135 msgid "Mosquito noise reduction"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Mount failed"
2139 msgstr "Mount neuspješan"
2140
2141 msgid "Move Picture in Picture"
2142 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
2143
2144 msgid "Move east"
2145 msgstr "Pokreći na istok"
2146
2147 msgid "Move west"
2148 msgstr "Pokreći na zapad"
2149
2150 msgid "Movielist menu"
2151 msgstr "Meni izbornika filmova"
2152
2153 msgid "Multi EPG"
2154 msgstr "Multi EPG"
2155
2156 msgid "Multimedia"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Multiple service support"
2160 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
2161
2162 msgid "Multisat"
2163 msgstr "Multisat"
2164
2165 msgid "Mute"
2166 msgstr "Priguši"
2167
2168 msgid "N/A"
2169 msgstr "N/A"
2170
2171 msgid "NEXT"
2172 msgstr "SLJEDEĆE"
2173
2174 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "NOW"
2178 msgstr "SADA"
2179
2180 msgid "NTSC"
2181 msgstr "NTSC"
2182
2183 msgid "Name"
2184 msgstr "Ime"
2185
2186 msgid "Nameserver"
2187 msgstr "Nameserver"
2188
2189 #, python-format
2190 msgid "Nameserver %d"
2191 msgstr "Namerserver %d"
2192
2193 msgid "Nameserver Setup"
2194 msgstr "Postavke Nameservera"
2195
2196 msgid "Nameserver settings"
2197 msgstr ""
2198
2199 msgid "Netmask"
2200 msgstr "Netmask"
2201
2202 msgid "Network"
2203 msgstr "MreA3a"
2204
2205 msgid "Network Configuration..."
2206 msgstr ""
2207
2208 msgid "Network Mount"
2209 msgstr "Montiranje mreže"
2210
2211 msgid "Network SSID"
2212 msgstr ""
2213
2214 msgid "Network Setup"
2215 msgstr "Postavke Mreže"
2216
2217 msgid "Network Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 msgid "Network scan"
2221 msgstr "Pretraga mreže"
2222
2223 msgid "Network setup"
2224 msgstr "Mrežne postavke "
2225
2226 msgid "Network test"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Network test..."
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Network..."
2233 msgstr "Mreža..."
2234
2235 msgid "Network:"
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "NetworkWizard"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "New"
2242 msgstr "Novo"
2243
2244 msgid "New pin"
2245 msgstr "Novi pin"
2246
2247 msgid "New version:"
2248 msgstr "Nova verzija:"
2249
2250 msgid "Next"
2251 msgstr "Sljed."
2252
2253 msgid "No"
2254 msgstr "Ne"
2255
2256 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "No Connection"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2266 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2267
2268 msgid "No Networks found"
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid "No backup needed"
2272 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2273
2274 msgid ""
2275 "No data on transponder!\n"
2276 "(Timeout reading PAT)"
2277 msgstr ""
2278 "Nema podataka na transponderu!\n"
2279 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2280
2281 msgid "No description available."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "No details for this image file"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "No displayable files on this medium found!"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2291 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2292
2293 msgid "No free tuner!"
2294 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2295
2296 msgid "No networks found"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid ""
2300 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2301 msgstr ""
2302 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2303 "mreže i pokušajte ponovno."
2304
2305 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "No positioner capable frontend found."
2309 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2310
2311 msgid "No satellite frontend found!!"
2312 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2313
2314 msgid "No tags are set on these movies."
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2318 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2319
2320 msgid ""
2321 "No tuner is enabled!\n"
2322 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2323 msgstr ""
2324 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2325 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2326
2327 msgid "No useable USB stick found"
2328 msgstr ""
2329
2330 msgid ""
2331 "No valid service PIN found!\n"
2332 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2333 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2334 msgstr ""
2335 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2336 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2337 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2338
2339 msgid ""
2340 "No valid setup PIN found!\n"
2341 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2342 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2343 msgstr ""
2344 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2345 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2346 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2347
2348 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid ""
2352 "No working local network adapter found.\n"
2353 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2354 "configured correctly."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid ""
2358 "No working wireless network adapter found.\n"
2359 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2360 "network is configured correctly."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid ""
2364 "No working wireless network interface found.\n"
2365 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2366 "your local network interface."
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "No, but restart from begin"
2370 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2371
2372 msgid "No, do nothing."
2373 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2374
2375 msgid "No, just start my dreambox"
2376 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2377
2378 msgid "No, not now"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "No, scan later manually"
2382 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2383
2384 msgid "No, send them never"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "None"
2388 msgstr "Prazno"
2389
2390 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2391 msgid "Nonlinear"
2392 msgstr ""
2393
2394 msgid "North"
2395 msgstr "Sjever"
2396
2397 msgid "Norwegian"
2398 msgstr "Norveški"
2399
2400 #, python-format
2401 msgid ""
2402 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2403 "required, %d MB available)"
2404 msgstr ""
2405
2406 msgid ""
2407 "Nothing to scan!\n"
2408 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2409 msgstr ""
2410 "Nema ništa za skenirati!\n"
2411 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2412
2413 msgid "Now Playing"
2414 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2415
2416 msgid ""
2417 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2418 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2419 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "OK"
2423 msgstr "OK"
2424
2425 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2426 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2427
2428 msgid "OK, remove another extensions"
2429 msgstr ""
2430
2431 msgid "OK, remove some extensions"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "OSD Settings"
2435 msgstr "Postavke OSD"
2436
2437 msgid "OSD visibility"
2438 msgstr ""
2439
2440 msgid "Off"
2441 msgstr "Isključi"
2442
2443 msgid "On"
2444 msgstr "Uključeno"
2445
2446 msgid "One"
2447 msgstr "Jedan"
2448
2449 msgid "Online-Upgrade"
2450 msgstr "Online-nadogradnja"
2451
2452 msgid "Only Free scan"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2456 msgstr ""
2457
2458 msgid "Orbital Position"
2459 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2460
2461 msgid "PAL"
2462 msgstr "PAL"
2463
2464 msgid "PIDs"
2465 msgstr "PIDs"
2466
2467 msgid "Package details for: "
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Package list update"
2471 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2472
2473 msgid "Package removal failed.\n"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Package removed successfully.\n"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Packet management"
2480 msgstr "Rukovanje paketima"
2481
2482 msgid "Packet manager"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Page"
2486 msgstr "Stranica"
2487
2488 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2489 msgid "Pan&Scan"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Parent Directory"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Parental control"
2496 msgstr "Roditeljska zaštita"
2497
2498 msgid "Parental control services Editor"
2499 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2500
2501 msgid "Parental control setup"
2502 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2503
2504 msgid "Parental control type"
2505 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2506
2507 msgid "Password"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Pause movie at end"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Phone number"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "PiPSetup"
2517 msgstr "PiPPostavke"
2518
2519 msgid "PicturePlayer"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2523 msgid "Pillarbox"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "Pilot"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "Pin code needed"
2530 msgstr "Pin kod je potreban"
2531
2532 msgid "Play"
2533 msgstr ""
2534
2535 msgid "Play Audio-CD..."
2536 msgstr ""
2537
2538 msgid "Play DVD"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "Play Music..."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "Play recorded movies..."
2545 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2546
2547 msgid "Please Reboot"
2548 msgstr ""
2549
2550 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2551 msgstr ""
2552
2553 msgid "Please change recording endtime"
2554 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2555
2556 msgid "Please check your network settings!"
2557 msgstr ""
2558
2559 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "Please choose an extension..."
2563 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2564
2565 msgid "Please choose he package..."
2566 msgstr ""
2567
2568 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid ""
2572 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2573 "values.\n"
2574 "When you are ready press OK to continue."
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid ""
2578 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2579 "values.\n"
2580 "When you are ready press OK to continue."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid ""
2584 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2585 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2586 msgstr ""
2587
2588 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2589 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2590
2591 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2592 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2593
2594 msgid "Please enter a name for the new marker"
2595 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2596
2597 msgid "Please enter a new filename"
2598 msgstr ""
2599
2600 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2601 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2602
2603 msgid "Please enter name of the new directory"
2604 msgstr ""
2605
2606 msgid "Please enter the correct pin code"
2607 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2608
2609 msgid "Please enter the old pin code"
2610 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2611
2612 msgid "Please enter your email address here:"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Please enter your name here (optional):"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid ""
2622 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2623 "therefore the default directory is being used instead."
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Please press OK to continue."
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid "Please press OK!"
2630 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2631
2632 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Please select a playlist to delete..."
2636 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2637
2638 msgid "Please select a playlist..."
2639 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2640
2641 msgid "Please select a subservice to record..."
2642 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2643
2644 msgid "Please select a subservice..."
2645 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2646
2647 msgid "Please select an extension to remove."
2648 msgstr ""
2649
2650 msgid "Please select an option below."
2651 msgstr ""
2652
2653 msgid "Please select medium to use as backup location"
2654 msgstr ""
2655
2656 msgid "Please select tag to filter..."
2657 msgstr ""
2658
2659 msgid "Please select target directory or medium"
2660 msgstr ""
2661
2662 msgid "Please select the movie path..."
2663 msgstr ""
2664
2665 msgid ""
2666 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2667 "connection.\n"
2668 "\n"
2669 "Please press OK to continue."
2670 msgstr ""
2671
2672 msgid ""
2673 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2674 "\n"
2675 "Please press OK to continue."
2676 msgstr ""
2677
2678 msgid "Please set up tuner B"
2679 msgstr "Molim podesite tuner B"
2680
2681 msgid "Please set up tuner C"
2682 msgstr "Molim podesite tuner C"
2683
2684 msgid "Please set up tuner D"
2685 msgstr "Molim podesite tuner D"
2686
2687 msgid ""
2688 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2689 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2690 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2691 msgstr ""
2692 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2693 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2694 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2695
2696 msgid ""
2697 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2698 "the OK button."
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Please wait while removing selected package..."
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2711 msgstr ""
2712
2713 msgid "Please wait while we configure your network..."
2714 msgstr ""
2715
2716 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2717 msgstr ""
2718
2719 msgid "Please wait while we test your network..."
2720 msgstr ""
2721
2722 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Please wait..."
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Please wait... Loading list..."
