1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-19 08:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 23:16+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 maakt een restart na restore"
82 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
83 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
85 msgid "/var directory"
86 msgstr "/var Directory"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10 Letterbox"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 PanScan"
121 msgid "4:3 Letterbox"
122 msgstr "4:3 Letterbox"
143 "A recording is currently running.\n"
144 "What do you want to do?"
146 "Bezig met opnemen.\n"
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "configure the positioner."
153 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
154 "settings te wijzigen."
157 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
158 "start the satfinder."
160 "U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor uw de satfinder "
164 "A sleep timer want's to set your\n"
165 "Dreambox to standby. Do that now?"
167 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
168 "In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
171 "A sleep timer want's to shut down\n"
172 "your Dreambox. Shutdown now?"
174 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
175 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
178 "A timer failed to record!\n"
179 "Disable TV and try again?\n"
181 "Timer opname mislukt.\n"
182 "Verander TV programma en probeer opnieuw?\n"
185 msgstr "A/V-instellingen"
205 msgid "Activate Picture in Picture"
206 msgstr "Activeer PIP"
208 msgid "Activate network settings"
209 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
215 msgstr "Zet merktpunt"
217 msgid "Add files to playlist"
218 msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
221 msgstr "Timer instellen"
223 msgid "Add to bouquet"
224 msgstr "Boeket toevoegen"
226 msgid "Add to favourites"
227 msgstr "Favorieten toevoegen"
233 msgstr "na gebeurtenis"
236 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
237 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
240 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
252 msgstr "Transparantie"
254 msgid "Alternative radio mode"
255 msgstr "Alternative Radio Mode"
263 msgid "Ask before shutdown:"
264 msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
267 msgstr "Aspect Ratio"
272 msgid "Audio Options..."
273 msgstr "Audio Opties..."
278 msgid "Automatic Scan"
279 msgstr "Automatisch zoeken"
296 msgid "Backup Location"
297 msgstr "Backup Locatie"
302 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
303 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
318 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
321 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
336 msgid "Cache Thumbnails"
337 msgstr "Cache Thumbnails"
339 msgid "Call monitoring"
346 msgstr "Grootte van harddisk: "
354 msgid "Change bouquets in quickzap"
355 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
357 msgid "Change pin code"
358 msgstr "Verander pin code"
360 msgid "Change service pin"
361 msgstr "Verander service pin"
363 msgid "Change service pins"
364 msgstr "Verander service pins"
366 msgid "Change setup pin"
367 msgstr "Verander setup pin"
372 msgid "Channel Selection"
373 msgstr "Kanaal lijst"
378 msgid "Channellist menu"
379 msgstr "Kanaal lijst menu"
381 msgid "Choose bouquet"
384 msgid "Choose source"
390 msgid "Clear before scan"
391 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
396 msgid "Code rate high"
397 msgstr "Hoge ontvangst rate"
399 msgid "Code rate low"
400 msgstr "Lage ontvangst rate"
403 msgstr "Kleur formaat"
405 msgid "Command order"
406 msgstr "Commando Volgorde"
408 msgid "Committed DiSEqC command"
409 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
411 msgid "Common Interface"
412 msgstr "Common Interface"
414 msgid "Compact Flash"
415 msgstr "Compact Flash"
417 msgid "Compact flash card"
418 msgstr "Compact flash kaart"
423 msgid "Configuration Mode"
424 msgstr "Konfiguratie"
429 msgid "Conflicting timer"
430 msgstr "Timer conflict!!"
432 msgid "Connected to Fritz!Box!"
433 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
435 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
436 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
440 "Connection to Fritz!Box\n"
444 "Vebinden met Fritz!Box\n"
451 msgid "Create movie folder failed"
452 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
454 msgid "Creating partition failed"
455 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
460 msgid "Current version:"
461 msgstr "Actuele versie"
469 msgid "Cutlist editor..."
470 msgstr "Cutlist editor..."
497 msgstr "Verwijder invoer"
499 msgid "Delete failed!"
500 msgstr "Verwijderen mislukt."
