3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
75 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
76 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
78 msgid "/var directory"
79 msgstr "/var hakemisto"
96 msgid "16:10 Letterbox"
97 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
100 msgstr "16:10 PanScan"
112 msgstr "30 minuuttia"
114 msgid "4:3 Letterbox"
115 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
124 msgstr "60 minuuttia"
127 msgstr "<tuntematon>"
136 "A recording is currently running.\n"
137 "What do you want to do?"
139 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
143 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
144 "configure the positioner."
146 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "start the satfinder."
155 "A sleep timer want's to set your\n"
156 "Dreambox to standby. Do that now?"
160 "A sleep timer want's to shut down\n"
161 "your Dreambox. Shutdown now?"
165 "A timer failed to record!\n"
166 "Disable TV and try again?\n"
168 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
172 msgstr "A/V asetukset"
192 msgid "Activate Picture in Picture"
193 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
195 msgid "Activate network settings"
196 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
204 msgid "Add files to playlist"
205 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
208 msgstr "Lisää ajastin"
210 msgid "Add to bouquet"
213 msgid "Add to favourites"
217 msgstr "Edistyneille"
220 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
223 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
224 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 msgid "Alternative radio mode"
240 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
243 msgstr "Arabialainen"
248 msgid "Ask before shutdown:"
257 msgid "Audio Options..."
258 msgstr "Äänivalinnat"
261 msgstr "Automaattinen"
263 msgid "Automatic Scan"
264 msgstr "Automaattihaku"
281 msgid "Backup Location"
282 msgstr "Mihin tallennetaan"
285 msgstr "Mitä tallennetaan"
287 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
288 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
294 msgstr "Kaistanleveys"
303 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
309 msgstr "C-taajuusalue"
320 msgid "Cache Thumbnails"
323 msgid "Call monitoring"
330 msgstr "Kapasiteetti:"
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr "Vaihda pin-koodi"
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanavien valinta"
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanavalistavalikko"
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Valitse kanavanippu"
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Valitse lähde"
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
378 msgstr "Tyhjennä loki"
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Koodin taso korkea"
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Koodin taso alhainen"
387 msgstr "Väriformaatti"
389 msgid "Command order"
390 msgstr "Käskyjen järjestys"
392 msgid "Committed DiSEqC command"
393 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
395 msgid "Common Interface"
396 msgstr "Common Interface"
398 msgid "Compact Flash"
401 msgid "Compact flash card"
402 msgstr "Compact flash kortti"
407 msgid "Configuration Mode"
408 msgstr "Muokkaustila"
413 msgid "Conflicting timer"
414 msgstr "Ajastinkonflikti"
416 msgid "Connected to Fritz!Box!"
419 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
424 "Connection to Fritz!Box\n"
432 msgid "Create movie folder failed"
433 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
435 msgid "Creating partition failed"
436 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
441 msgid "Current version:"
442 msgstr "Nykyinen versio:"
450 msgid "Cutlist editor..."
469 msgstr "Syvä valmiustila"
478 msgstr "Poista valinta"
480 msgid "Delete failed!"
481 msgstr "Poisto epäonnistui!"
486 msgid "Detected HDD:"
487 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
489 msgid "Detected NIMs:"
490 msgstr "Löytyneet NIMit:"
498 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
499 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
507 msgid "DiSEqC repeats"
508 msgstr "DiSEqC toistoja"
513 msgid "Disable Picture in Picture"
514 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
516 msgid "Disable Subtitles"
517 msgstr "Poista tekstitys"
524 "Disconnected from\n"
533 "Do you really want to REMOVE\n"
536 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
540 msgid "Do you really want to delete %s?"
541 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
544 "Do you really want to download\n"
547 "Haluatko varmasti ladata\n"
551 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
552 "All data on the disk will be lost!"
554 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
555 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
558 "Do you want to backup now?\n"
559 "After pressing OK, please wait!"
561 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
564 msgid "Do you want to do a service scan?"
565 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
567 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
568 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
570 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
571 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
573 msgid "Do you want to restore your settings?"
574 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
576 msgid "Do you want to resume this playback?"
577 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
580 "Do you want to update your Dreambox?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
583 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
586 msgid "Do you want to view a tutorial?"