2729 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2730
2731 msgid "Plugin browser"
2732 msgstr "Preglednik dodataka"
2733
2734 msgid "Plugin manager"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Plugin manager activity information"
2738 msgstr ""
2739
2740 msgid "Plugin manager help"
2741 msgstr ""
2742
2743 msgid "Plugins"
2744 msgstr "Dodaci"
2745
2746 msgid "Polarity"
2747 msgstr "Polaritet"
2748
2749 msgid "Polarization"
2750 msgstr "Polarizacija"
2751
2752 msgid "Polish"
2753 msgstr "Poljski"
2754
2755 msgid "Port A"
2756 msgstr "Port A"
2757
2758 msgid "Port B"
2759 msgstr "Port B"
2760
2761 msgid "Port C"
2762 msgstr "Port C"
2763
2764 msgid "Port D"
2765 msgstr "Port D"
2766
2767 msgid "Portuguese"
2768 msgstr "Portugalski"
2769
2770 msgid "Positioner"
2771 msgstr "Motor"
2772
2773 msgid "Positioner fine movement"
2774 msgstr "Fini pokreti motora"
2775
2776 msgid "Positioner movement"
2777 msgstr "Pokret motora"
2778
2779 msgid "Positioner setup"
2780 msgstr "Postavke Motora"
2781
2782 msgid "Positioner storage"
2783 msgstr "Pohrana motora"
2784
2785 msgid "Power threshold in mA"
2786 msgstr "Granica snage u mA"
2787
2788 msgid "Predefined transponder"
2789 msgstr "Predefinirani transponder"
2790
2791 msgid "Preparing... Please wait"
2792 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2793
2794 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2795 msgstr ""
2796
2797 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "Press OK to activate the settings."
2801 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2802
2803 msgid "Press OK to edit the settings."
2804 msgstr ""
2805
2806 #, python-format
2807 msgid "Press OK to get further details for %s"
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid "Press OK to scan"
2811 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2812
2813 msgid "Press OK to select a Provider."
2814 msgstr ""
2815
2816 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2817 msgstr ""
2818
2819 msgid "Press OK to start the scan"
2820 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2821
2822 msgid "Press OK to toggle the selection."
2823 msgstr ""
2824
2825 msgid "Press OK to view full changelog"
2826 msgstr ""
2827
2828 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2829 msgstr ""
2830
2831 msgid "Prev"
2832 msgstr "Pred"
2833
2834 msgid "Preview menu"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "Primary DNS"
2838 msgstr ""
2839
2840 msgid "Priority"
2841 msgstr ""
2842
2843 msgid "Process"
2844 msgstr ""
2845
2846 msgid "Properties of current title"
2847 msgstr ""
2848
2849 msgid "Protect services"
2850 msgstr "Zaštiti usluge"
2851
2852 msgid "Protect setup"
2853 msgstr "Zaštićene postavke"
2854
2855 msgid "Provider"
2856 msgstr "Pružatelji"
2857
2858 msgid "Provider to scan"
2859 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2860
2861 msgid "Providers"
2862 msgstr "Pružatelji"
2863
2864 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid "Quick"
2868 msgstr "Brzo"
2869
2870 msgid "Quickzap"
2871 msgstr "Brzizap"
2872
2873 msgid "RC Menu"
2874 msgstr "RC Izbornik"
2875
2876 msgid "RF output"
2877 msgstr "RF Izlaz"
2878
2879 msgid "RGB"
2880 msgstr "RGB"
2881
2882 msgid "RSS Feed URI"
2883 msgstr "RSS Feed URI"
2884
2885 msgid "Radio"
2886 msgstr "Radio"
2887
2888 msgid "Ram Disk"
2889 msgstr "Ram Disk"
2890
2891 msgid "Random"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid "Really close without saving settings?"
2895 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2896
2897 msgid "Really delete done timers?"
2898 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2899
2900 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2901 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2902
2903 msgid "Really reboot now?"
2904 msgstr ""
2905
2906 msgid "Really restart now?"
2907 msgstr ""
2908
2909 msgid "Really shutdown now?"
2910 msgstr ""
2911
2912 msgid "Reboot"
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "Reception Settings"
2916 msgstr "Postavke prijema"
2917
2918 msgid "Record"
2919 msgstr "Snimi  "
2920
2921 #, python-format
2922 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 msgid "Recorded files..."
2926 msgstr "Snimljene datoteke..."
2927
2928 msgid "Recording"
2929 msgstr "Snimanje"
2930
2931 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2932 msgstr ""
2933
2934 msgid "Recordings"
2935 msgstr ""
2936
2937 msgid "Recordings always have priority"
2938 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
2939
2940 msgid "Reenter new pin"
2941 msgstr "Ponovite novi pin"
2942
2943 msgid "Refresh"
2944 msgstr ""
2945
2946 msgid "Refresh Rate"
2947 msgstr "Brzina osvježavanja"
2948
2949 msgid "Refresh rate selection."
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Reload"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Remove"
2956 msgstr ""
2957
2958 msgid "Remove Bookmark"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Remove Plugins"
2962 msgstr "Obriši dodatak"
2963
2964 msgid "Remove a mark"
2965 msgstr "Obriši oznaku"
2966
2967 msgid "Remove currently selected title"
2968 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
2969
2970 msgid "Remove failed."
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Remove finished."
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Remove plugins"
2977 msgstr "Obriši dodatke"
2978
2979 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Remove timer"
2986 msgstr ""
2987
2988 msgid "Remove title"
2989 msgstr "Ukloni titl"
2990
2991 msgid "Removed successfully."
2992 msgstr ""
2993
2994 msgid "Removing"
2995 msgstr ""
2996
2997 #, python-format
2998 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2999 msgstr ""
3000
3001 msgid "Rename"
3002 msgstr ""
3003
3004 msgid "Rename crashlogs"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Repeat"
3008 msgstr "Ponovi"
3009
3010 msgid "Repeat Type"
3011 msgstr "Tip ponavljanja"
3012
3013 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3014 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
3015
3016 msgid "Repeats"
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "Reset"
3020 msgstr "Resetiraj"
3021
3022 msgid "Reset and renumerate title names"
3023 msgstr ""
3024
3025 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3026 msgstr ""
3027
3028 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "Resolution"
3032 msgstr ""
3033
3034 msgid "Restart"
3035 msgstr "Restart"
3036
3037 msgid "Restart GUI"
3038 msgstr "Restartaj GUI"
3039
3040 msgid "Restart GUI now?"
3041 msgstr "Restart GUI sada?"
3042
3043 msgid "Restart network"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Restart test"
3047 msgstr ""
3048
3049 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 msgid "Restore"
3053 msgstr "Vrati u poč.stanje"
3054
3055 msgid "Restore backups"
3056 msgstr ""
3057
3058 msgid "Restore is running..."
3059 msgstr ""
3060
3061 msgid "Restore running"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid "Restore system settings"
3065 msgstr ""
3066
3067 msgid ""
3068 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3069 "settings now."
3070 msgstr ""
3071 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
3072 "postavki sada."
3073
3074 msgid "Resume from last position"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3078 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3079 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3080 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3081 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3082 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3083 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3084 msgid "Resuming playback"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Return to file browser"
3088 msgstr ""
3089
3090 msgid "Return to movie list"
3091 msgstr ""
3092
3093 msgid "Return to previous service"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Rewind speeds"
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid "Right"
3100 msgstr "Desno"
3101
3102 msgid "Rolloff"
3103 msgstr "Rolloff"
3104
3105 msgid "Rotor turning speed"
3106 msgstr "Brzina okretanja rotora"
3107
3108 msgid "Running"
3109 msgstr "Pokrenuto"
3110
3111 msgid "Russian"
3112 msgstr "Ruski"
3113
3114 msgid "S-Video"
3115 msgstr "S-Video"
3116
3117 msgid "SNR"
3118 msgstr "SNR"
3119
3120 msgid "SNR:"
3121 msgstr "SNR:"
3122
3123 msgid "SSID:"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid "Sat"
3127 msgstr "Sat"
3128
3129 msgid "Sat / Dish Setup"
3130 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
3131
3132 msgid "Satellite"
3133 msgstr "Satelit"
3134
3135 msgid "Satellite Equipment Setup"
3136 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
3137
3138 msgid "Satellites"
3139 msgstr "Sateliti"
3140
3141 msgid "Satfinder"
3142 msgstr "Sat tražitelj"
3143
3144 msgid "Sats"
3145 msgstr ""
3146
3147 msgid "Satteliteequipment"
3148 msgstr ""
3149
3150 msgid "Saturation"
3151 msgstr ""
3152
3153 msgid "Saturday"
3154 msgstr "Subota"
3155
3156 msgid "Save"
3157 msgstr ""
3158
3159 msgid "Save Playlist"
3160 msgstr "Pohrani playlistu"
3161
3162 msgid "Scaler sharpness"
3163 msgstr ""
3164
3165 msgid "Scaling Mode"
3166 msgstr "Mod razmjera"
3167
3168 msgid "Scan "
3169 msgstr "Skeniraj"
3170
3171 msgid "Scan Files..."