503 msgstr "Beschrijving"
505 msgid "Detected HDD:"
506 msgstr "Gevonden Harddisk:"
508 msgid "Detected NIMs:"
509 msgstr "Gevonden Tuners:"
517 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
518 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
526 msgid "DiSEqC repeats"
527 msgstr "DiSEqC herhaling"
532 msgid "Disable Picture in Picture"
533 msgstr "Deactiveer PIP"
535 msgid "Disable Subtitles"
536 msgstr "Ondertitel Uit"
539 msgstr "Uitgeschakeld"
543 "Disconnected from\n"
547 "Verbinding verbroken met\n"
555 "Do you really want to REMOVE\n"
558 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
562 msgid "Do you really want to delete %s?"
563 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
566 "Do you really want to download\n"
569 "Wilt u de Plugin met de\n"
573 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
574 "All data on the disk will be lost!"
576 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
577 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
580 "Do you want to backup now?\n"
581 "After pressing OK, please wait!"
583 "wilt u nu een backup maken?\n"
584 "Druk op OK, en wacht een moment!"
586 msgid "Do you want to do a service scan?"
587 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
589 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
590 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
592 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
593 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
595 msgid "Do you want to restore your settings?"
596 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
598 msgid "Do you want to resume this playback?"
599 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
602 "Do you want to update your Dreambox?\n"
603 "After pressing OK, please wait!"
605 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
606 "Druk op OK en wacht een moment!"
608 msgid "Do you want to view a tutorial?"
609 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
612 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
616 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
619 msgid "Download Plugins"
620 msgstr "Download Plugins"
622 msgid "Downloadable new plugins"
623 msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
625 msgid "Downloadable plugins"
626 msgstr "Downloadbare plugins"
631 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
632 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
640 msgid "EPG Selection"
641 msgstr "EPG Selectie"
644 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
645 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
650 msgid "Edit services list"
651 msgstr "Edit services lijst"
656 msgid "Enable 5V for active antenna"
657 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
659 msgid "Enable multiple bouquets"
660 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
662 msgid "Enable parental control"
663 msgstr "Zet parental control aan"
666 msgstr "Ingeschakeld"
678 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
680 "If you experience any problems please contact\n"
681 "stephan@reichholf.net\n"
683 "© 2006 - Stephan Reichholf"
685 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
687 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
688 "stephan@reichholf.net\n"
690 "© 2006 - Stephan Reichholf"
692 msgid "Enter main menu..."
693 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
695 msgid "Enter the service pin"
696 msgstr "Voer de service pin in"
702 msgstr "Programma overzicht"
704 msgid "Everything is fine"
707 msgid "Execution Progress:"
708 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
710 msgid "Execution finished!!"
711 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
716 msgid "Exit the wizard"
717 msgstr "Stop de wizard"
720 msgstr "Wizard stoppen"
723 msgstr "Uitbreidingen"
729 msgstr "Snelle DiSEqC"
752 msgid "Fritz!Box FON IP address"
753 msgstr "Fritz!Box FON IP address"
756 msgid "Frontprocessor version: %d"
757 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
759 msgid "Function not yet implemented"
760 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
763 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
764 "Do you want to Restart the GUI now?"
766 "De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
767 "Wilt u de GUI nu Restarten?"
769 msgid "Games / Plugins"
770 msgstr "Games / Plugins"
781 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
782 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
787 msgid "Goto position"
788 msgstr "Naar positie draaien"
790 msgid "Guard interval mode"
791 msgstr "Guard Interval mode"
794 msgstr "Harde schijf"
796 msgid "Harddisk setup"
797 msgstr "Harddisk setup"
799 msgid "Harddisk standby after"
800 msgstr "Harddisk standby na"
802 msgid "Hierarchy mode"
803 msgstr "Hierarchy mode"
805 msgid "How many minutes do you want to record?"
806 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
818 "If you see this, something is wrong with\n"
819 "your scart connection. Press OK to return."
821 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
822 "uw scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
824 msgid "Image-Upgrade"
825 msgstr "Image-Upgrade"
828 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
829 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
831 msgid "Increased voltage"
832 msgstr "Verhoogd Voltage"
837 msgid "Infobar timeout"
838 msgstr "Infobar timeout"
844 msgstr "Initializeren"
846 msgid "Initialization..."
