1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 23:16+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 maakt een restart na restore"
82 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
83 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
85 msgid "/var directory"
86 msgstr "/var Directory"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10 Letterbox"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 PanScan"
121 msgid "4:3 Letterbox"
122 msgstr "4:3 Letterbox"
143 "A recording is currently running.\n"
144 "What do you want to do?"
146 "Bezig met opnemen.\n"
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "configure the positioner."
153 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
154 "settings te wijzigen."
157 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
158 "start the satfinder."
160 "U bent aan het opnemen. Stop alstublieft de opname voor uw de satfinder "
164 "A sleep timer want's to set your\n"
165 "Dreambox to standby. Do that now?"
167 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
168 "In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
171 "A sleep timer want's to shut down\n"
172 "your Dreambox. Shutdown now?"
174 "Een sleep timer wil uw Dreambox\n"
175 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
178 "A timer failed to record!\n"
179 "Disable TV and try again?\n"
181 "Timer opname mislukt.\n"
182 "Verander TV programma en probeer opnieuw?\n"
185 msgstr "A/V-instellingen"
205 msgid "Activate Picture in Picture"
206 msgstr "Activeer PIP"
208 msgid "Activate network settings"
209 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
215 msgstr "Zet merktpunt"
217 msgid "Add files to playlist"
218 msgstr "Voeg bestanden toe aan afspeellijst"
221 msgstr "Timer instellen"
223 msgid "Add to bouquet"
224 msgstr "Boeket toevoegen"
226 msgid "Add to favourites"
227 msgstr "Favorieten toevoegen"
233 msgstr "na gebeurtenis"
236 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
237 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
240 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
252 msgstr "Transparantie"
254 msgid "Alternative radio mode"
255 msgstr "Alternative Radio Mode"
263 msgid "Ask before shutdown:"
264 msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
267 msgstr "Aspect Ratio"
272 msgid "Audio Options..."
273 msgstr "Audio Opties..."
278 msgid "Automatic Scan"
279 msgstr "Automatisch zoeken"
296 msgid "Backup Location"
297 msgstr "Backup Locatie"
302 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
303 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
318 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
321 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
336 msgid "Cache Thumbnails"
337 msgstr "Cache Thumbnails"
339 msgid "Call monitoring"
346 msgstr "Grootte van harddisk: "
354 msgid "Change bouquets in quickzap"
355 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
357 msgid "Change pin code"
358 msgstr "Verander pin code"
360 msgid "Change service pin"
361 msgstr "Verander service pin"
363 msgid "Change service pins"
364 msgstr "Verander service pins"
366 msgid "Change setup pin"
367 msgstr "Verander setup pin"
372 msgid "Channel Selection"
373 msgstr "Kanaal lijst"
378 msgid "Channellist menu"
379 msgstr "Kanaal lijst menu"
381 msgid "Choose bouquet"
384 msgid "Choose source"
390 msgid "Clear before scan"
391 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
396 msgid "Code rate high"
397 msgstr "Hoge ontvangst rate"
399 msgid "Code rate low"
400 msgstr "Lage ontvangst rate"
403 msgstr "Kleur formaat"
405 msgid "Command order"
406 msgstr "Commando Volgorde"
408 msgid "Committed DiSEqC command"
409 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
411 msgid "Common Interface"
412 msgstr "Common Interface"
414 msgid "Compact Flash"
415 msgstr "Compact Flash"
417 msgid "Compact flash card"
418 msgstr "Compact flash kaart"
423 msgid "Configuration Mode"
424 msgstr "Konfiguratie"
426 msgid "Conflicting timer"
427 msgstr "Timer conflict!!"
429 msgid "Connected to Fritz!Box!"
430 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
432 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
433 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
437 "Connection to Fritz!Box\n"
441 "Vebinden met Fritz!Box\n"
448 msgid "Create movie folder failed"
449 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
451 msgid "Creating partition failed"
452 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
457 msgid "Current version:"
458 msgstr "Actuele versie"
466 msgid "Cutlist editor..."