3172 msgstr ""
3173
3174 msgid "Scan QAM128"
3175 msgstr "Skeniraj QAM128"
3176
3177 msgid "Scan QAM16"
3178 msgstr "Skeniraj QAM16"
3179
3180 msgid "Scan QAM256"
3181 msgstr "Skeniraj QAM256"
3182
3183 msgid "Scan QAM32"
3184 msgstr "Skeniraj QAM32"
3185
3186 msgid "Scan QAM64"
3187 msgstr "Skeniraj QAM64"
3188
3189 msgid "Scan SR6875"
3190 msgstr "Skeniraj SR6875"
3191
3192 msgid "Scan SR6900"
3193 msgstr "Skeniraj SR6900"
3194
3195 msgid "Scan Wireless Networks"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Scan additional SR"
3199 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
3200
3201 msgid "Scan band EU HYPER"
3202 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
3203
3204 msgid "Scan band EU MID"
3205 msgstr "Skeniraj band EU MID"
3206
3207 msgid "Scan band EU SUPER"
3208 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
3209
3210 msgid "Scan band EU UHF IV"
3211 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
3212
3213 msgid "Scan band EU UHF V"
3214 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
3215
3216 msgid "Scan band EU VHF I"
3217 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
3218
3219 msgid "Scan band EU VHF III"
3220 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
3221
3222 msgid "Scan band US HIGH"
3223 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
3224
3225 msgid "Scan band US HYPER"
3226 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
3227
3228 msgid "Scan band US LOW"
3229 msgstr "Skeniraj band US LOW"
3230
3231 msgid "Scan band US MID"
3232 msgstr "Skeniraj band US MID"
3233
3234 msgid "Scan band US SUPER"
3235 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
3236
3237 msgid ""
3238 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3239 "WLAN USB Stick\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3244 "selected wireless device.\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid ""
3248 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "Search east"
3252 msgstr "Pretraži istok"
3253
3254 msgid "Search west"
3255 msgstr "Pretraži zapad"
3256
3257 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3258 msgstr ""
3259
3260 msgid "Secondary DNS"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid "Seek"
3264 msgstr "Traži"
3265
3266 msgid "Select"
3267 msgstr ""
3268
3269 msgid "Select HDD"
3270 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
3271
3272 msgid "Select Location"
3273 msgstr ""
3274
3275 msgid "Select Network Adapter"
3276 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
3277
3278 msgid "Select a movie"
3279 msgstr "Odaberi film"
3280
3281 msgid "Select audio mode"
3282 msgstr "Odaberite zvučni mod"
3283
3284 msgid "Select audio track"
3285 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
3286
3287 msgid "Select channel to record from"
3288 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
3289
3290 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid "Select files/folders to backup"
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid "Select image"
3297 msgstr ""
3298
3299 msgid "Select interface"
3300 msgstr ""
3301
3302 msgid "Select package"
3303 msgstr ""
3304
3305 msgid "Select provider to add..."
3306 msgstr ""
3307
3308 msgid "Select refresh rate"
3309 msgstr ""
3310
3311 msgid "Select service to add..."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "Select upgrade source to edit."
3315 msgstr ""
3316
3317 msgid "Select video input"
3318 msgstr ""
3319
3320 msgid "Select video input with up/down buttons"
3321 msgstr ""
3322
3323 msgid "Select video mode"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Select wireless network"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Selected source image"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Send DiSEqC"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Seperate titles with a main menu"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "Sequence repeat"
3342 msgstr "Ponovi slijed"
3343
3344 msgid "Serbian"
3345 msgstr ""
3346
3347 msgid "Service"
3348 msgstr "Usluge "
3349
3350 msgid "Service Scan"
3351 msgstr "Pretraživanje usluge"
3352
3353 msgid "Service Searching"
3354 msgstr "Pretraživanje usluga"
3355
3356 msgid "Service has been added to the favourites."
3357 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3358
3359 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3360 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3361
3362 msgid ""
3363 "Service invalid!\n"
3364 "(Timeout reading PMT)"
3365 msgstr ""
3366 "Neispravna usluga!\n"
3367 "(Isteklo čitanje PMT)"
3368
3369 msgid ""
3370 "Service not found!\n"
3371 "(SID not found in PAT)"
3372 msgstr ""
3373 "Usluga nije pronađena!\n"
3374 "(SID nije pronađen u PATu)"
3375
3376 msgid "Service scan"
3377 msgstr "Pretraga usluga"
3378
3379 msgid ""
3380 "Service unavailable!\n"
3381 "Check tuner configuration!"
3382 msgstr ""
3383 "Usluga nije dostupna!\n"
3384 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3385
3386 msgid "Serviceinfo"
3387 msgstr "Info Usluge"
3388
3389 msgid "Services"
3390 msgstr "Usluge"
3391
3392 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3393 msgstr ""
3394
3395 msgid "Set as default Interface"
3396 msgstr ""
3397
3398 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3399 msgstr ""
3400
3401 msgid "Set interface as default Interface"
3402 msgstr ""
3403
3404 msgid "Set limits"
3405 msgstr "Postavi limite"
3406
3407 msgid "Settings"
3408 msgstr "Postavke"
3409
3410 msgid "Setup"
3411 msgstr "Postavi"
3412
3413 msgid "Setup Mode"
3414 msgstr "Mod Postavki"
3415
3416 msgid "Sharpness"
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid "Show Info"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid "Show Message when Recording starts"
3423 msgstr ""
3424
3425 msgid "Show WLAN Status"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3429 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3430
3431 msgid "Show infobar on channel change"
3432 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3433
3434 msgid "Show infobar on event change"
3435 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3436
3437 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3438 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3439
3440 msgid "Show positioner movement"
3441 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3442
3443 msgid "Show services beginning with"
3444 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3445
3446 msgid "Show the radio player..."
3447 msgstr "Prikaži Radio ..."
3448
3449 msgid "Show the tv player..."
3450 msgstr "Prikaži tv player..."
3451
3452 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 msgid "Shutdown Dreambox after"
3456 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3457
3458 msgid "Signal Strength:"
3459 msgstr ""
3460
3461 msgid "Signal: "
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Similar"
3465 msgstr "Slično"
3466
3467 msgid "Similar broadcasts:"
3468 msgstr "Slični pružatelji:"
3469
3470 msgid "Simple"
3471 msgstr "Jednostavno"
3472
3473 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3474 msgstr ""
3475
3476 msgid "Single"
3477 msgstr "Jedan"
3478
3479 msgid "Single EPG"
3480 msgstr "Jedan EPG"
3481
3482 msgid "Single satellite"
3483 msgstr "Jedan satelit"
3484
3485 msgid "Single transponder"
3486 msgstr "Jedan Transponder"
3487
3488 msgid "Singlestep (GOP)"
3489 msgstr ""
3490
3491 msgid "Skin"
3492 msgstr ""
3493
3494 msgid "Skin..."
3495 msgstr ""
3496
3497 msgid "Skins"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "Sleep Timer"
3501 msgstr "Tajmer spavanja"
3502
3503 msgid "Sleep timer action:"
3504 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3505
3506 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3507 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3508
3509 #, python-format
3510 msgid "Slot %d"
3511 msgstr "Utor %d"
3512
3513 msgid "Slovakian"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Slovenian"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Slow"
3520 msgstr "Usporeno"
3521
3522 msgid "Slow Motion speeds"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Software"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Software manager"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Software restore"
3532 msgstr ""
3533
3534 msgid "Software update"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "Some plugins are not available:\n"
3538 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3539
3540 msgid "Somewhere else"
3541 msgstr "Negdje drugdje"
3542
3543 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "Sorry no backups found!"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid ""
3550 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3551 "\n"
3552 "Please choose an other one."
3553 msgstr ""
3554 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3555 "\n"
3556 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3557
3558 msgid ""
3559 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3560 "Please choose an other one."
3561 msgstr ""
3562
3563 msgid "Sorry, no Details available!"
3564 msgstr ""
3565
3566 msgid ""
3567 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3568 "\n"
3569 "Please choose another one."
3570 msgstr ""
3571
3572 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3573 msgid "Sort A-Z"
3574 msgstr "Sortiraj A-Z"
3575
3576 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3577 msgid "Sort Time"
3578 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3579
3580 msgid "Sound"
3581 msgstr "Zvuk"
3582
3583 msgid "Soundcarrier"
3584 msgstr "Zvučni nosioc"
3585
3586 msgid "South"
3587 msgstr "Jug"
3588
3589 msgid "Spanish"
3590 msgstr "Španjolski"
3591
3592 msgid "Split preview mode"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Standby"
3596 msgstr "Stanje sprem."
3597
3598 msgid "Standby / Restart"
3599 msgstr "stanje sprem./ restart"
3600
3601 msgid "Start from the beginning"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Start recording?"
3605 msgstr "Započeti Snimanje?"
3606
3607 msgid "Start test"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "StartTime"
3611 msgstr "Početno vrijeme "
3612
3613 msgid "Starting on"
3614 msgstr "Pokrećem"
3615
3616 msgid "Step east"
3617 msgstr "Koran na istok"
3618
3619 msgid "Step west"
3620 msgstr "Korak na zapad"
3621
3622 msgid "Stereo"
3623 msgstr "Stereo"
3624
3625 msgid "Stop"
3626 msgstr "Zaustavi  "
3627
3628 msgid "Stop Timeshift?"
3629 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3630
3631 msgid "Stop current event and disable coming events"
3632 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3633
3634 msgid "Stop current event but not coming events"
3635 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3636
3637 msgid "Stop playing this movie?"
3638 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3639
3640 msgid "Stop test"
3641 msgstr ""
3642
3643 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3644 msgstr ""
3645
3646 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3647 msgstr ""
3648
3649 msgid "Store position"
3650 msgstr "Pohrani poziciju"
3651
3652 msgid "Stored position"
3653 msgstr "Pohranjene pozicije"
3654
3655 msgid "Subservice list..."
3656 msgstr "lista podusluga..."
3657
3658 msgid "Subservices"
3659 msgstr "Podusluge "
3660
3661 msgid "Subtitle selection"
3662 msgstr "Sekcija titlova"
3663
3664 msgid "Subtitles"
3665 msgstr "Titlovi"
3666
3667 msgid "Sun"
3668 msgstr "Ned"
3669
3670 msgid "Sunday"
3671 msgstr "Nedelja"
3672
3673 msgid "Swap Services"
3674 msgstr "Zamjeni prozore"
3675
3676 msgid "Swedish"
3677 msgstr "Švedski"
3678
3679 msgid "Switch to next subservice"
3680 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3681
3682 msgid "Switch to previous subservice"
3683 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3684
3685 msgid "Symbol Rate"
3686 msgstr "Simbol rata"
3687
3688 msgid "Symbolrate"
3689 msgstr "Simbolrata"
3690
3691 msgid "System"
3692 msgstr "Sistem "
3693
3694 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3695 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3699 msgstr ""
3700
3701 msgid "TV System"
3702 msgstr "TV Sistem"
3703
3704 msgid "Table of content for collection"
3705 msgstr ""
3706
3707 msgid "Tag 1"
3708 msgstr ""
3709
3710 msgid "Tag 2"
3711 msgstr ""
3712
3713 msgid "Tags"
3714 msgstr ""
3715
3716 msgid "Terrestrial"
3717 msgstr "Zemaljski"
3718
3719 msgid "Terrestrial provider"
3720 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3721
3722 msgid "Test DiSEqC settings"
3723 msgstr ""
3724
3725 msgid "Test Type"
3726 msgstr ""
3727
3728 msgid "Test mode"
3729 msgstr "Test mod"
3730
3731 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 msgid "Test-Messagebox?"