587 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
590 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
594 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
597 msgid "Download Plugins"
598 msgstr "Lataa lisäosia"
600 msgid "Downloadable new plugins"
601 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
603 msgid "Downloadable plugins"
604 msgstr "Ladattavat lisäosat"
609 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
610 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
613 msgstr "Hollantilainen"
618 msgid "EPG Selection"
622 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
623 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
628 msgid "Edit services list"
629 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
634 msgid "Enable 5V for active antenna"
635 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
637 msgid "Enable multiple bouquets"
638 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
640 msgid "Enable parental control"
641 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
653 msgstr "Englantilainen"
656 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
658 "If you experience any problems please contact\n"
659 "stephan@reichholf.net\n"
661 "© 2006 - Stephan Reichholf"
664 msgid "Enter main menu..."
665 msgstr "Mene päävalikkoon..."
667 msgid "Enter the service pin"
668 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
674 msgstr "Ohjelmatiedot"
676 msgid "Everything is fine"
677 msgstr "Kaikki on kunnossa"
679 msgid "Execution Progress:"
680 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
682 msgid "Execution finished!!"
683 msgstr "Toimenpide valmis!"
688 msgid "Exit the wizard"
689 msgstr "Poistu velhosta"
692 msgstr "Poistu Velhosta"
695 msgstr "Laajennukset"
701 msgstr "Nopea DiSEqC"
713 msgstr "Ranskalainen"
724 msgid "Fritz!Box FON IP address"
728 msgid "Frontprocessor version: %d"
729 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
731 msgid "Function not yet implemented"
732 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
735 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
736 "Do you want to Restart the GUI now?"
739 msgid "Games / Plugins"
740 msgstr "Pelit / Lisäosat"
743 msgstr "Yhdyskäytävä"
751 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
752 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
757 msgid "Goto position"
758 msgstr "Mene sijaintiin"
760 msgid "Guard interval mode"
761 msgstr "Suoja-aika asetus"
766 msgid "Harddisk setup"
767 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
769 msgid "Harddisk standby after"
770 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
772 msgid "Hierarchy mode"
773 msgstr "Hierarkia-tila"
775 msgid "How many minutes do you want to record?"
776 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
785 msgstr "Islantilainen"
788 "If you see this, something is wrong with\n"
789 "your scart connection. Press OK to return."
791 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
792 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
794 msgid "Image-Upgrade"
795 msgstr "Image-päivitys"
798 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
799 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
801 msgid "Increased voltage"
802 msgstr "Korotettu jännite"
807 msgid "Infobar timeout"
808 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
816 msgid "Initialization..."
822 msgid "Initializing Harddisk..."
823 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
831 msgid "Installing Software..."
834 msgid "Instant Record..."
835 msgstr "Välitön tallennus..."
837 msgid "Internal Flash"
843 msgid "Invert display"
844 msgstr "käänteinen näyttö"
847 msgstr "Italialainen"
850 msgstr "Näppäimistökartta"
852 msgid "Keyboard Setup"
853 msgstr "Näppäimistön asetukset"
856 msgstr "Näppäinkartta"
859 msgstr "LCD asetukset"
873 msgid "Language selection"
874 msgstr "Kielivalinta"
889 msgstr "Raja länteen"
895 msgstr "Rajat päälle"
897 msgid "List of Storage Devices"
915 msgid "Make this mark an 'in' point"
918 msgid "Make this mark an 'out' point"
921 msgid "Make this mark just a mark"
927 msgid "Manual transponder"
928 msgstr "Manuaalinen transponderi"
930 msgid "Margin after record"
931 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
933 msgid "Margin before record (minutes)"
934 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
949 msgstr "Mkfs epäonnistui"
958 msgstr "Modulaattori"
970 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
972 msgid "Move Picture in Picture"
973 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
976 msgstr "Liikuta itään"
979 msgstr "Liikuta länteen"
982 msgstr "Elokuvavalikko"
987 msgid "Multiple service support"
988 msgstr "Usean palvelun tuki"
991 msgstr "Usea satelliitti"
997 msgstr "Ei saatavilla"
1015 msgstr "Nimipalvelin"
1018 msgstr "Verkkomaski"
1020 msgid "Network Mount"
1023 msgid "Network Setup"
1024 msgstr "Verkkoasetukset"
1026 msgid "Network scan"
1029 msgid "Network setup"
1030 msgstr "Verkkoasetukset"
1041 msgid "New version:"
1042 msgstr "Uusi versio:"
1050 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1052 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1053 "kiintolevy alustamaton."