467 msgstr "Cutlist editor..."
494 msgstr "Verwijder invoer"
496 msgid "Delete failed!"
497 msgstr "Verwijderen mislukt."
500 msgstr "Beschrijving"
502 msgid "Detected HDD:"
503 msgstr "Gevonden Harddisk:"
505 msgid "Detected NIMs:"
506 msgstr "Gevonden Tuners:"
514 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
515 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
523 msgid "DiSEqC repeats"
524 msgstr "DiSEqC herhaling"
529 msgid "Disable Picture in Picture"
530 msgstr "Deactiveer PIP"
532 msgid "Disable Subtitles"
533 msgstr "Ondertitel Uit"
536 msgstr "Uitgeschakeld"
540 "Disconnected from\n"
544 "Verbinding verbroken met\n"
552 "Do you really want to REMOVE\n"
555 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
559 msgid "Do you really want to delete %s?"
560 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
563 "Do you really want to download\n"
566 "Wilt u de Plugin met de\n"
570 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
571 "All data on the disk will be lost!"
573 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
574 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
577 "Do you want to backup now?\n"
578 "After pressing OK, please wait!"
580 "wilt u nu een backup maken?\n"
581 "Druk op OK, en wacht een moment!"
583 msgid "Do you want to do a service scan?"
584 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
586 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
587 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
589 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
590 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
592 msgid "Do you want to restore your settings?"
593 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
595 msgid "Do you want to resume this playback?"
596 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
599 "Do you want to update your Dreambox?\n"
600 "After pressing OK, please wait!"
602 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
603 "Druk op OK en wacht een moment!"
605 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
606 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
608 msgid "Do you want to view a tutorial?"
609 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
611 msgid "Download Plugins"
612 msgstr "Download Plugins"
614 msgid "Downloadable new plugins"
615 msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
617 msgid "Downloadable plugins"
618 msgstr "Downloadbare plugins"
620 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
621 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
629 msgid "EPG Selection"
630 msgstr "EPG Selectie"
633 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
634 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
639 msgid "Edit services list"
640 msgstr "Edit services lijst"
645 msgid "Enable 5V for active antenna"
646 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
648 msgid "Enable multiple bouquets"
649 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
651 msgid "Enable parental control"
652 msgstr "Zet parental control aan"
655 msgstr "Ingeschakeld"
667 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
669 "If you experience any problems please contact\n"
670 "stephan@reichholf.net\n"
672 "© 2006 - Stephan Reichholf"
674 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
676 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
677 "stephan@reichholf.net\n"
679 "© 2006 - Stephan Reichholf"
681 msgid "Enter main menu..."
682 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
684 msgid "Enter the service pin"
685 msgstr "Voer de service pin in"
688 msgstr "Programma overzicht"
690 msgid "Everything is fine"
693 msgid "Execution Progress:"
694 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
696 msgid "Execution finished!!"
697 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
702 msgid "Exit the wizard"
703 msgstr "Stop de wizard"
706 msgstr "Wizard stoppen"
709 msgstr "Uitbreidingen"
715 msgstr "Snelle DiSEqC"
738 msgid "Fritz!Box FON IP address"
739 msgstr "Fritz!Box FON IP address"
742 msgid "Frontprocessor version: %d"
743 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
745 msgid "Function not yet implemented"
746 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
749 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
750 "Do you want to Restart the GUI now?"
752 "De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
753 "Wilt u de GUI nu Restarten?"
755 msgid "Games / Plugins"
756 msgstr "Games / Plugins"
767 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
768 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
773 msgid "Goto position"
774 msgstr "Naar positie draaien"
776 msgid "Guard interval mode"
777 msgstr "Guard Interval mode"
780 msgstr "Harde schijf"
782 msgid "Harddisk setup"
783 msgstr "Harddisk setup"
785 msgid "Harddisk standby after"
786 msgstr "Harddisk standby na"
788 msgid "Hierarchy mode"
789 msgstr "Hierarchy mode"
791 msgid "How many minutes do you want to record?"