3735 msgstr "Test-Poruka?"
3736
3737 msgid ""
3738 "Thank you for using the wizard.\n"
3739 "Please press OK to continue."
3740 msgstr ""
3741
3742 msgid ""
3743 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3744 "Please press OK to start using your Dreambox."
3745 msgstr ""
3746 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3747 "korištenje.\n"
3748 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3749
3750 msgid ""
3751 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3752 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3753 "players) instead?"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3758 "the feed server and save it on the stick?"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3762 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3763
3764 #, python-format
3765 msgid ""
3766 "The following device was found:\n"
3767 "\n"
3768 "%s\n"
3769 "\n"
3770 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "The following files were found..."
3774 msgstr ""
3775
3776 msgid ""
3777 "The input port should be configured now.\n"
3778 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3779 "want to do that now?"
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid ""
3786 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3787 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3788 msgstr ""
3789
3790 msgid ""
3791 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3792 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3793 "risk!"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid ""
3797 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3798 "corrupted!"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "The package doesn't contain anything."
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "The package:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #, python-format
3808 msgid "The path %s already exists."
3809 msgstr ""
3810
3811 msgid "The pin code has been changed successfully."
3812 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3813
3814 msgid "The pin code you entered is wrong."
3815 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3816
3817 msgid "The pin codes you entered are different."
3818 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3819
3820 #, python-format
3821 msgid "The results have been written to %s."
3822 msgstr ""
3823
3824 msgid "The sleep timer has been activated."
3825 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3826
3827 msgid "The sleep timer has been disabled."
3828 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3829
3830 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3831 msgstr ""
3832
3833 msgid ""
3834 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3835 "Please install it and choose what you want to do next."
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid ""
3839 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3840 "Please install it."
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid ""
3844 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3845 msgstr ""
3846 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3847 "sada?"
3848
3849 msgid "The wizard is finished now."
3850 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3851
3852 msgid "There are at least "
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "There are no default services lists in your image."
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "There are no default settings in your image."
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "There are now "
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "There is nothing to be done."
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid ""
3868 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3869 "Do you really want to continue?"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "There was an error. The package:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #, python-format
3879 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid ""
3883 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3884 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid ""
3888 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3889 "flash memory?"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid ""
3893 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3894 "content on the disc."
3895 msgstr ""
3896
3897 #, python-format
3898 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #, python-format
3902 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "This is step number 2."
3906 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3907
3908 msgid "This is unsupported at the moment."
3909 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
3910
3911 msgid "This plugin is installed."
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "This plugin is not installed."
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "This plugin will be installed."
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "This plugin will be removed."
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid ""
3924 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3925 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3926 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3927 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3928 "the \"Nameserver\" Configuration"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid ""
3932 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3933 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3934 "- verify that a network cable is attached\n"
3935 "- verify that the cable is not broken"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid ""
3939 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3940 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3941 "- no valid IP Address was found\n"
3942 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid ""
3946 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3947 "configuration with DHCP.\n"
3948 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3949 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3950 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3951 "dialog.\n"
3952 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3953 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "Three"
3960 msgstr "Tri"
3961
3962 msgid "Threshold"
3963 msgstr "Prag"
3964
3965 msgid "Thu"
3966 msgstr "Čet"
3967
3968 msgid "Thumbnails"
3969 msgstr ""
3970
3971 msgid "Thursday"
3972 msgstr "Četvrtak"
3973
3974 msgid "Time"
3975 msgstr "Vrijeme"
3976
3977 msgid "Time/Date Input"
3978 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
3979
3980 msgid "Timer"
3981 msgstr "Tajmer"
3982
3983 msgid "Timer Edit"
3984 msgstr "Editiranje tajmera"
3985
3986 msgid "Timer Editor"
3987 msgstr "Editor tajmera"
3988
3989 msgid "Timer Type"
3990 msgstr "Tip tajmer"
3991
3992 msgid "Timer entry"
3993 msgstr "Unos Tajmera"
3994
3995 msgid "Timer log"
3996 msgstr "Tajmer log"
3997
3998 msgid ""
3999 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4000 "Please recheck it!"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "Timer sanity error"
4004 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
4005
4006 msgid "Timer selection"
4007 msgstr "Korekcija vremena "
4008
4009 msgid "Timer status:"
4010 msgstr "Status tajmera:"
4011
4012 msgid "Timeshift"
4013 msgstr "Vrem.pomak"
4014
4015 msgid "Timeshift not possible!"
4016 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
4017
4018 msgid "Timeshift path..."
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "Timezone"
4022 msgstr "Vremenska zona"
4023
4024 msgid "Title"
4025 msgstr "Titl"
4026
4027 msgid "Title properties"
4028 msgstr ""
4029
4030 msgid "Titleset mode"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid ""
4034 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4035 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4036 "stick.\n"
4037 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4038 "for 10 seconds.\n"
4039 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "Today"
4043 msgstr "Danas"
4044
4045 msgid "Tone mode"
4046 msgstr "Ton mod"
4047
4048 msgid "Toneburst"
4049 msgstr "Toneburst"
4050
4051 msgid "Toneburst A/B"
4052 msgstr "Toneburst A/B"
4053
4054 msgid "Track"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "Translation"
4058 msgstr "Prijevod"
4059
4060 msgid "Translation:"
4061 msgstr "Prijevod:"
4062
4063 msgid "Transmission Mode"
4064 msgstr "Mod Transmisije"
4065
4066 msgid "Transmission mode"
4067 msgstr "Mod transmisije"
4068
4069 msgid "Transponder"
4070 msgstr "Transponder"
4071
4072 msgid "Transponder Type"
4073 msgstr "Tip Transpondera"
4074
4075 msgid "Tries left:"
4076 msgstr "Pokušaja ostalo:"
4077
4078 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4079 msgstr ""
4080 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4081 "pričekajte..."
4082
4083 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4084 msgstr ""
4085 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4086 "pričekajte..."
4087
4088 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "Tue"
4092 msgstr "Uto"
4093
4094 msgid "Tuesday"
4095 msgstr "Utorak"
4096
4097 msgid "Tune"
4098 msgstr "Tune"
4099
4100 msgid "Tune failed!"
4101 msgstr "Greška tunera!"
4102
4103 msgid "Tuner"
4104 msgstr "Tuner"
4105
4106 msgid "Tuner "
4107 msgstr "Tuner"
4108
4109 msgid "Tuner Slot"
4110 msgstr "Utor Tunera"
4111
4112 msgid "Tuner configuration"
4113 msgstr "Konfiguracija Tunera"
4114
4115 msgid "Tuner status"
4116 msgstr "Status tunera"
4117
4118 msgid "Turkish"
4119 msgstr "Turski"
4120
4121 msgid "Two"
4122 msgstr "Dva"
4123
4124 msgid "Type"
4125 msgstr ""
4126
4127 msgid "Type of scan"
4128 msgstr "Tip skeniranja"
4129
4130 msgid "USALS"
4131 msgstr "USALS"
4132
4133 msgid "USB"
4134 msgstr "USB"
4135
4136 msgid "USB Stick"
4137 msgstr "USB Disk"
4138
4139 msgid "USB stick wizard"
4140 msgstr ""
4141
4142 msgid "Ukrainian"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid ""
4146 "Unable to complete filesystem check.\n"
4147 "Error: "
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid ""
4151 "Unable to initialize harddisk.\n"
4152 "Error: "
4153 msgstr ""
4154
4155 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4156 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4157
4158 msgid ""
4159 "Undo\n"
4160 "Install"
4161 msgstr ""
4162
4163 msgid ""
4164 "Undo\n"
4165 "Remove"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "Unicable LNB"
4169 msgstr ""
4170
4171 msgid "Unicable Martix"
4172 msgstr ""
4173
4174 msgid "Universal LNB"
4175 msgstr "Univerzalni LNB"
4176
4177 msgid "Unmount failed"
4178 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
4179
4180 msgid "Unsupported"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "Update"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "Updates your receiver's software"
4187 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
4188
4189 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4190 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
4191
4192 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4193 msgstr ""
4194 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
4195
4196 msgid "Upgrade finished."
4197 msgstr ""
4198
4199 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4200 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
4201
4202 msgid "Upgrading"
4203 msgstr "Nadograđujem"
4204
4205 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4206 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
4207
4208 msgid "Use"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "Use DHCP"
4212 msgstr "Koristi DHCP"
4213
4214 msgid "Use Interface"
4215 msgstr ""
4216
4217 msgid "Use Power Measurement"
4218 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
4219
4220 msgid "Use a gateway"
4221 msgstr "Koristi gateway"
4222
4223 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4224 msgstr ""
4225
4226 msgid "Use power measurement"
4227 msgstr "Koristi mjerenje snage"
4228
4229 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid ""
4233 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4234 "\n"
4235 "Please set up tuner A"
4236 msgstr ""
4237 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
4238 "\n"
4239 "Molim podesite tuner A"
4240
4241 msgid ""
4242 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4243 "press OK."
4244 msgstr ""
4245 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
4246 "Nakon toga, pritisnite OK."
4247
4248 msgid "Use this video enhancement settings?"