1055 msgid "No backup needed"
1056 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1059 "No data on transponder!\n"
1060 "(Timeout reading PAT)"
1063 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1064 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1066 msgid "No free tuner!"
1070 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1073 msgid "No positioner capable frontend found."
1074 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1076 msgid "No satellite frontend found!!"
1079 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1080 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1082 msgid "No, do nothing."
1083 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1085 msgid "No, just start my dreambox"
1086 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1088 msgid "No, scan later manually"
1089 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1098 msgstr "Norjalainen"
1101 "Nothing to scan!\n"
1102 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1104 "Ei mitään haettavaa!\n"
1105 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1113 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1114 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1116 msgid "OSD Settings"
1117 msgstr "OSD asetukset"
1128 msgid "Online-Upgrade"
1129 msgstr "Online-päivitys"
1140 msgid "Package list update"
1143 msgid "Packet management"
1144 msgstr "Pakettienhallinta"
1149 msgid "Parental control"
1152 msgid "Parental control services Editor"
1153 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1155 msgid "Parental control setup"
1156 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1158 msgid "Parental control type"
1159 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1162 msgstr "PiP-Asetukset"
1164 msgid "Pin code needed"
1165 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1167 msgid "Play recorded movies..."
1168 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1170 msgid "Please choose an extension..."
1171 msgstr "Valitse laajennus..."
1173 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1174 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1176 msgid "Please enter a name for the new marker"
1177 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1179 msgid "Please enter the correct pin code"
1180 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1182 msgid "Please enter the old pin code"
1183 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1185 msgid "Please press OK!"
1188 msgid "Please select a subservice to record..."
1189 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1191 msgid "Please select a subservice..."
1192 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1194 msgid "Please select keyword to filter..."
1197 msgid "Please set up tuner B"
1198 msgstr "Aseta viritin B."
1201 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1202 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1203 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1205 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1206 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1207 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1209 msgid "Please wait... Loading list..."
1210 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1212 msgid "Plugin browser"
1213 msgstr "Lisäosien selaus"
1216 msgstr "Polariteetti"
1218 msgid "Polarization"
1219 msgstr "Polarisaatio"
1236 msgid "Positioner fine movement"
1237 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1239 msgid "Positioner movement"
1240 msgstr "Moottorin liikutus"
1242 msgid "Positioner setup"
1243 msgstr "Moottoriasetukset"
1245 msgid "Positioner storage"
1246 msgstr "Moottorin muisti"
1248 msgid "Predefined transponder"
1249 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1251 msgid "Preparing... Please wait"
1254 msgid "Press OK to activate the settings."
1255 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1257 msgid "Press OK to scan"
1258 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1260 msgid "Press OK to start the scan"
1261 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1266 msgid "Protect services"
1267 msgstr "Suojaa palvelut"
1269 msgid "Protect setup"
1270 msgstr "Suojaa asetukset"
1276 msgstr "Toimittajat"
1285 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1288 msgstr "RF-ulostulo"
1293 msgid "RSS Feed URI"
1299 msgid "Really close without saving settings?"
1300 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1302 msgid "Really delete done timers?"
1303 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1305 msgid "Really delete this timer?"
1306 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1308 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1309 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1311 msgid "Reception Settings"
1312 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1317 msgid "Recorded files..."
1321 msgstr "Tallennetaan"
1323 msgid "Recordings always have priority"
1324 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1326 msgid "Reenter new pin"
1327 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1329 msgid "Remove Plugins"
1330 msgstr "Poista lisäosia"
1332 msgid "Remove a mark"
1335 msgid "Remove plugins"
1336 msgstr "Poista lisäosia"
1342 msgstr "Toiston tyyppi"
1344 msgid "Replace current playlist"
1345 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1351 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1353 msgid "Restart GUI now?"
1360 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1363 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1381 msgid "Sat / Dish Setup"
1382 msgstr "Antenniasetukset"
1385 msgstr "Satelliitti"
1388 msgstr "Satelliitit"
1396 msgid "Scaling Mode"
1400 msgstr "Skannaa NIM"
1403 msgstr "Etsintä itään"
1406 msgstr "Etsintä länteen"
1412 msgstr "Valitse kiintolevy"
1414 msgid "Select a movie"
1415 msgstr "Valitse elokuva"
1417 msgid "Select audio mode"
1418 msgstr "Valitse äänimuoto"
1420 msgid "Select audio track"
1421 msgstr "Valitse ääniraita"
1423 msgid "Select channel to record from"
1424 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1426 msgid "Sequence repeat"
1427 msgstr "Vaiheen toisto"
1432 msgid "Service Scan"
1435 msgid "Service Searching"
1438 msgid "Service has been added to the favourites."