847 msgstr "Formateren..."
852 msgid "Initializing Harddisk..."
853 msgstr "Formatting Harddisk..."
861 msgid "Installing Software..."
864 msgid "Instant Record..."
865 msgstr "Directe Opname..."
867 msgid "Internal Flash"
868 msgstr "Interne Flash"
873 msgid "Invert display"
874 msgstr "Inverteer LCD"
880 msgstr "Toetsenbord layout"
882 msgid "Keyboard Setup"
883 msgstr "Toetsenbord instelling"
886 msgstr "Toetsenbord layout"
889 msgstr "LCD instellingen"
903 msgid "Language selection"
910 msgstr "Breedtegraad"
922 msgstr "Limieten uit"
925 msgstr "Limieten aan"
927 msgid "List of Storage Devices"
928 msgstr "Lijst Opslag Devices"
945 msgid "Make this mark an 'in' point"
946 msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
948 msgid "Make this mark an 'out' point"
949 msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
951 msgid "Make this mark just a mark"
952 msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken"
955 msgstr "Handmatig zoeken"
957 msgid "Manual transponder"
958 msgstr "Handmatige transponder"
960 msgid "Margin after record"
961 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
963 msgid "Margin before record (minutes)"
964 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
967 msgstr "Media Player"
979 msgstr "Mkfs mislukt"
994 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
1000 msgstr "Mount mislukt"
1002 msgid "Move Picture in Picture"
1003 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
1006 msgstr "Draai naar oost"
1009 msgstr "Draai naar west"
1017 msgid "Multiple service support"
1018 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
1027 msgstr "Niet Aanwezig"
1050 msgid "Network Mount"
1051 msgstr "Netwerk Mount"
1053 msgid "Network Setup"
1054 msgstr "Netwerk Instellingen"
1056 msgid "Network scan"
1057 msgstr "Netwerk zoeken"
1059 msgid "Network setup"
1060 msgstr "Netwerk instellingen"
1071 msgid "New version:"
1072 msgstr "Nieuwe versie"
1080 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1082 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1083 "Harddisk is niet Geformateerd."
1085 msgid "No backup needed"
1086 msgstr "Geen backup nodig"
1089 "No data on transponder!\n"
1090 "(Timeout reading PAT)"
1092 "Geen data op transponder!\n"
1093 "(Timeout reading PAT)"
1095 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1096 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1098 msgid "No free tuner!"
1099 msgstr "Geen vrije tuner!"
1102 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1105 msgid "No positioner capable frontend found."
1106 msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
1108 msgid "No satellite frontend found!!"
1109 msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!!"
1111 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1112 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1114 msgid "No, do nothing."
1115 msgstr "Nee, doe niks"
1117 msgid "No, just start my dreambox"
1118 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1120 msgid "No, scan later manually"
1121 msgstr "Nee, Later zoeken."
1133 "Nothing to scan!\n"
1134 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1137 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1140 msgstr "Film weergave loopt"
1145 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1146 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1148 msgid "OSD Settings"
1149 msgstr "OSD-instellingen"
1160 msgid "Online-Upgrade"
1161 msgstr "Online-Upgrade"
1172 msgid "Package list update"
1175 msgid "Packet management"
1176 msgstr "Pakket beheer"
1181 msgid "Parental control"
1182 msgstr "Parental control"
1184 msgid "Parental control services Editor"
1185 msgstr "Parental controle services Editor"
1187 msgid "Parental control setup"
1188 msgstr "Parental control setup"
1190 msgid "Parental control type"
1191 msgstr "Parental controle type"
1194 msgstr "PiP Instellingen"
1196 msgid "Pin code needed"
1197 msgstr "Pin code is nodig"
1199 msgid "Play recorded movies..."
1200 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1202 msgid "Please choose an extension..."
1203 msgstr "Kies een extensie aub..."
1205 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1206 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1208 msgid "Please enter a name for the new marker"
1209 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1211 msgid "Please enter the correct pin code"
1212 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1214 msgid "Please enter the old pin code"
1215 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1217 msgid "Please press OK!"
1218 msgstr "Druk op OK! aub"
1220 msgid "Please select a subservice to record..."