4249 msgstr ""
4250
4251 msgid "Use time of currently running service"
4252 msgstr ""
4253
4254 msgid "Use usals for this sat"
4255 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
4256
4257 msgid "Use wizard to set up basic features"
4258 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
4259
4260 msgid "Used service scan type"
4261 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
4262
4263 msgid "User defined"
4264 msgstr "Korisnički def"
4265
4266 msgid "Username"
4267 msgstr ""
4268
4269 msgid "VCR scart"
4270 msgstr "VCR skart"
4271
4272 msgid "VMGM (intro trailer)"
4273 msgstr ""
4274
4275 msgid "Vertical"
4276 msgstr ""
4277
4278 msgid "Video Fine-Tuning"
4279 msgstr ""
4280
4281 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4282 msgstr ""
4283
4284 msgid "Video Output"
4285 msgstr "Video izlaz"
4286
4287 msgid "Video Setup"
4288 msgstr "Video postavke"
4289
4290 msgid "Video Wizard"
4291 msgstr "Video čarobnjak"
4292
4293 msgid "Video enhancement preview"
4294 msgstr ""
4295
4296 msgid "Video enhancement settings"
4297 msgstr ""
4298
4299 msgid "Video enhancement setup"
4300 msgstr ""
4301
4302 msgid ""
4303 "Video input selection\n"
4304 "\n"
4305 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4306 "input port).\n"
4307 "\n"
4308 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4309 msgstr ""
4310
4311 msgid "Video mode selection."
4312 msgstr ""
4313
4314 msgid "Videoenhancement Setup"
4315 msgstr ""
4316
4317 msgid "View Movies..."
4318 msgstr ""
4319
4320 msgid "View Photos..."
4321 msgstr ""
4322
4323 msgid "View Rass interactive..."
4324 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
4325
4326 msgid "View Video CD..."
4327 msgstr ""
4328
4329 msgid "View details"
4330 msgstr ""
4331
4332 msgid "View list of available "
4333 msgstr ""
4334
4335 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4336 msgstr ""
4337
4338 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4339 msgstr ""
4340
4341 msgid "View list of available EPG extensions."
4342 msgstr ""
4343
4344 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4345 msgstr ""
4346
4347 msgid "View list of available communication extensions."
4348 msgstr ""
4349
4350 msgid "View list of available default settings"
4351 msgstr ""
4352
4353 msgid "View list of available multimedia extensions."
4354 msgstr ""
4355
4356 msgid "View list of available networking extensions"
4357 msgstr ""
4358
4359 msgid "View list of available recording extensions"
4360 msgstr ""
4361
4362 msgid "View list of available skins"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "View list of available software extensions"
4366 msgstr ""
4367
4368 msgid "View list of available system extensions"
4369 msgstr ""
4370
4371 msgid "View teletext..."
4372 msgstr "Pregled teleteksta..."
4373
4374 msgid "Virtual KeyBoard"
4375 msgstr ""
4376
4377 msgid "Voltage mode"
4378 msgstr "Mod Napona"
4379
4380 msgid "Volume"
4381 msgstr "Volumen"
4382
4383 msgid "W"
4384 msgstr "W"
4385
4386 msgid "WEP"
4387 msgstr ""
4388
4389 msgid "WPA"
4390 msgstr ""
4391
4392 msgid "WPA or WPA2"
4393 msgstr ""
4394
4395 msgid "WPA2"
4396 msgstr ""
4397
4398 msgid "WSS on 4:3"
4399 msgstr "WSS na 4:3"
4400
4401 msgid "Waiting"
4402 msgstr ""
4403
4404 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4405 msgstr ""
4406
4407 msgid ""
4408 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4409 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4410 "Please press OK to begin."
4411 msgstr ""
4412
4413 msgid "Wed"
4414 msgstr "Sri"
4415
4416 msgid "Wednesday"
4417 msgstr "Srijeda"
4418
4419 msgid "Weekday"
4420 msgstr "Tjedni dan"
4421
4422 msgid ""
4423 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4424 "\n"
4425 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4426 "cut'.\n"
4427 "\n"
4428 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4429 msgstr ""
4430
4431 msgid ""
4432 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4433 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4434 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4435 msgstr ""
4436 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4437 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4438 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4439 "Softver."
4440
4441 msgid ""
4442 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4443 "\n"
4444 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4445 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4446 "cleaned up.\n"
4447 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid ""
4451 "Welcome.\n"
4452 "\n"
4453 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4454 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4455 "\n"
4456 "Press OK to start configuring your network"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid ""
4460 "Welcome.\n"
4461 "\n"
4462 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4463 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4464 msgstr ""
4465 "Dobro došli.\n"
4466 "\n"
4467 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4468 "a.\n"
4469 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4470 "korak."
4471
4472 msgid "Welcome..."
4473 msgstr ""
4474
4475 msgid "West"
4476 msgstr "Zapad"
4477
4478 msgid "What do you want to scan?"
4479 msgstr "Što želite skenirati?"
4480
4481 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4482 msgstr ""
4483
4484 msgid ""
4485 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4486 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4487 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4488 "automatically!\n"
4489 "\n"
4490 "Really do a factory reset?"
4491 msgstr ""
4492
4493 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4494 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4495
4496 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4497 msgstr ""
4498
4499 msgid "Wireless"
4500 msgstr "Bežično"
4501
4502 msgid "Wireless LAN"
4503 msgstr ""
4504
4505 msgid "Wireless Network"
4506 msgstr ""
4507
4508 msgid "Wireless Network State"
4509 msgstr ""
4510
4511 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4512 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4513
4514 msgid "Write failed!"
4515 msgstr ""
4516
4517 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4518 msgstr ""
4519
4520 msgid "YPbPr"
4521 msgstr "YPbPr"
4522
4523 msgid "Year"
4524 msgstr "Godina"
4525
4526 msgid "Yes"
4527 msgstr "Da"
4528
4529 msgid "Yes, and delete this movie"
4530 msgstr ""
4531
4532 msgid "Yes, and don't ask again"
4533 msgstr ""
4534
4535 msgid "Yes, backup my settings!"
4536 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4537
4538 msgid "Yes, do a manual scan now"
4539 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4540
4541 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4542 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4543
4544 msgid "Yes, do another manual scan now"
4545 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4546
4547 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4548 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4549
4550 msgid "Yes, restore the settings now"
4551 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4552
4553 msgid "Yes, returning to movie list"
4554 msgstr ""
4555
4556 msgid "Yes, view the tutorial"
4557 msgstr "Da, prikaži vodič"
4558
4559 msgid "You can cancel the installation."
4560 msgstr ""
4561
4562 msgid "You can cancel the removal."
4563 msgstr ""
4564
4565 msgid ""
4566 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4567 "want to be installed."
4568 msgstr ""
4569
4570 msgid "You can choose, what you want to install..."
4571 msgstr ""
4572
4573 msgid "You can install this plugin."
4574 msgstr ""
4575
4576 msgid "You can remove this plugin."
4577 msgstr ""
4578
4579 msgid "You cannot delete this!"
4580 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4581
4582 msgid "You chose not to install any default services lists."
4583 msgstr ""
4584
4585 msgid ""
4586 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4587 "default settings later in the settings menu."
4588 msgstr ""
4589
4590 msgid ""
4591 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4592 msgstr ""
4593
4594 msgid ""
4595 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4596 "harddisk is not an option for you."
4597 msgstr ""
4598 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4599 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4600
4601 msgid ""
4602 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4603 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4604 "to the harddisk!\n"
4605 "Please press OK to start the backup now."
4606 msgstr ""
4607 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4608 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4609 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4610 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4611
4612 msgid ""
4613 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4614 "Please press OK to start the backup now."
4615 msgstr ""
4616 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4617 "Tvrdi disk!\n"
4618 "Molim pritisnite OK za početak."
4619
4620 msgid ""
4621 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4622 "backup now."
4623 msgstr ""
4624 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4625 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4626
4627 msgid ""
4628 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4629 "now."
4630 msgstr ""
4631
4632 msgid ""
4633 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4634 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid ""
4638 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4639 "restore. Please press OK to start the restore now."
4640 msgstr ""
4641
4642 #, python-format
4643 msgid "You have to wait %s!"
4644 msgstr "Morate pričekati %s!"
4645
4646 msgid ""
4647 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4648 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4649 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4650 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4651 "your settings."
4652 msgstr ""
4653 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4654 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4655 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4656 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4657 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4658
4659 msgid ""
4660 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4661 "\n"
4662 "Do you want to set the pin now?"
4663 msgstr ""
4664 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4665 "\n"
4666 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4667
4668 msgid ""
4669 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4670 "\n"
4671 "Your internet connection is working now.\n"
4672 "\n"
4673 "Please press OK to continue."
4674 msgstr ""
4675
4676 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4677 msgstr ""
4678
4679 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4680 msgstr ""
4681
4682 msgid ""
4683 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4684 "process."
4685 msgstr ""
4686 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4687 "sljedeći proces nadogradnje."
4688
4689 msgid ""
4690 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4691 "blank dual layer DVD!"
4692 msgstr ""
4693
4694 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4695 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4696
4697 msgid ""
4698 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4699 "try again."
4700 msgstr ""
4701 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4702 "pokušajte ponovno."
4703
4704 msgid "Your email address:"
4705 msgstr ""
4706
4707 msgid ""
4708 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4709 "Press OK to start upgrade."
4710 msgstr ""
4711 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4712 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4713
4714 msgid ""
4715 "Your internet connection is not working!\n"
4716 "Please choose what you want to do next."
4717 msgstr ""
4718
4719 msgid "Your name (optional):"
4720 msgstr ""
4721
4722 msgid "Your network configuration has been activated."
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid ""
4726 "Your network configuration has been activated.\n"
4727 "A second configured interface has been found.\n"
4728 "\n"
4729 "Do you want to disable the second network interface?"
4730 msgstr ""
4731
4732 msgid ""
4733 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
4734 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
4735 "\n"
4736 "Please choose what you want to do next."