1441 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1445 "Service invalid!\n"
1446 "(Timeout reading PMT)"
1450 "Service not found!\n"
1451 "(SID not found in PAT)"
1454 msgid "Service scan"
1457 msgid "Service scan type needed"
1458 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1461 msgstr "Kanavatieto"
1467 msgstr "Aseta rajat"
1473 msgstr "Käyttöasetukset"
1475 msgid "Show infobar on channel change"
1476 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1478 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1479 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1481 msgid "Show positioner movement"
1482 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1484 msgid "Show services beginning with"
1485 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1487 msgid "Show the radio player..."
1488 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1490 msgid "Show the tv player..."
1491 msgstr "Näytä tv..."
1493 msgid "Shutdown Dreambox after"
1497 msgstr "Samanlainen"
1499 msgid "Similar broadcasts:"
1500 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1508 msgid "Single satellite"
1509 msgstr "Yksi satelliitti"
1511 msgid "Single transponder"
1512 msgstr "Yksi lähetin"
1517 msgid "Sleep timer action:"
1520 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1529 msgid "Some plugins are not available:\n"
1532 msgid "Somewhere else"
1533 msgstr "Jossakin muualla"
1536 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1538 "Please choose an other one."
1540 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1542 "Valitse uusi kohde."
1547 msgid "Soundcarrier"
1548 msgstr "Äänenkantoaalto"
1554 msgstr "Espanjalainen"
1557 msgstr "Valmiustila"
1559 msgid "Standby / Restart"
1560 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1565 msgid "Start recording?"
1566 msgstr "Aloita tallennus?"
1569 msgstr "Aloitusaika"
1572 msgstr "Käynnistysvelho"
1578 msgstr "Askel itään"
1581 msgstr "Askel länteen"
1589 msgid "Stop Timeshift?"
1590 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1592 msgid "Stop playing this movie?"
1593 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1595 msgid "Store position"
1596 msgstr "Tallenna sijainti"
1598 msgid "Stored position"
1599 msgstr "Tallennettu sijainti"
1601 msgid "Subservice list..."
1602 msgstr "Alipalvelulista..."
1605 msgstr "Alipalvelut"
1607 msgid "Subtitle selection"
1608 msgstr "Testitysvalinta"
1619 msgid "Swap Services"
1620 msgstr "Vaihda palveluita"
1623 msgstr "Ruotsalainen"
1625 msgid "Switch to next subservice"
1626 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1628 msgid "Switch to previous subservice"
1629 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1632 msgstr "Symboolinopeus"
1635 msgstr "Järjestelmä"
1638 msgstr "TV järjestelmä"
1641 msgstr "Maanpäällinen"
1643 msgid "Terrestrial provider"
1644 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1649 msgid "Test-Messagebox?"
1653 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1654 "Please press OK to start using you Dreambox."
1656 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1657 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1659 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1660 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1662 msgid "The pin code has been changed successfully."
1663 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1665 msgid "The pin code you entered is wrong."
1666 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1668 msgid "The pin codes you entered are different."
1669 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1671 msgid "The sleep timer has been activated."
1675 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1677 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1680 msgid "The wizard is finished now."
1681 msgstr "Velho on lopettanut."
1683 msgid "This is step number 2."
1684 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1686 msgid "This is unsupported at the moment."
1687 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1704 msgid "Time/Date Input"
1705 msgstr "Aika/Päivä "
1711 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1713 msgid "Timer Editor"
1714 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1717 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1720 msgstr "Ajastintieto"
1723 msgstr "Ajastinloki"
1725 msgid "Timer sanity error"
1726 msgstr "Ajastinvirhe"
1728 msgid "Timer selection"
1729 msgstr "Ajastinvalinta"
1731 msgid "Timer status:"
1737 msgid "Timeshift not possible!"