1221 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1223 msgid "Please select a subservice..."
1224 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1226 msgid "Please select keyword to filter..."
1227 msgstr "Selecteer keyword voor filtering..."
1229 msgid "Please set up tuner B"
1230 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1233 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1234 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1235 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1237 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1238 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1239 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1241 msgid "Please wait... Loading list..."
1242 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1244 msgid "Plugin browser"
1245 msgstr "Plugin Browser"
1250 msgid "Polarization"
1251 msgstr "Polarisatie"
1268 msgid "Positioner fine movement"
1269 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1271 msgid "Positioner movement"
1272 msgstr "Rotor beweging"
1274 msgid "Positioner setup"
1275 msgstr "Positioner setup"
1277 msgid "Positioner storage"
1278 msgstr "Rotor positie opslag"
1280 msgid "Predefined transponder"
1281 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1283 msgid "Preparing... Please wait"
1286 msgid "Press OK to activate the settings."
1287 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1289 msgid "Press OK to scan"
1290 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1292 msgid "Press OK to start the scan"
1293 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1298 msgid "Protect services"
1299 msgstr "Beveilig Kanalen"
1301 msgid "Protect setup"
1302 msgstr "Beveilig setup"
1317 msgstr "Afstands bediening menu"
1320 msgstr "RF instellingen"
1325 msgid "RSS Feed URI"
1326 msgstr "RSS Feed URI"
1331 msgid "Really close without saving settings?"
1332 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1334 msgid "Really delete done timers?"
1335 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1337 msgid "Really delete this timer?"
1338 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1340 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1341 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1343 msgid "Reception Settings"
1344 msgstr "Ontvangst Settings"
1349 msgid "Recorded files..."
1350 msgstr "Opgenomen files..."
1355 msgid "Recordings always have priority"
1356 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1358 msgid "Reenter new pin"
1359 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1361 msgid "Remove Plugins"
1362 msgstr "Verwijder Plugins"
1364 msgid "Remove a mark"
1365 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1367 msgid "Remove plugins"
1368 msgstr "Verwijder plugins"
1374 msgstr "Herhaal Type"
1376 msgid "Replace current playlist"
1377 msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
1385 msgid "Restart GUI now?"
1386 msgstr "Restart GUI nu?"
1392 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1395 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1396 "settings te activeren."
1413 msgid "Sat / Dish Setup"
1414 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1420 msgstr "Satellieten"
1428 msgid "Scaling Mode"
1429 msgstr "Schaal Mode"
1444 msgstr "Kies Harddisk"
1446 msgid "Select a movie"
1447 msgstr "Kies een film"
1449 msgid "Select audio mode"
1450 msgstr "Kies audio modus"
1452 msgid "Select audio track"
1453 msgstr "Kies audio spoor"
1455 msgid "Select channel to record from"
1456 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1458 msgid "Sequence repeat"
1459 msgstr "Herhaal Sequence"
1464 msgid "Service Scan"
1465 msgstr "Kanaal zoeken"
1467 msgid "Service Searching"
1468 msgstr "Kanaal Zoeken"
1470 msgid "Service has been added to the favourites."
1471 msgstr "Service is toegevoegd aan favorieten."
1473 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1474 msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
1477 "Service invalid!\n"
1478 "(Timeout reading PMT)"
1480 "Service ongeldig!\n"
1481 "(Timeout reading PMT)"
1484 "Service not found!\n"
1485 "(SID not found in PAT)"
1487 "Service niet gevonden!\n"
1488 "(SID not found in PAT)"
1490 msgid "Service scan"
1491 msgstr "Kanaal zoeken"
1493 msgid "Service scan type needed"
1494 msgstr "Kanaal zoek type"
1497 msgstr "Service informatie"
1503 msgstr "Zet Limieten"
1509 msgstr "Instellingen"
1511 msgid "Show infobar on channel change"
1512 msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
1514 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1515 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1517 msgid "Show positioner movement"
1518 msgstr "Laat rotor beweging zien"
1520 msgid "Show services beginning with"
1521 msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
1523 msgid "Show the radio player..."
1524 msgstr "Radio weergave mode..."
1526 msgid "Show the tv player..."