4737 msgstr ""
4738
4739 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4740 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4741
4742 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4743 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4744
4745 msgid "[alternative edit]"
4746 msgstr "[editiranje alternative]"
4747
4748 msgid "[bouquet edit]"
4749 msgstr "[editiranje paketa]"
4750
4751 msgid "[favourite edit]"
4752 msgstr "[editiranje favorita]"
4753
4754 msgid "[move mode]"
4755 msgstr "[mod premjestanja]"
4756
4757 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4758 msgstr ""
4759
4760 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4761 msgstr ""
4762
4763 msgid "abort alternatives edit"
4764 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4765
4766 msgid "abort bouquet edit"
4767 msgstr "prekini editiranje paketa"
4768
4769 msgid "abort favourites edit"
4770 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4771
4772 msgid "about to start"
4773 msgstr "spremni za početak"
4774
4775 msgid "activate current configuration"
4776 msgstr ""
4777
4778 msgid "add Provider"
4779 msgstr ""
4780
4781 msgid "add Service"
4782 msgstr ""
4783
4784 msgid "add a nameserver entry"
4785 msgstr ""
4786
4787 msgid "add alternatives"
4788 msgstr "dodaj alternative"
4789
4790 msgid "add bookmark"
4791 msgstr ""
4792
4793 msgid "add bouquet"
4794 msgstr "dodaj paket"
4795
4796 msgid "add directory to playlist"
4797 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4798
4799 msgid "add file to playlist"
4800 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4801
4802 msgid "add files to playlist"
4803 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4804
4805 msgid "add marker"
4806 msgstr "dodaj oznaku"
4807
4808 msgid "add recording (enter recording duration)"
4809 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4810
4811 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4812 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4813
4814 msgid "add recording (indefinitely)"
4815 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4816
4817 msgid "add recording (stop after current event)"
4818 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4819
4820 msgid "add service to bouquet"
4821 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4822
4823 msgid "add service to favourites"
4824 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4825
4826 msgid "add to parental protection"
4827 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4828
4829 msgid "advanced"
4830 msgstr "napredno"
4831
4832 msgid "alphabetic sort"
4833 msgstr "sortiraj abecedno"
4834
4835 msgid ""
4836 "are you sure you want to restore\n"
4837 "following backup:\n"
4838 msgstr ""
4839 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4840 "sigurnosnu kopiju:\n"
4841
4842 msgid "assigned CAIds"
4843 msgstr ""
4844
4845 msgid "assigned CAIds:"
4846 msgstr ""
4847
4848 msgid "assigned Services/Provider"
4849 msgstr ""
4850
4851 msgid "assigned Services/Provider:"
4852 msgstr ""
4853
4854 #, python-format
4855 msgid "audio track (%s) format"
4856 msgstr ""
4857
4858 #, python-format
4859 msgid "audio track (%s) language"
4860 msgstr ""
4861
4862 msgid "audio tracks"
4863 msgstr ""
4864
4865 msgid "auto"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "available"
4869 msgstr ""
4870
4871 msgid "back"
4872 msgstr "natrag"
4873
4874 msgid "background image"
4875 msgstr ""
4876
4877 msgid "backgroundcolor"
4878 msgstr ""
4879
4880 msgid "better"
4881 msgstr "bolje"
4882
4883 msgid "black"
4884 msgstr ""
4885
4886 msgid "blacklist"
4887 msgstr "crnalista"
4888
4889 msgid "blue"
4890 msgstr ""
4891
4892 #, python-format
4893 msgid "burn audio track (%s)"
4894 msgstr ""
4895
4896 msgid "change recording (duration)"
4897 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
4898
4899 msgid "change recording (endtime)"
4900 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
4901
4902 msgid "chapters"
4903 msgstr ""
4904
4905 msgid "choose destination directory"
4906 msgstr ""
4907
4908 msgid "circular left"
4909 msgstr "lijevi cirkularni"
4910
4911 msgid "circular right"
4912 msgstr "desni cirkularni"
4913
4914 msgid "clear playlist"
4915 msgstr "očisti Playlistu"
4916
4917 msgid "complex"
4918 msgstr "kompleksno"
4919
4920 msgid "config menu"
4921 msgstr "konfiguracijski izbornik"
4922
4923 msgid "confirmed"
4924 msgstr ""
4925
4926 msgid "connected"
4927 msgstr ""
4928
4929 msgid "continue"
4930 msgstr "nastavi"
4931
4932 msgid "copy to bouquets"
4933 msgstr "kopiraj u pakete"
4934
4935 msgid "could not be removed"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "create directory"
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "daily"
4942 msgstr "dnevno"
4943
4944 msgid "day"
4945 msgstr ""
4946
4947 msgid "delete"
4948 msgstr "Obriši"
4949
4950 msgid "delete cut"
4951 msgstr "obriši rez"
4952
4953 msgid "delete file"
4954 msgstr ""
4955
4956 msgid "delete playlist entry"
4957 msgstr "obriši unos playliste"
4958
4959 msgid "delete saved playlist"
4960 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
4961
4962 msgid "delete..."
4963 msgstr "Obriši..."
4964
4965 msgid "disable"
4966 msgstr "onemogući"
4967
4968 msgid "disable move mode"
4969 msgstr "onemoguće mod premještanja"
4970
4971 msgid "disabled"
4972 msgstr "onemogućeno"
4973
4974 msgid "disconnected"
4975 msgstr ""
4976
4977 msgid "do not change"
4978 msgstr "ne mijenjaj"
4979
4980 msgid "do nothing"
4981 msgstr "ništa ne čini"
4982
4983 msgid "don't record"
4984 msgstr "ne snimaj"
4985
4986 msgid "done!"
4987 msgstr "Učinjeno!"
4988
4989 msgid "edit alternatives"
4990 msgstr "editiraj alternative"
4991
4992 msgid "empty"
4993 msgstr "prazno"
4994
4995 msgid "enable"
4996 msgstr "omogući"
4997
4998 msgid "enable bouquet edit"
4999 msgstr "omogući editanje paketa"
5000
5001 msgid "enable favourite edit"
5002 msgstr "omogući editiranje favorita"
5003
5004 msgid "enable move mode"
5005 msgstr "uključi mod za premještanje"
5006
5007 msgid "enabled"
5008 msgstr "omogućeno"
5009
5010 msgid "end alternatives edit"
5011 msgstr "kraj editiranja alternativa"
5012
5013 msgid "end bouquet edit"
5014 msgstr "završi editiranje paketa"
5015
5016 msgid "end cut here"
5017 msgstr "završi rez ovdje"
5018
5019 msgid "end favourites edit"
5020 msgstr "završi editiranje favorita"
5021
5022 msgid "enigma2 and network"
5023 msgstr ""
5024
5025 msgid "enter hidden network SSID"
5026 msgstr ""
5027
5028 msgid "equal to"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "exceeds dual layer medium!"
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5035 msgstr ""
5036
5037 msgid "exit mediaplayer"
5038 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
5039
5040 msgid "exit movielist"
5041 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
5042
5043 msgid "exit nameserver configuration"
5044 msgstr ""
5045
5046 msgid "exit network adapter configuration"
5047 msgstr ""
5048
5049 msgid "exit network adapter setup menu"
5050 msgstr ""
5051
5052 msgid "exit network interface list"
5053 msgstr ""
5054
5055 msgid "exit networkadapter setup menu"
5056 msgstr ""
5057
5058 msgid "failed"
5059 msgstr ""
5060
5061 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5062 msgstr ""
5063
5064 msgid "filename"
5065 msgstr ""
5066
5067 msgid "fine-tune your display"
5068 msgstr ""
5069
5070 msgid "forward to the next chapter"
5071 msgstr ""
5072
5073 msgid "free"
5074 msgstr ""
5075
5076 msgid "free diskspace"
5077 msgstr "slobodan prostor na disku"
5078
5079 msgid "go to deep standby"
5080 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
5081
5082 msgid "go to standby"
5083 msgstr "pođi u pripravnost"
5084
5085 msgid "grab this frame as bitmap"
5086 msgstr ""
5087
5088 msgid "green"
5089 msgstr ""
5090
5091 msgid "hear radio..."
5092 msgstr "slušaj radio..."
5093
5094 msgid "help..."
5095 msgstr "pomoć..."
5096
5097 msgid "hidden network"
5098 msgstr ""
5099
5100 msgid "hidden..."
5101 msgstr ""
5102
5103 msgid "hide extended description"
5104 msgstr "sakrij prošireni opis"
5105
5106 msgid "hide player"
5107 msgstr "sakri player"
5108
5109 msgid "horizontal"
5110 msgstr "horizontala"
5111
5112 msgid "hour"
5113 msgstr "sat"
5114
5115 msgid "hours"
5116 msgstr "sati"
5117
5118 msgid "immediate shutdown"
5119 msgstr "odmah isključi"
5120
5121 #, python-format
5122 msgid ""
5123 "incoming call!\n"
5124 "%s calls on %s!"
5125 msgstr ""
5126 "dolazeći poziv!\n"
5127 "%s poziva na %s!"
5128
5129 msgid "init module"
5130 msgstr "init modula"
5131
5132 msgid "init modules"
5133 msgstr ""
5134
5135 msgid "insert mark here"
5136 msgstr "unesi oznaku ovdje"
5137
5138 msgid "jump back to the previous title"
5139 msgstr ""
5140
5141 msgid "jump forward to the next title"
5142 msgstr ""
5143
5144 msgid "jump to listbegin"
5145 msgstr "skoči na početak liste"
5146
5147 msgid "jump to listend"
5148 msgstr "skoči na kraj liste"
5149
5150 msgid "jump to next marked position"
5151 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
5152
5153 msgid "jump to previous marked position"
5154 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
5155
5156 msgid "leave movie player..."
5157 msgstr "napusti video ..."