792 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
804 "If you see this, something is wrong with\n"
805 "your scart connection. Press OK to return."
807 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
808 "uw scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
810 msgid "Image-Upgrade"
811 msgstr "Image-Upgrade"
814 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
815 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
817 msgid "Increased voltage"
818 msgstr "Verhoogd Voltage"
823 msgid "Infobar timeout"
824 msgstr "Infobar timeout"
830 msgstr "Initializeren"
832 msgid "Initialization..."
833 msgstr "Formateren..."
838 msgid "Initializing Harddisk..."
839 msgstr "Formatting Harddisk..."
844 msgid "Instant Record..."
845 msgstr "Directe Opname..."
847 msgid "Internal Flash"
848 msgstr "Interne Flash"
853 msgid "Invert display"
854 msgstr "Inverteer LCD"
860 msgstr "Toetsenbord layout"
862 msgid "Keyboard Setup"
863 msgstr "Toetsenbord instelling"
866 msgstr "Toetsenbord layout"
869 msgstr "LCD instellingen"
883 msgid "Language selection"
890 msgstr "Breedtegraad"
902 msgstr "Limieten uit"
905 msgstr "Limieten aan"
907 msgid "List of Storage Devices"
908 msgstr "Lijst Opslag Devices"
925 msgid "Make this mark an 'in' point"
926 msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
928 msgid "Make this mark an 'out' point"
929 msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
931 msgid "Make this mark just a mark"
932 msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken"
935 msgstr "Handmatig zoeken"
937 msgid "Manual transponder"
938 msgstr "Handmatige transponder"
940 msgid "Margin after record"
941 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
943 msgid "Margin before record (minutes)"
944 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
947 msgstr "Media Player"
959 msgstr "Mkfs mislukt"
974 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
980 msgstr "Mount mislukt"
982 msgid "Move Picture in Picture"
983 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
986 msgstr "Draai naar oost"
989 msgstr "Draai naar west"
997 msgid "Multiple service support"
998 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
1007 msgstr "Niet Aanwezig"
1030 msgid "Network Mount"
1031 msgstr "Netwerk Mount"
1033 msgid "Network Setup"
1034 msgstr "Netwerk Instellingen"
1036 msgid "Network scan"
1037 msgstr "Netwerk zoeken"
1039 msgid "Network setup"
1040 msgstr "Netwerk instellingen"
1051 msgid "New version:"
1052 msgstr "Nieuwe versie"
1060 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1062 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1063 "Harddisk is niet Geformateerd."
1065 msgid "No backup needed"
1066 msgstr "Geen backup nodig"
1069 "No data on transponder!\n"
1070 "(Timeout reading PAT)"
1072 "Geen data op transponder!\n"
1073 "(Timeout reading PAT)"
1075 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1076 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1078 msgid "No free tuner!"
1079 msgstr "Geen vrije tuner!"
1081 msgid "No positioner capable frontend found."
1082 msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
1084 msgid "No satellite frontend found!!"
1085 msgstr "Geen satelliet frontend gevonden!!"
1087 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1088 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1090 msgid "No, do nothing."
1091 msgstr "Nee, doe niks"
1093 msgid "No, just start my dreambox"
1094 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1096 msgid "No, scan later manually"
1097 msgstr "Nee, Later zoeken."