1738 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1741 msgstr "Aikavyöhyke"
1755 msgid "Toneburst A/B"
1756 msgstr "Äänipurske A/B"
1758 msgid "Transmission mode"
1759 msgstr "Lähetystapa"
1762 msgstr "Transponderi"
1765 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1776 msgid "Tune failed!"
1783 msgstr "Viritinpaikka"
1785 msgid "Tuner configuration"
1786 msgstr "Viritinasetukset"
1788 msgid "Tuner status"
1789 msgstr "Virittimen tila"
1792 msgstr "Turkkilainen"
1797 msgid "Type of scan"
1798 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1807 msgstr "USB-muistitikku"
1810 "Unable to initialize harddisk.\n"
1811 "Please refer to the user manual.\n"
1814 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1815 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1818 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1819 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1821 msgid "Universal LNB"
1822 msgstr "Universaali LNB"
1824 msgid "Unmount failed"
1825 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1827 msgid "Updates your receiver's software"
1830 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1831 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1833 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1834 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1836 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1837 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1842 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1848 msgid "Use power measurement"
1849 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1852 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1854 "Please set up tuner A"
1856 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1861 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1864 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1867 msgid "Use usals for this sat"
1868 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1870 msgid "Use wizard to set up basic features"
1871 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1873 msgid "User defined"
1874 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1882 msgid "View teletext..."
1883 msgstr "näytä tekstitv..."
1885 msgid "Voltage mode"
1886 msgstr "Jännitetila"
1889 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1901 msgstr "Keskiviikko"
1904 msgstr "Viikonpäivä"
1907 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1908 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1909 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1911 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1912 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1913 "päivityksen jälkeen."
1918 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1919 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1923 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1924 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1929 msgid "What do you want to scan?"
1930 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1932 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1933 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1944 msgid "Yes, backup my settings!"
1945 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1947 msgid "Yes, do a manual scan now"
1948 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1950 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1951 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1953 msgid "Yes, do another manual scan now"
1954 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1956 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1957 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1959 msgid "Yes, restore the settings now"
1960 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1962 msgid "Yes, view the tutorial"
1963 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1965 msgid "You cannot delete this!"
1966 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1969 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1970 "harddisk is not an option for you."
1972 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1976 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1977 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1978 "to the harddisk!\n"
1979 "Please press OK to start the backup now."
1981 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1982 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1984 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1987 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1988 "Please press OK to start the backup now."
1990 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1992 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1995 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1998 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2001 msgid "You have to wait for"
2002 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2005 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2006 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2007 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2008 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2011 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2013 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2014 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2017 "You need to define some keywords first!\n"
2018 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2019 "Do you want to define keywords now?"
2023 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2025 "Do you want to set the pin now?"
2027 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2029 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2031 msgid "You selected a playlist"
2032 msgstr "Valitsit soittolistan"
2035 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2037 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2039 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2040 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2043 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2048 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2049 "Press OK to start upgrade."
2051 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2052 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2054 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2055 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2057 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2060 msgid "[alternative edit]"
2063 msgid "[bouquet edit]"
2064 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2066 msgid "[favourite edit]"
2067 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2070 msgstr "[siirtotila]"
2072 msgid "abort alternatives edit"
2075 msgid "abort bouquet edit"
2076 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2078 msgid "abort favourites edit"
2079 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2081 msgid "about to start"
2082 msgstr "aloittamassa"
2084 msgid "add alternatives"
2088 msgstr "lisää kanavanippu"
2090 msgid "add directory to playlist"
2091 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2093 msgid "add file to playlist"
2094 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2097 msgstr "lisää merkki"
2099 msgid "add recording (enter recording duration)"
2100 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2102 msgid "add recording (indefinitely)"
2103 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2105 msgid "add recording (stop after current event)"
2106 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2108 msgid "add service to bouquet"
2109 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2111 msgid "add service to favourites"
2112 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2114 msgid "add to parental protection"
2115 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2121 "are you sure you want to restore\n"
2122 "following backup:\n"
2124 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2125 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2139 msgid "change recording (duration)"
2140 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2142 msgid "circular left"
2143 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2145 msgid "circular right"
2146 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2148 msgid "clear playlist"
2149 msgstr "tyhjennä soittolista"
2152 msgstr "monipuolinen"
2155 msgstr "Asetusvalikko"
2160 msgid "copy to bouquets"
2164 msgstr "päivittäinen"
2178 msgid "disable move mode"
2179 msgstr "poistu siirtotilasta"
2181 msgid "do not change"
2185 msgstr "älä tee mitään"
2187 msgid "don't record"
2188 msgstr "älä tallenna"
2193 msgid "edit alternatives"
2196 msgid "empty/unknown"
2197 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2202 msgid "enable bouquet edit"
2203 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2205 msgid "enable favourite edit"
2206 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2208 msgid "enable move mode"
2209 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2211 msgid "end alternatives edit"
2214 msgid "end bouquet edit"
2215 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2217 msgid "end cut here"
2220 msgid "end favourites edit"
2221 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2223 msgid "equal to Socket A"
2224 msgstr "kuten kanta A"
2226 msgid "free diskspace"
2227 msgstr "vapaata levytilaa"
2229 msgid "full /etc directory"
2230 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2232 msgid "go to deep standby"
2233 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2235 msgid "hear radio..."