1527 msgstr "Tv weergave mode..."
1529 msgid "Shutdown Dreambox after"
1530 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1533 msgstr "Gelijkaardig"
1535 msgid "Similar broadcasts:"
1536 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1544 msgid "Single satellite"
1545 msgstr "Een satelliet"
1547 msgid "Single transponder"
1548 msgstr "Een transponder"
1551 msgstr "Sleep Timer"
1553 msgid "Sleep timer action:"
1554 msgstr "Sleep timer actie:"
1556 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1557 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1565 msgid "Some plugins are not available:\n"
1566 msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
1568 msgid "Somewhere else"
1569 msgstr "Ergens anders"
1572 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1574 "Please choose an other one."
1576 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1578 "Kies een ander Aub..."
1583 msgid "Soundcarrier"
1584 msgstr "Geluids kanaal"
1595 msgid "Standby / Restart"
1596 msgstr "Standby / Restart"
1601 msgid "Start recording?"
1602 msgstr "Start opnemen?"
1608 msgstr "Startwizard"
1614 msgstr "Stap naar oost"
1617 msgstr "Stap naar west"
1625 msgid "Stop Timeshift?"
1626 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1628 msgid "Stop playing this movie?"
1629 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1631 msgid "Store position"
1632 msgstr "Sla positie op"
1634 msgid "Stored position"
1635 msgstr "Opgeslagen positie"
1637 msgid "Subservice list..."
1638 msgstr "Subservice lijst..."
1641 msgstr "Subservices"
1643 msgid "Subtitle selection"
1644 msgstr "Ondertitel selectie"
1647 msgstr "Ondertitels"
1655 msgid "Swap Services"
1656 msgstr "Swap Services"
1661 msgid "Switch to next subservice"
1662 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1664 msgid "Switch to previous subservice"
1665 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1677 msgstr "Terrestrial"
1679 msgid "Terrestrial provider"
1685 msgid "Test-Messagebox?"
1686 msgstr "Test-Messagebox?"
1689 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1690 "Please press OK to start using you Dreambox."
1692 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1693 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1695 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1696 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1698 msgid "The pin code has been changed successfully."
1699 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1701 msgid "The pin code you entered is wrong."
1702 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1704 msgid "The pin codes you entered are different."
1705 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1707 msgid "The sleep timer has been activated."
1708 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1711 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1713 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1715 msgid "The wizard is finished now."
1716 msgstr "De wizard is nu klaar."
1718 msgid "This is step number 2."
1719 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1721 msgid "This is unsupported at the moment."
1722 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1739 msgid "Time/Date Input"
1740 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1746 msgstr "Timer gestuurde opname"
1748 msgid "Timer Editor"
1749 msgstr "Timer Editor"
1755 msgstr "Timer invoer"
1760 msgid "Timer sanity error"
1761 msgstr "Timer sanity error"
1763 msgid "Timer selection"
1764 msgstr "Timer selectie"
1766 msgid "Timer status:"
1767 msgstr "Timer status:"
1772 msgid "Timeshift not possible!"
1773 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1790 msgid "Toneburst A/B"
1791 msgstr "Toneburst A/B"
1793 msgid "Transmission mode"
1794 msgstr "Overdragings type"
1797 msgstr "Transponder"
1800 msgstr "Probeer links:"
1811 msgid "Tune failed!"
1812 msgstr "Afstemmen mislukt!"
1820 msgid "Tuner configuration"
1821 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1823 msgid "Tuner status"
1824 msgstr "Tuner status"
1832 msgid "Type of scan"
1833 msgstr "Type voor zoeken"
1845 "Unable to initialize harddisk.\n"
1846 "Please refer to the user manual.\n"
1849 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1850 "Lees handboek na AUB.\n"
1853 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1854 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1856 msgid "Universal LNB"
1857 msgstr "Universeel LNB"
1859 msgid "Unmount failed"
1860 msgstr "Unmount mislukt"
1862 msgid "Updates your receiver's software"
1865 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1866 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1868 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1869 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1871 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1872 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1877 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1881 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1883 msgid "Use power measurement"
1884 msgstr "Meet Stroomopname"
1887 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1889 "Please set up tuner A"
1891 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
1893 "Setup voor tuner A"
1896 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1899 "U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie "
1900 "uitkiezen. En daarna op OK drukken."