1109 "Nothing to scan!\n"
1110 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1113 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1116 msgstr "Film weergave loopt"
1121 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1122 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1124 msgid "OSD Settings"
1125 msgstr "OSD-instellingen"
1136 msgid "Online-Upgrade"
1137 msgstr "Online-Upgrade"
1148 msgid "Packet management"
1149 msgstr "Pakket beheer"
1154 msgid "Parental control"
1155 msgstr "Parental control"
1157 msgid "Parental control services Editor"
1158 msgstr "Parental controle services Editor"
1160 msgid "Parental control setup"
1161 msgstr "Parental control setup"
1163 msgid "Parental control type"
1164 msgstr "Parental controle type"
1167 msgstr "PiP Instellingen"
1169 msgid "Pin code needed"
1170 msgstr "Pin code is nodig"
1172 msgid "Play recorded movies..."
1173 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1175 msgid "Please choose an extension..."
1176 msgstr "Kies een extensie aub..."
1178 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1179 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1181 msgid "Please enter a name for the new marker"
1182 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1184 msgid "Please enter the correct pin code"
1185 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1187 msgid "Please enter the old pin code"
1188 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1190 msgid "Please press OK!"
1191 msgstr "Druk op OK! aub"
1193 msgid "Please select a subservice to record..."
1194 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1196 msgid "Please select a subservice..."
1197 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1199 msgid "Please select keyword to filter..."
1200 msgstr "Selecteer keyword voor filtering..."
1202 msgid "Please set up tuner B"
1203 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1206 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1207 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1208 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1210 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1211 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1212 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1214 msgid "Please wait... Loading list..."
1215 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1217 msgid "Plugin browser"
1218 msgstr "Plugin Browser"
1223 msgid "Polarization"
1224 msgstr "Polarisatie"
1241 msgid "Positioner fine movement"
1242 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1244 msgid "Positioner movement"
1245 msgstr "Rotor beweging"
1247 msgid "Positioner setup"
1248 msgstr "Positioner setup"
1250 msgid "Positioner storage"
1251 msgstr "Rotor positie opslag"
1253 msgid "Predefined transponder"
1254 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1256 msgid "Press OK to activate the settings."
1257 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1259 msgid "Press OK to scan"
1260 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1262 msgid "Press OK to start the scan"
1263 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1268 msgid "Protect services"
1269 msgstr "Beveilig Kanalen"
1271 msgid "Protect setup"
1272 msgstr "Beveilig setup"
1287 msgstr "Afstands bediening menu"
1290 msgstr "RF instellingen"
1295 msgid "RSS Feed URI"
1296 msgstr "RSS Feed URI"
1301 msgid "Really close without saving settings?"
1302 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1304 msgid "Really delete done timers?"
1305 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1307 msgid "Really delete this timer?"
1308 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1310 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1311 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1313 msgid "Reception Settings"
1314 msgstr "Ontvangst Settings"
1319 msgid "Recorded files..."
1320 msgstr "Opgenomen files..."
1325 msgid "Recordings always have priority"
1326 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1328 msgid "Reenter new pin"
1329 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1331 msgid "Remove Plugins"
1332 msgstr "Verwijder Plugins"
1334 msgid "Remove a mark"
1335 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1337 msgid "Remove plugins"
1338 msgstr "Verwijder plugins"
1344 msgstr "Herhaal Type"
1346 msgid "Replace current playlist"
1347 msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
1355 msgid "Restart GUI now?"
1356 msgstr "Restart GUI nu?"
1362 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1365 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1366 "settings te activeren."
1383 msgid "Sat / Dish Setup"
1384 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1390 msgstr "Satellieten"
1398 msgid "Scaling Mode"
1399 msgstr "Schaal Mode"
1414 msgstr "Kies Harddisk"
1416 msgid "Select a movie"
1417 msgstr "Kies een film"
1419 msgid "Select audio mode"
1420 msgstr "Kies audio modus"
1422 msgid "Select audio track"
1423 msgstr "Kies audio spoor"
1425 msgid "Select channel to record from"
1426 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1428 msgid "Sequence repeat"
1429 msgstr "Herhaal Sequence"
1434 msgid "Service Scan"
1435 msgstr "Kanaal zoeken"
1437 msgid "Service Searching"
1438 msgstr "Kanaal Zoeken"
1440 msgid "Service has been added to the favourites."