5158
5159 msgid "left"
5160 msgstr "lijevi"
5161
5162 msgid "length"
5163 msgstr ""
5164
5165 msgid "list style compact"
5166 msgstr "kompaktni stil liste"
5167
5168 msgid "list style compact with description"
5169 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
5170
5171 msgid "list style default"
5172 msgstr "standardne postavke stila liste"
5173
5174 msgid "list style single line"
5175 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
5176
5177 msgid "load playlist"
5178 msgstr "učitaj playlistu"
5179
5180 msgid "locked"
5181 msgstr "prihvaćen"
5182
5183 msgid "loopthrough to"
5184 msgstr ""
5185
5186 msgid "manual"
5187 msgstr "Ručno"
5188
5189 msgid "menu"
5190 msgstr "meni"
5191
5192 msgid "menulist"
5193 msgstr ""
5194
5195 msgid "mins"
5196 msgstr "mins"
5197
5198 msgid "minute"
5199 msgstr "minuta"
5200
5201 msgid "minutes"
5202 msgstr "minute"
5203
5204 msgid "month"
5205 msgstr ""
5206
5207 msgid "move PiP to main picture"
5208 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
5209
5210 msgid "move down to last entry"
5211 msgstr ""
5212
5213 msgid "move down to next entry"
5214 msgstr ""
5215
5216 msgid "move up to first entry"
5217 msgstr ""
5218
5219 msgid "move up to previous entry"
5220 msgstr ""
5221
5222 msgid "movie list"
5223 msgstr "lista filmova"
5224
5225 msgid "multinorm"
5226 msgstr "multinorm"
5227
5228 msgid "never"
5229 msgstr "nikad"
5230
5231 msgid "next channel"
5232 msgstr "sljedeći kanal"
5233
5234 msgid "next channel in history"
5235 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
5236
5237 msgid "no"
5238 msgstr "Ne"
5239
5240 msgid "no CAId selected"
5241 msgstr ""
5242
5243 msgid "no CI slots found"
5244 msgstr ""
5245
5246 msgid "no HDD found"
5247 msgstr "Disk nije pronađen"
5248
5249 msgid "no Services/Providers selected"
5250 msgstr ""
5251
5252 msgid "no module found"
5253 msgstr "nema modula "
5254
5255 msgid "no standby"
5256 msgstr "ne stanje pripravnosti"
5257
5258 msgid "no timeout"
5259 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
5260
5261 msgid "none"
5262 msgstr "prazno"
5263
5264 msgid "not locked"
5265 msgstr "nije prihvaćen"
5266
5267 msgid "not used"
5268 msgstr ""
5269
5270 msgid "nothing connected"
5271 msgstr "ništa nije spojeno"
5272
5273 msgid "of a DUAL layer medium used."
5274 msgstr ""
5275
5276 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5277 msgstr ""
5278
5279 msgid "off"
5280 msgstr "isključi"
5281
5282 msgid "on"
5283 msgstr "uključi"
5284
5285 msgid "on READ ONLY medium."
5286 msgstr ""
5287
5288 msgid "once"
5289 msgstr "jednom"
5290
5291 msgid "open nameserver configuration"
5292 msgstr ""
5293
5294 msgid "open servicelist"
5295 msgstr "otvori listu usluga"
5296
5297 msgid "open servicelist(down)"
5298 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
5299
5300 msgid "open servicelist(up)"
5301 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
5302
5303 msgid "open virtual keyboard input help"
5304 msgstr ""
5305
5306 msgid "pass"
5307 msgstr "lozinka"
5308
5309 msgid "pause"
5310 msgstr "pauza"
5311
5312 msgid "play entry"
5313 msgstr "pokreni unos"
5314
5315 msgid "play from next mark or playlist entry"
5316 msgstr ""
5317
5318 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5319 msgstr ""
5320
5321 msgid "please press OK when ready"
5322 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
5323
5324 msgid "please wait, loading picture..."
5325 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
5326
5327 msgid "previous channel"
5328 msgstr "prethodni kanal"
5329
5330 msgid "previous channel in history"
5331 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
5332
5333 msgid "record"
5334 msgstr "Snimi"
5335
5336 msgid "recording..."
5337 msgstr "snimanje..."
5338
5339 msgid "red"
5340 msgstr ""
5341
5342 msgid "remove a nameserver entry"
5343 msgstr ""
5344
5345 msgid "remove after this position"
5346 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
5347
5348 msgid "remove all alternatives"
5349 msgstr "obriši sve alternative"
5350
5351 msgid "remove all new found flags"
5352 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
5353
5354 msgid "remove before this position"
5355 msgstr "obriši prije ove pozicije"
5356
5357 msgid "remove bookmark"
5358 msgstr ""
5359
5360 msgid "remove directory"
5361 msgstr ""
5362
5363 msgid "remove entry"
5364 msgstr "obriši unos"
5365
5366 msgid "remove from parental protection"
5367 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
5368
5369 msgid "remove new found flag"
5370 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
5371
5372 msgid "remove selected satellite"
5373 msgstr ""
5374
5375 msgid "remove this mark"
5376 msgstr "obriši ovu oznaku"
5377
5378 msgid "repeat playlist"
5379 msgstr ""
5380
5381 msgid "repeated"
5382 msgstr "ponavljam"
5383
5384 msgid "rewind to the previous chapter"
5385 msgstr ""
5386
5387 msgid "right"
5388 msgstr "desni"
5389
5390 msgid "save last directory on exit"
5391 msgstr ""
5392
5393 msgid "save playlist"
5394 msgstr "pohrani playlistu"
5395
5396 msgid "save playlist on exit"
5397 msgstr ""
5398
5399 msgid "scan done!"
5400 msgstr "pretraživanje završeno!"
5401
5402 #, python-format
5403 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5404 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
5405
5406 msgid "scan state"
5407 msgstr "status skeniranja"
5408
5409 msgid "second"
5410 msgstr "sljedeće"
5411
5412 msgid "second cable of motorized LNB"
5413 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
5414
5415 msgid "seconds"
5416 msgstr "sekundi"
5417
5418 msgid "select"
5419 msgstr ""
5420
5421 msgid "select .NFI flash file"
5422 msgstr ""
5423
5424 msgid "select CAId"
5425 msgstr ""
5426
5427 msgid "select CAId's"
5428 msgstr ""
5429
5430 msgid "select image from server"
5431 msgstr ""
5432
5433 msgid "select interface"
5434 msgstr ""
5435
5436 msgid "select menu entry"
5437 msgstr ""
5438
5439 msgid "select movie"
5440 msgstr "odaberi film"
5441
5442 msgid "select the movie path"
5443 msgstr ""
5444
5445 msgid "service pin"
5446 msgstr "pin usluge"
5447
5448 msgid "setup pin"
5449 msgstr "pin postavke"
5450
5451 msgid "show DVD main menu"
5452 msgstr ""
5453
5454 msgid "show EPG..."
5455 msgstr "prikaži EPG..."
5456
5457 msgid "show Infoline"
5458 msgstr ""
5459
5460 msgid "show all"
5461 msgstr "prikaži sve"
5462
5463 msgid "show alternatives"
5464 msgstr "prikaži alternative"
5465
5466 msgid "show event details"
5467 msgstr "prikaži proširene infor. "
5468
5469 msgid "show extended description"
5470 msgstr "prikaži proširene informacije"
5471
5472 msgid "show first selected tag"
5473 msgstr ""
5474
5475 msgid "show second selected tag"
5476 msgstr ""
5477
5478 msgid "show shutdown menu"
5479 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5480
5481 msgid "show single service EPG..."
5482 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5483
5484 msgid "show tag menu"
5485 msgstr "prikaži citat menia"
5486
5487 msgid "show transponder info"
5488 msgstr "prikaži info transpondera"
5489
5490 msgid "shuffle playlist"
5491 msgstr "sam biraj iz playliste"
5492
5493 msgid "shutdown"
5494 msgstr "isključi"
5495
5496 msgid "simple"
5497 msgstr "jednostavno"
5498
5499 msgid "skip backward"
5500 msgstr "preskoči unazad"
5501
5502 msgid "skip backward (enter time)"
5503 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5504
5505 msgid "skip forward"
5506 msgstr "preskoči unaprijed"
5507
5508 msgid "skip forward (enter time)"
5509 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5510
5511 msgid "slide picture in loop"
5512 msgstr ""
5513
5514 msgid "sort by date"
5515 msgstr "sortiraj po datumu"
5516
5517 msgid "standard"
5518 msgstr "standardno"
5519
5520 msgid "standby"
5521 msgstr "stanje pripravnosti"
5522
5523 msgid "start cut here"
5524 msgstr "počni rez ovdje"
5525
5526 msgid "start directory"
5527 msgstr ""
5528
5529 msgid "start timeshift"
5530 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5531
5532 msgid "stereo"
5533 msgstr "stereo"
5534
5535 msgid "stop PiP"
5536 msgstr "zaustavi PiP"
5537
5538 msgid "stop entry"
5539 msgstr "zaustavi unos"
5540
5541 msgid "stop recording"
5542 msgstr "zaustavi snimanje"
5543
5544 msgid "stop timeshift"
5545 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5546
5547 msgid "swap PiP and main picture"
5548 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5549
5550 msgid "switch to bookmarks"
5551 msgstr ""
5552
5553 msgid "switch to filelist"
5554 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5555
5556 msgid "switch to playlist"
5557 msgstr "prebaci u playlistu"
5558
5559 msgid "switch to the next angle"
5560 msgstr ""
5561
5562 msgid "switch to the next audio track"
5563 msgstr ""
5564
5565 msgid "switch to the next subtitle language"
5566 msgstr ""
5567
5568 msgid "template file"
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "textcolor"
5572 msgstr ""
5573
5574 msgid "this recording"
5575 msgstr "ovo snimanje"
5576
5577 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5578 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5579
5580 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5581 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5582
5583 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5584 msgstr ""
5585
5586 msgid "unavailable"
5587 msgstr ""
5588
5589 msgid "unconfirmed"
5590 msgstr ""
5591
5592 msgid "unknown"
5593 msgstr ""
5594
5595 msgid "unknown service"
5596 msgstr "Nepoznata usluga"
5597
5598 msgid "until restart"
5599 msgstr "do restarta"
5600
5601 msgid "user defined"
5602 msgstr "korisnički definirano"
5603
5604 msgid "vertical"
5605 msgstr "vertikala"
5606
5607 msgid "view extensions..."
5608 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5609
5610 msgid "view recordings..."
5611 msgstr "gledaj snimke..."
5612
5613 msgid "wait for ci..."
5614 msgstr "čekaj ci..."
5615
5616 msgid "wait for mmi..."
5617 msgstr "čekam mmi..."
5618
5619 msgid "waiting"
5620 msgstr "čekam"
5621
5622 msgid "was removed successfully"
5623 msgstr ""
5624
5625 msgid "weekly"
5626 msgstr "tjedno"
5627
5628 msgid "whitelist"
5629 msgstr "bijelalista"
5630
5631 msgid "working"
5632 msgstr ""
5633
5634 msgid "yellow"
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "yes"
5638 msgstr "Da "
5639
5640 msgid "yes (keep feeds)"
5641 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5642
5643 msgid ""
5644 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5645 "assistance before rebooting your dreambox."
5646 msgstr ""
5647 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5648 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5649
5650 msgid "zap"
5651 msgstr "zap"
5652
5653 msgid "zapped"
5654 msgstr "prebačen"
5655
5656 #~ msgid ""
5657 #~ "\n"
5658 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "\n"
5661 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5662
5663 #~ msgid "\"?"