1902 msgid "Use usals for this sat"
1903 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1905 msgid "Use wizard to set up basic features"
1906 msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
1908 msgid "User defined"
1909 msgstr "Gebruikers mode"
1917 msgid "View teletext..."
1918 msgstr "Laat teletext zien..."
1920 msgid "Voltage mode"
1921 msgstr "Spannings mode"
1924 msgstr "Geluids sterkte"
1930 msgstr "WSS bij 4:3"
1942 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1943 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1944 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1946 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1947 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1948 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1953 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1954 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1958 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1959 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1965 msgid "What do you want to scan?"
1966 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1968 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1969 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1980 msgid "Yes, backup my settings!"
1981 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1983 msgid "Yes, do a manual scan now"
1984 msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
1986 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1987 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1989 msgid "Yes, do another manual scan now"
1990 msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
1992 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1993 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1995 msgid "Yes, restore the settings now"
1996 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1998 msgid "Yes, view the tutorial"
1999 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
2001 msgid "You cannot delete this!"
2002 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
2005 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2006 "harddisk is not an option for you."
2008 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
2009 "is niet mogelijk voor u."
2012 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2013 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2014 "to the harddisk!\n"
2015 "Please press OK to start the backup now."
2017 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
2018 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
2019 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
2020 "Druk op OK aub backuppen te starten."
2023 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2024 "Please press OK to start the backup now."
2026 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
2028 "Druk op OK om de backup te starten."
2031 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2034 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
2035 "backuppen te starten."
2037 msgid "You have to wait for"
2041 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2042 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2043 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2044 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2047 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2048 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2049 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
2050 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
2051 "terug wilt zetten."
2054 "You need to define some keywords first!\n"
2055 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2056 "Do you want to define keywords now?"
2058 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2059 "Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2060 "Wilt u nu keywoorden definieëren?"
2063 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2065 "Do you want to set the pin now?"
2067 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
2069 "wilt u nu een pin instellen?"
2071 msgid "You selected a playlist"
2072 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
2075 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2078 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
2081 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2082 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
2085 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2090 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2091 "Press OK to start upgrade."
2093 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
2094 "Druk op OK, om de Upgrade te starten."
2096 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2097 msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
2099 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2100 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2102 msgid "[alternative edit]"
2103 msgstr "[alternatieve edit]"
2105 msgid "[bouquet edit]"
2106 msgstr "[Boeket editor]"
2108 msgid "[favourite edit]"
2109 msgstr "[Favoriet editor]"
2112 msgstr "[Verplaats modus]"
2114 msgid "abort alternatives edit"
2115 msgstr "alternatieven edit afbreken"
2117 msgid "abort bouquet edit"
2118 msgstr "Boeket edit stoppen"
2120 msgid "abort favourites edit"
2121 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2123 msgid "about to start"
2124 msgstr "Start direct"
2126 msgid "add alternatives"
2127 msgstr "alternatieven toevoegen"
2130 msgstr "Boeket toevoegen..."
2132 msgid "add directory to playlist"
2133 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
2135 msgid "add file to playlist"
2136 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
2139 msgstr "Marker invoegen"
2141 msgid "add recording (enter recording duration)"
2142 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2144 msgid "add recording (indefinitely)"
2145 msgstr "Voeg opname toe (direct)"
2147 msgid "add recording (stop after current event)"
2148 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
2150 msgid "add service to bouquet"
2151 msgstr "Toevoegen aan boeket"
2153 msgid "add service to favourites"
2154 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2156 msgid "add to parental protection"
2157 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2160 msgstr "Geavanceerd"
2163 "are you sure you want to restore\n"
2164 "following backup:\n"
2166 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2176 msgstr "Zwarte lijst"
2181 msgid "change recording (duration)"
2182 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2184 msgid "circular left"
2185 msgstr "circular links"
2187 msgid "circular right"
2188 msgstr "circular rechts"
2190 msgid "clear playlist"
2191 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2197 msgstr "Configuratie menu"
2202 msgid "copy to bouquets"
2203 msgstr "kopieer naar boeketten"
2212 msgstr "verwijder cut"
2215 msgstr "Verwijderen..."