1441 msgstr "Service is toegevoegd aan favorieten."
1443 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1444 msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
1447 "Service invalid!\n"
1448 "(Timeout reading PMT)"
1450 "Service ongeldig!\n"
1451 "(Timeout reading PMT)"
1454 "Service not found!\n"
1455 "(SID not found in PAT)"
1457 "Service niet gevonden!\n"
1458 "(SID not found in PAT)"
1460 msgid "Service scan"
1461 msgstr "Kanaal zoeken"
1463 msgid "Service scan type needed"
1464 msgstr "Kanaal zoek type"
1467 msgstr "Service informatie"
1473 msgstr "Zet Limieten"
1479 msgstr "Instellingen"
1481 msgid "Show infobar on channel change"
1482 msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
1484 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1485 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1487 msgid "Show positioner movement"
1488 msgstr "Laat rotor beweging zien"
1490 msgid "Show services beginning with"
1491 msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
1493 msgid "Show the radio player..."
1494 msgstr "Radio weergave mode..."
1496 msgid "Show the tv player..."
1497 msgstr "Tv weergave mode..."
1499 msgid "Shutdown Dreambox after"
1500 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1503 msgstr "Gelijkaardig"
1505 msgid "Similar broadcasts:"
1506 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1514 msgid "Single satellite"
1515 msgstr "Een satelliet"
1517 msgid "Single transponder"
1518 msgstr "Een transponder"
1521 msgstr "Sleep Timer"
1523 msgid "Sleep timer action:"
1524 msgstr "Sleep timer actie:"
1526 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1527 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1535 msgid "Some plugins are not available:\n"
1536 msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
1538 msgid "Somewhere else"
1539 msgstr "Ergens anders"
1542 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1544 "Please choose an other one."
1546 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1548 "Kies een ander Aub..."
1553 msgid "Soundcarrier"
1554 msgstr "Geluids kanaal"
1565 msgid "Standby / Restart"
1566 msgstr "Standby / Restart"
1571 msgid "Start recording?"
1572 msgstr "Start opnemen?"
1578 msgstr "Startwizard"
1584 msgstr "Stap naar oost"
1587 msgstr "Stap naar west"
1595 msgid "Stop Timeshift?"
1596 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1598 msgid "Stop playing this movie?"
1599 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1601 msgid "Store position"
1602 msgstr "Sla positie op"
1604 msgid "Stored position"
1605 msgstr "Opgeslagen positie"
1607 msgid "Subservice list..."
1608 msgstr "Subservice lijst..."
1611 msgstr "Subservices"
1613 msgid "Subtitle selection"
1614 msgstr "Ondertitel selectie"
1617 msgstr "Ondertitels"
1625 msgid "Swap Services"
1626 msgstr "Swap Services"
1631 msgid "Switch to next subservice"
1632 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1634 msgid "Switch to previous subservice"
1635 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1647 msgstr "Terrestrial"
1649 msgid "Terrestrial provider"
1655 msgid "Test-Messagebox?"
1656 msgstr "Test-Messagebox?"
1659 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1660 "Please press OK to start using you Dreambox."
1662 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1663 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1665 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1666 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1668 msgid "The pin code has been changed successfully."
1669 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1671 msgid "The pin code you entered is wrong."
1672 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1674 msgid "The pin codes you entered are different."
1675 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1677 msgid "The sleep timer has been activated."
1678 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1681 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1683 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1685 msgid "The wizard is finished now."
1686 msgstr "De wizard is nu klaar."
1688 msgid "This is step number 2."
1689 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1691 msgid "This is unsupported at the moment."