2236 msgstr "kuuntele radiota..."
2242 msgstr "piilota soitin"
2245 msgstr "horisontaali"
2260 msgstr "alusta moduuli"
2262 msgid "insert mark here"
2265 msgid "leave movie player..."
2266 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2277 msgid "loopthrough to socket A"
2278 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2293 msgstr "minuuttia ja"
2301 msgid "next channel"
2302 msgstr "seuraava kanava"
2304 msgid "next channel in history"
2305 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2310 msgid "no HDD found"
2311 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2313 msgid "no Picture found"
2316 msgid "no module found"
2317 msgstr "moduleita ei löydy"
2320 msgstr "ei valmiustilaa"
2331 msgid "nothing connected"
2332 msgstr "ei kytketty"
2343 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2344 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2346 msgid "open servicelist"
2347 msgstr "avaa palvelulista"
2349 msgid "open servicelist(down)"
2350 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2352 msgid "open servicelist(up)"
2353 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2361 msgid "please press OK when ready"
2362 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2364 msgid "please wait, loading picture..."
2367 msgid "previous channel"
2368 msgstr "edellinen kanava"
2370 msgid "previous channel in history"
2371 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2376 msgid "recording..."
2377 msgstr "tallennetaan..."
2379 msgid "remove after this position"
2382 msgid "remove all alternatives"
2385 msgid "remove all new found flags"
2386 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2388 msgid "remove before this position"
2391 msgid "remove entry"
2392 msgstr "poista merkintä"
2394 msgid "remove from parental protection"
2395 msgstr "poista lapsilukosta"
2397 msgid "remove new found flag"
2398 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2400 msgid "remove this mark"
2412 "%d services found!"
2415 "%d kanavaa löydetty!"
2422 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2426 "One service found!"
2429 "Yksi kanava löytyi."
2433 "scan in progress - %d %% done!\n"
2434 "%d services found!"
2436 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2437 "%d kanavaa löydetty!"
2445 msgid "second cable of motorized LNB"
2446 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2455 msgstr "Valitse lukija"
2458 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2461 msgstr "asetusten pin-koodi"
2464 msgstr "näytä EPG..."
2466 msgid "show alternatives"
2469 msgid "show event details"
2470 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2478 msgid "skip backward"
2479 msgstr "siirry taaksepäin"
2481 msgid "skip forward"
2482 msgstr "siirry eteenpäin"
2487 msgid "start cut here"
2490 msgid "start timeshift"
2491 msgstr "aloita ajansiirto"
2496 msgid "stop recording"
2497 msgstr "lopeta tallennus"
2499 msgid "stop timeshift"
2500 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2502 msgid "switch to filelist"
2503 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2505 msgid "switch to playlist"
2506 msgstr "vaihda soittolistaan"
2511 msgid "this recording"
2512 msgstr "tämä tallennus"
2514 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2515 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2517 msgid "unknown service"
2518 msgstr "tuntematon kanava"
2520 msgid "until restart"
2521 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2523 msgid "user defined"
2524 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2529 msgid "view extensions..."
2530 msgstr "näytä laajennukset..."
2532 msgid "view recordings..."
2533 msgstr "näytä tallenteet..."
2535 msgid "wait for ci..."
2536 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2542 msgstr "viikottainen"
2550 msgid "yes (keep feeds)"
2551 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2554 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2555 "assistance before rebooting your dreambox."
2570 #~ msgid "12V Output"
2571 #~ msgstr "12V lähtö"
2573 #~ msgid "copy to favourites"
2574 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"