2220 msgid "disable move mode"
2221 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2223 msgid "do not change"
2224 msgstr "niet veranderen"
2229 msgid "don't record"
2230 msgstr "niet opnemen"
2235 msgid "edit alternatives"
2236 msgstr "edit alternatieven"
2238 msgid "empty/unknown"
2239 msgstr "leeg/onbekend"
2244 msgid "enable bouquet edit"
2245 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2247 msgid "enable favourite edit"
2248 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2250 msgid "enable move mode"
2251 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2253 msgid "end alternatives edit"
2254 msgstr "stop alternatieven edit"
2256 msgid "end bouquet edit"
2257 msgstr "Boeket edit stoppen"
2259 msgid "end cut here"
2260 msgstr "stop cut hier"
2262 msgid "end favourites edit"
2263 msgstr "stop favorieten edit "
2265 msgid "equal to Socket A"
2266 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2268 msgid "free diskspace"
2269 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2271 msgid "full /etc directory"
2272 msgstr "komplete /etc directory"
2274 msgid "go to deep standby"
2275 msgstr "Box Uitzetten"
2277 msgid "hear radio..."
2278 msgstr "Luister naar radio..."
2284 msgstr "verberg speler"
2287 msgstr "horizontaal"
2300 "inkomend gesprek!\n"
2301 "%s gesprek met %s!"
2304 msgstr "Ci-Module initializeren"
2306 msgid "insert mark here"
2307 msgstr "hier merkteken invoegen"
2309 msgid "leave movie player..."
2310 msgstr "Afspelen stoppen..."
2321 msgid "loopthrough to socket A"
2322 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2345 msgid "next channel"
2346 msgstr "Volgende Kanaal"
2348 msgid "next channel in history"
2349 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2354 msgid "no HDD found"
2355 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2357 msgid "no Picture found"
2358 msgstr "geen Picture gevonden"
2360 msgid "no module found"
2361 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2364 msgstr "geen standby"
2367 msgstr "geen timeout"
2373 msgstr "niet op slot"
2375 msgid "nothing connected"
2376 msgstr "niks aangesloten"
2387 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2388 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2390 msgid "open servicelist"
2391 msgstr "open kanaal lijst"
2393 msgid "open servicelist(down)"
2394 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2396 msgid "open servicelist(up)"
2397 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2405 msgid "please press OK when ready"
2406 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2408 msgid "please wait, loading picture..."
2409 msgstr "moment, loading picture..."
2411 msgid "previous channel"
2412 msgstr "Vorig Kanaal"
2414 msgid "previous channel in history"
2415 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2420 msgid "recording..."
2423 msgid "remove after this position"
2424 msgstr "verwijder na deze positie"
2426 msgid "remove all alternatives"
2427 msgstr "verwijder alle alternatieven"
2429 msgid "remove all new found flags"
2430 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2432 msgid "remove before this position"
2433 msgstr "verwijder voor deze positie"
2435 msgid "remove entry"
2436 msgstr "Invoer verwijderen"
2438 msgid "remove from parental protection"
2439 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2441 msgid "remove new found flag"
2442 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2444 msgid "remove this mark"
2445 msgstr "verwijder dit merkteken"
2456 "%d services found!"
2458 "Klaar met Zoeken.\n"
2459 "%d Kanalen gevonden."
2465 "Klaar met Zoeken.\n"
2466 "geen kanalen gevonden."
2470 "One service found!"
2473 "Een Kanaal gevonden."
2477 "scan in progress - %d %% done!\n"
2478 "%d services found!"
2480 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2481 "%d Kanalen gevonden!"
2489 msgid "second cable of motorized LNB"
2490 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2502 msgstr "service pin"
2508 msgstr "laat EPG zien..."