1692 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1709 msgid "Time/Date Input"
1710 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1716 msgstr "Timer gestuurde opname"
1718 msgid "Timer Editor"
1719 msgstr "Timer Editor"
1725 msgstr "Timer invoer"
1730 msgid "Timer sanity error"
1731 msgstr "Timer sanity error"
1733 msgid "Timer selection"
1734 msgstr "Timer selectie"
1736 msgid "Timer status:"
1737 msgstr "Timer status:"
1742 msgid "Timeshift not possible!"
1743 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1760 msgid "Toneburst A/B"
1761 msgstr "Toneburst A/B"
1763 msgid "Transmission mode"
1764 msgstr "Overdragings type"
1767 msgstr "Transponder"
1770 msgstr "Probeer links:"
1781 msgid "Tune failed!"
1782 msgstr "Afstemmen mislukt!"
1790 msgid "Tuner configuration"
1791 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1793 msgid "Tuner status"
1794 msgstr "Tuner status"
1802 msgid "Type of scan"
1803 msgstr "Type voor zoeken"
1815 "Unable to initialize harddisk.\n"
1816 "Please refer to the user manual.\n"
1819 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1820 "Lees handboek na AUB.\n"
1823 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1824 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1826 msgid "Universal LNB"
1827 msgstr "Universeel LNB"
1829 msgid "Unmount failed"
1830 msgstr "Unmount mislukt"
1832 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1833 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1835 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1836 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1838 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1839 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1842 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1844 msgid "Use power measurement"
1845 msgstr "Meet Stroomopname"
1848 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1850 "Please set up tuner A"
1852 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
1854 "Setup voor tuner A"
1857 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1860 "U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie "
1861 "uitkiezen. En daarna op OK drukken."
1863 msgid "Use usals for this sat"
1864 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1866 msgid "Use wizard to set up basic features"
1867 msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
1869 msgid "User defined"
1870 msgstr "Gebruikers mode"
1878 msgid "View teletext..."
1879 msgstr "Laat teletext zien..."
1881 msgid "Voltage mode"
1882 msgstr "Spannings mode"
1885 msgstr "Geluids sterkte"
1891 msgstr "WSS bij 4:3"
1903 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1904 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1905 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1907 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1908 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1909 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1914 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1915 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1919 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1920 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1926 msgid "What do you want to scan?"
1927 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1929 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1930 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1941 msgid "Yes, backup my settings!"
1942 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1944 msgid "Yes, do a manual scan now"
1945 msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
1947 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1948 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1950 msgid "Yes, do another manual scan now"
1951 msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
1953 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1954 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1956 msgid "Yes, restore the settings now"
1957 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1959 msgid "Yes, view the tutorial"
1960 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1962 msgid "You cannot delete this!"
1963 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1966 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1967 "harddisk is not an option for you."
1969 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1970 "is niet mogelijk voor u."
1973 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1974 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1975 "to the harddisk!\n"
1976 "Please press OK to start the backup now."
1978 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1979 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
1980 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1981 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1984 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1985 "Please press OK to start the backup now."
1987 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1989 "Druk op OK om de backup te starten."
1992 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1995 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1996 "backuppen te starten."
1998 msgid "You have to wait for"
2002 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2003 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2004 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2005 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2008 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2009 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2010 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
2011 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
2012 "terug wilt zetten."
2015 "You need to define some keywords first!\n"
2016 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2017 "Do you want to define keywords now?"
2019 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2020 "Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2021 "Wilt u nu keywoorden definieëren?"
2024 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2026 "Do you want to set the pin now?"
2028 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
2030 "wilt u nu een pin instellen?"
2032 msgid "You selected a playlist"
2033 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
2036 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2039 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
2042 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2043 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
2046 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2047 "Press OK to start upgrade."
2049 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
2050 "Druk op OK, om de Upgrade te starten."