5664 #~ msgstr "\"?"
5665
5666 #~ msgid "#003258"
5667 #~ msgstr "#003258"
5668
5669 #~ msgid "#33294a6b"
5670 #~ msgstr "#33294a6b"
5671
5672 #~ msgid "#77ffffff"
5673 #~ msgstr "#77ffffff"
5674
5675 #~ msgid "0 V"
5676 #~ msgstr "0 V"
5677
5678 #~ msgid "12 V"
5679 #~ msgstr "12 V"
5680
5681 #~ msgid "12V Output"
5682 #~ msgstr "12V izlaz "
5683
5684 #~ msgid ""
5685 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5686 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5687 #~ msgstr ""
5688 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5689 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5690
5691 #~ msgid ""
5692 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5693 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5694 #~ msgstr ""
5695 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5696 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5697
5698 #~ msgid "AGC"
5699 #~ msgstr "AGC"
5700
5701 #~ msgid "AGC:"
5702 #~ msgstr "AGC:"
5703
5704 #~ msgid "Add alternative"
5705 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5706
5707 #~ msgid "Add files to playlist"
5708 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5709
5710 #~ msgid "Add service"
5711 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5712
5713 #~ msgid "Add title..."
5714 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5715
5716 #~ msgid "All..."
5717 #~ msgstr "Svi..."
5718
5719 #~ msgid "Ask before zapping"
5720 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5721
5722 #~ msgid "Audio / Video"
5723 #~ msgstr "Audio / Video"
5724
5725 #~ msgid "Auto show inforbar"
5726 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5727
5728 #~ msgid "Burn"
5729 #~ msgstr "Snimi"
5730
5731 #~ msgid "Burn DVD..."
5732 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5733
5734 #~ msgid "Cable provider"
5735 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5736
5737 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5738 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5739
5740 #~ msgid "Classic"
5741 #~ msgstr "Klasi?na "
5742
5743 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5744 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5745
5746 #~ msgid "Device Setup..."
5747 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5748
5749 #~ msgid ""
5750 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5751 #~ "the plugin \""
5752 #~ msgstr ""
5753 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5754 #~ "dodatak \""
5755
5756 #~ msgid ""
5757 #~ "Do you really want to download\n"
5758 #~ "the plugin \""
5759 #~ msgstr ""
5760 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5761 #~ "dodatak \""
5762
5763 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5764 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5765
5766 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5767 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5768
5769 #~ msgid "Edit current title"
5770 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5771
5772 #~ msgid "Edit title..."
5773 #~ msgstr "Uredi titl..."
5774
5775 #~ msgid "End"
5776 #~ msgstr "Kraj"
5777
5778 #~ msgid "Equal to Socket A"
5779 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
5780
5781 #~ msgid "Expert Setup"
5782 #~ msgstr "Napredne postavke"
5783
5784 #~ msgid "Fast zapping"
5785 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
5786
5787 #~ msgid "Games / Plugins"
5788 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
5789
5790 #~ msgid "Hide error windows"
5791 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
5792
5793 #~ msgid "Invert"
5794 #~ msgstr "Invertni"
5795
5796 #~ msgid "LCD"
5797 #~ msgstr "LCD"
5798
5799 #~ msgid "LCD Setup"
5800 #~ msgstr "Postavke Displaya"
5801
5802 #~ msgid "Language"
5803 #~ msgstr "Jezici "
5804
5805 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
5806 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
5807
5808 #~ msgid "Movie Menu"
5809 #~ msgstr "Izbornik filma"
5810
5811 #~ msgid "Multi bouquets"
5812 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
5813
5814 #~ msgid "NIM "
5815 #~ msgstr "NIM"
5816
5817 #~ msgid "Nameserver Setup..."
5818 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
5819
5820 #~ msgid "New DVD"
5821 #~ msgstr "Novi DVD"
5822
5823 #~ msgid "Nothing connected"
5824 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
5825
5826 #~ msgid "Other..."
5827 #~ msgstr "Ostalo..."
5828
5829 #~ msgid "Parental Control"
5830 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
5831
5832 #~ msgid "Parental Lock"
5833 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
5834
5835 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5836 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
5837
5838 #~ msgid "Predefined satellite"
5839 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
5840
5841 #~ msgid "Really delete this timer?"
5842 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
5843
5844 #~ msgid "Record Splitsize"
5845 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
5846
5847 #~ msgid ""
5848 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5849 #~ "now?"
5850 #~ msgstr ""
5851 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5852 #~ "reboot sada?"
5853
5854 #~ msgid ""
5855 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5856 #~ "restart now?"
5857 #~ msgstr ""
5858 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5859 #~ "restart sada?"
5860
5861 #~ msgid ""
5862 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5863 #~ "shutdown now?"
5864 #~ msgstr ""
5865 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5866 #~ "isključiti sada?"
5867
5868 #~ msgid ""
5869 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5870 #~ "reboot now?"
5871 #~ msgstr ""
5872 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5873 #~ "reboot sada ?"
5874
5875 #~ msgid ""
5876 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5877 #~ "restart now?"
5878 #~ msgstr ""
5879 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5880 #~ "restartati?"
5881
5882 #~ msgid ""
5883 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5884 #~ "shutdown now?"
5885 #~ msgstr ""
5886 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5887 #~ "isključiti sada?"
5888
5889 #~ msgid "Remove service"
5890 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
5891
5892 #~ msgid "Replace current playlist"
5893 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
5894
5895 #~ msgid "Satconfig"
5896 #~ msgstr "Satkonfig"
5897
5898 #~ msgid "Satelliteconfig"
5899 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
5900
5901 #~ msgid "Save current project to disk"
5902 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
5903
5904 #~ msgid "Save..."
5905 #~ msgstr "Pohrani..."
5906
5907 #~ msgid "Scan NIM"
5908 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
5909
5910 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
5911 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
5912
5913 #~ msgid "Select alternative service"
5914 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
5915
5916 #~ msgid "Select reference service"
5917 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
5918
5919 #~ msgid "Service scan type needed"
5920 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
5921
5922 #~ msgid "Setup Lock"
5923 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
5924
5925 #~ msgid "Show Satposition"
5926 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
5927
5928 #~ msgid "Skip confirmations"
5929 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
5930
5931 #~ msgid "Slot "
5932 #~ msgstr "Utor"
5933
5934 #~ msgid "Socket "
5935 #~ msgstr "Utori"
5936
5937 #~ msgid "Start"
5938 #~ msgstr "Početak"
5939
5940 #~ msgid "Startwizard"
5941 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
5942
5943 #~ msgid "Step "
5944 #~ msgstr "Korak"
5945
5946 #~ msgid "Timeshifting"
5947 #~ msgstr "Vremeski pomak"
5948
5949 #~ msgid "Transpondertype"
5950 #~ msgstr "TipTranspondera"
5951
5952 #~ msgid "UHF Modulator"
5953 #~ msgstr "UHF modulator"
5954
5955 #~ msgid ""
5956 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
5957 #~ "Please refer to the user manual.\n"
5958 #~ "Error: "
5959 #~ msgstr ""
5960 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
5961 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
5962 #~ "Greška:"
5963
5964 #~ msgid "Usage Settings"
5965 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5966
5967 #~ msgid "Usage settings"
5968 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5969
5970 #~ msgid "VCR Switch"
5971 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
5972
5973 #~ msgid "Visualize positioner movement"
5974 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
5975
5976 #~ msgid ""
5977 #~ "You need to define some keywords first!\n"
5978 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
5979 #~ "Do you want to define keywords now?"
5980 #~ msgstr ""
5981 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
5982 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
5983 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
5984
5985 #~ msgid "You selected a playlist"
5986 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
5987
5988 #~ msgid "add bouquet..."
5989 #~ msgstr "dodaj u paket..."
5990
5991 #~ msgid "by Exif"
5992 #~ msgstr "od Exif"
5993
5994 #~ msgid "copy to favourites"
5995 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
5996
5997 #~ msgid "empty/unknown"
5998 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
5999
6000 #~ msgid "equal to Socket A"
6001 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
6002
6003 #~ msgid "full /etc directory"
6004 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
6005
6006 #~ msgid "list"
6007 #~ msgstr "lista"
6008
6009 #~ msgid "loopthrough to socket A"
6010 #~ msgstr "prolaz na utor A"
6011
6012 #~ msgid "no Picture found"
6013 #~ msgstr "nema pronađene slike"
6014
6015 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
6016 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
6017
6018 #~ msgid "play next playlist entry"
6019 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
6020
6021 #~ msgid "play previous playlist entry"
6022 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
6023
6024 #~ msgid "remove bouquet"
6025 #~ msgstr "obriA!i paket"
6026
6027 #~ msgid "remove service"
6028 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
6029
6030 #~ msgid ""
6031 #~ "scan done!\n"
6032 #~ "%d services found!"
6033 #~ msgstr ""
6034 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6035 #~ "%d usluga pronađeno!"
6036
6037 #~ msgid ""
6038 #~ "scan done!\n"
6039 #~ "No service found!"
6040 #~ msgstr ""
6041 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6042 #~ "Nema pronađenih usluga!"
6043
6044 #~ msgid ""
6045 #~ "scan done!\n"
6046 #~ "One service found!"
6047 #~ msgstr ""
6048 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6049 #~ "Jedna usluga pronađena!"
6050
6051 #~ msgid ""
6052 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
6053 #~ "%d services found!"
6054 #~ msgstr ""
6055 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
6056 #~ "%d pronađenih usluga!"
6057
6058 #~ msgid "select Slot"
6059 #~ msgstr "odaberi Utor"
6060
6061 #~ msgid "show first tag"
6062 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
6063
6064 #~ msgid "show second tag"
6065 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
6066
6067 #~ msgid "skip backward (self defined)"
6068 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
6069
6070 #~ msgid "skip forward (self defined)"
6071 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
6072
6073 #~ msgid "text"
6074 #~ msgstr "tekst"
6075
6076 #~ msgid "use power delta"
6077 #~ msgstr "koristite power delta"
6078
6079 #~ msgid "yes (hold feeds)"
6080 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"