2510 msgid "show alternatives"
2511 msgstr "laat alternatieven zien"
2513 msgid "show event details"
2514 msgstr "laat EPG details zien"
2522 msgid "skip backward"
2523 msgstr "Acteruit spoelen"
2525 msgid "skip forward"
2526 msgstr "Vooruit spoelen"
2531 msgid "start cut here"
2532 msgstr "start cut hier"
2534 msgid "start timeshift"
2535 msgstr "Timeshift starten"
2540 msgid "stop recording"
2541 msgstr "stop opname"
2543 msgid "stop timeshift"
2544 msgstr "Timeshift stoppen"
2546 msgid "switch to filelist"
2547 msgstr "ga naar bestandenlijst"
2549 msgid "switch to playlist"
2550 msgstr "ga naar afspeellijst"
2555 msgid "this recording"
2556 msgstr "deze opname"
2558 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2559 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2561 msgid "unknown service"
2562 msgstr "onbekende Service"
2564 msgid "until restart"
2565 msgstr "tot waneer restart"
2567 msgid "user defined"
2568 msgstr "gebruikers mode"
2573 msgid "view extensions..."
2574 msgstr "Laat extensies zien..."
2576 msgid "view recordings..."
2577 msgstr "Laat opnames zien..."
2579 msgid "wait for ci..."
2580 msgstr "wacht voor ci..."
2589 msgstr "witte lijst"
2594 msgid "yes (keep feeds)"
2595 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2598 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2599 "assistance before rebooting your dreambox."
2614 #~ msgid "12V Output"
2615 #~ msgstr "12V Uigang"
2617 #~ msgid "Add alternative"
2618 #~ msgstr "Zet alternatief"
2620 #~ msgid "Add service"
2621 #~ msgstr "Zet service"
2623 #~ msgid "Ask before zapping"
2624 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2626 #~ msgid "Audio / Video"
2627 #~ msgstr "Audio / Video"
2629 #~ msgid "Auto show inforbar"
2630 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2632 #~ msgid "Cable provider"
2633 #~ msgstr "Kabel provider"
2636 #~ msgstr "klassiek"
2639 #~ msgstr "Standaard"
2641 #~ msgid "Disable subtitles"
2642 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2644 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2645 #~ msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
2647 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2648 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2650 #~ msgid "Equal to Socket A"
2651 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2653 #~ msgid "Expert Setup"
2654 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2656 #~ msgid "Fast zapping"
2657 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2659 #~ msgid "Harddisk..."
2660 #~ msgstr "Harddisk..."
2662 #~ msgid "Hide error windows"
2663 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2666 #~ msgstr "Invertieren"
2674 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2675 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2677 #~ msgid "Multi bouquets"
2678 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2681 #~ msgstr "Netzwerk"
2683 #~ msgid "Nothing connected"
2684 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2686 #~ msgid "Parental Control"
2687 #~ msgstr "Jugendschutz"
2689 #~ msgid "Parental Lock"
2690 #~ msgstr "Jugendschutz"
2692 #~ msgid "Predefined satellite"
2693 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2695 #~ msgid "Record Splitsize"
2696 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2698 #~ msgid "Remember service pin"
2699 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2701 #~ msgid "Remove service"
2702 #~ msgstr "Verwijder een service"
2704 #~ msgid "Satconfig"
2705 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2707 #~ msgid "Satelliteconfig"
2708 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2710 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2711 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2713 #~ msgid "Select alternative service"
2714 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2716 #~ msgid "Select reference service"
2717 #~ msgstr "Kies referencie service"
2719 #~ msgid "Setup Lock"
2720 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2722 #~ msgid "Show Satposition"
2723 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2728 #~ msgid "Skip confirmations"
2729 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2731 #~ msgid "Swap services"
2732 #~ msgstr "Swap services"
2734 #~ msgid "Timeshifting"
2735 #~ msgstr "Timeshift"
2737 #~ msgid "Transpondertype"
2738 #~ msgstr "Transponder type"
2740 #~ msgid "UHF Modulator"
2741 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2743 #~ msgid "Usage Settings"
2744 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2746 #~ msgid "Usage settings"
2747 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2749 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2750 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2752 #~ msgid "add bouquet..."
2753 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2755 #~ msgid "copy to favourites"
2756 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2758 #~ msgid "open service list"
2759 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2761 #~ msgid "remove bouquet"
2762 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2764 #~ msgid "remove service"
2765 #~ msgstr "Kanal löschen"
2767 #~ msgid "use power delta"
2768 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"