2052 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2053 msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
2055 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2056 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2058 msgid "[alternative edit]"
2059 msgstr "[alternatieve edit]"
2061 msgid "[bouquet edit]"
2062 msgstr "[Boeket editor]"
2064 msgid "[favourite edit]"
2065 msgstr "[Favoriet editor]"
2068 msgstr "[Verplaats modus]"
2070 msgid "abort alternatives edit"
2071 msgstr "alternatieven edit afbreken"
2073 msgid "abort bouquet edit"
2074 msgstr "Boeket edit stoppen"
2076 msgid "abort favourites edit"
2077 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2079 msgid "about to start"
2080 msgstr "Start direct"
2082 msgid "add alternatives"
2083 msgstr "alternatieven toevoegen"
2086 msgstr "Boeket toevoegen..."
2088 msgid "add directory to playlist"
2089 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
2091 msgid "add file to playlist"
2092 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
2095 msgstr "Marker invoegen"
2097 msgid "add recording (enter recording duration)"
2098 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2100 msgid "add recording (indefinitely)"
2101 msgstr "Voeg opname toe (direct)"
2103 msgid "add recording (stop after current event)"
2104 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
2106 msgid "add service to bouquet"
2107 msgstr "Toevoegen aan boeket"
2109 msgid "add service to favourites"
2110 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2112 msgid "add to parental protection"
2113 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2116 msgstr "Geavanceerd"
2119 "are you sure you want to restore\n"
2120 "following backup:\n"
2122 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2132 msgstr "Zwarte lijst"
2137 msgid "change recording (duration)"
2138 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2140 msgid "circular left"
2141 msgstr "circular links"
2143 msgid "circular right"
2144 msgstr "circular rechts"
2146 msgid "clear playlist"
2147 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2153 msgstr "Configuratie menu"
2158 msgid "copy to bouquets"
2159 msgstr "kopieer naar boeketten"
2168 msgstr "verwijder cut"
2171 msgstr "Verwijderen..."
2176 msgid "disable move mode"
2177 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2179 msgid "do not change"
2180 msgstr "niet veranderen"
2185 msgid "don't record"
2186 msgstr "niet opnemen"
2191 msgid "edit alternatives"
2192 msgstr "edit alternatieven"
2194 msgid "empty/unknown"
2195 msgstr "leeg/onbekend"
2200 msgid "enable bouquet edit"
2201 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2203 msgid "enable favourite edit"
2204 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2206 msgid "enable move mode"
2207 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2209 msgid "end alternatives edit"
2210 msgstr "stop alternatieven edit"
2212 msgid "end bouquet edit"
2213 msgstr "Boeket edit stoppen"
2215 msgid "end cut here"
2216 msgstr "stop cut hier"
2218 msgid "end favourites edit"
2219 msgstr "stop favorieten edit "
2221 msgid "equal to Socket A"
2222 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2224 msgid "free diskspace"
2225 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2227 msgid "full /etc directory"
2228 msgstr "komplete /etc directory"
2230 msgid "go to deep standby"
2231 msgstr "Box Uitzetten"
2233 msgid "hear radio..."
2234 msgstr "Luister naar radio..."
2240 msgstr "verberg speler"
2243 msgstr "horizontaal"
2256 "inkomend gesprek!\n"
2257 "%s gesprek met %s!"
2260 msgstr "Ci-Module initializeren"
2262 msgid "insert mark here"
2263 msgstr "hier merkteken invoegen"
2265 msgid "leave movie player..."
2266 msgstr "Afspelen stoppen..."
2277 msgid "loopthrough to socket A"
2278 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2298 msgid "next channel"
2299 msgstr "Volgende Kanaal"
2301 msgid "next channel in history"
2302 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2307 msgid "no HDD found"
2308 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2310 msgid "no Picture found"
2311 msgstr "geen Picture gevonden"
2313 msgid "no module found"
2314 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2317 msgstr "geen standby"
2320 msgstr "geen timeout"
2326 msgstr "niet op slot"
2328 msgid "nothing connected"
2329 msgstr "niks aangesloten"
2340 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2341 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2343 msgid "open servicelist"
2344 msgstr "open kanaal lijst"
2346 msgid "open servicelist(down)"
2347 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2349 msgid "open servicelist(up)"
2350 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2358 msgid "please press OK when ready"
2359 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2361 msgid "please wait, loading picture..."
2362 msgstr "moment, loading picture..."
2364 msgid "previous channel"
2365 msgstr "Vorig Kanaal"
2367 msgid "previous channel in history"
2368 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2373 msgid "recording..."
2376 msgid "remove after this position"
2377 msgstr "verwijder na deze positie"
2379 msgid "remove all alternatives"
2380 msgstr "verwijder alle alternatieven"
2382 msgid "remove all new found flags"
2383 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2385 msgid "remove before this position"
2386 msgstr "verwijder voor deze positie"
2388 msgid "remove entry"
2389 msgstr "Invoer verwijderen"
2391 msgid "remove from parental protection"
2392 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2394 msgid "remove new found flag"
2395 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2397 msgid "remove this mark"
2398 msgstr "verwijder dit merkteken"
2409 "%d services found!"
2411 "Klaar met Zoeken.\n"
2412 "%d Kanalen gevonden."
2418 "Klaar met Zoeken.\n"
2419 "geen kanalen gevonden."
2423 "One service found!"
2426 "Een Kanaal gevonden."
2430 "scan in progress - %d %% done!\n"
2431 "%d services found!"
2433 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2434 "%d Kanalen gevonden!"
2442 msgid "second cable of motorized LNB"
2443 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2455 msgstr "service pin"
2461 msgstr "laat EPG zien..."
2463 msgid "show alternatives"
2464 msgstr "laat alternatieven zien"
2466 msgid "show event details"
2467 msgstr "laat EPG details zien"
2475 msgid "skip backward"
2476 msgstr "Acteruit spoelen"
2478 msgid "skip forward"
2479 msgstr "Vooruit spoelen"
2484 msgid "start cut here"
2485 msgstr "start cut hier"
2487 msgid "start timeshift"
2488 msgstr "Timeshift starten"
2493 msgid "stop recording"
2494 msgstr "stop opname"
2496 msgid "stop timeshift"
2497 msgstr "Timeshift stoppen"
2499 msgid "switch to filelist"
2500 msgstr "ga naar bestandenlijst"
2502 msgid "switch to playlist"
2503 msgstr "ga naar afspeellijst"
2508 msgid "this recording"
2509 msgstr "deze opname"
2511 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2512 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2514 msgid "unknown service"
2515 msgstr "onbekende Service"
2517 msgid "until restart"
2518 msgstr "tot waneer restart"
2520 msgid "user defined"
2521 msgstr "gebruikers mode"
2526 msgid "view extensions..."
2527 msgstr "Laat extensies zien..."
2529 msgid "view recordings..."
2530 msgstr "Laat opnames zien..."
2532 msgid "wait for ci..."
2533 msgstr "wacht voor ci..."
2542 msgstr "witte lijst"
2547 msgid "yes (keep feeds)"
2548 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2562 #~ msgid "12V Output"
2563 #~ msgstr "12V Uigang"
2565 #~ msgid "Add alternative"
2566 #~ msgstr "Zet alternatief"
2568 #~ msgid "Add service"
2569 #~ msgstr "Zet service"
2571 #~ msgid "Ask before zapping"
2572 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2574 #~ msgid "Audio / Video"
2575 #~ msgstr "Audio / Video"
2577 #~ msgid "Auto show inforbar"
2578 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2580 #~ msgid "Cable provider"
2581 #~ msgstr "Kabel provider"
2584 #~ msgstr "klassiek"
2587 #~ msgstr "Standaard"
2589 #~ msgid "Disable subtitles"
2590 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2592 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2593 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2595 #~ msgid "Equal to Socket A"
2596 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2598 #~ msgid "Expert Setup"
2599 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2601 #~ msgid "Fast zapping"
2602 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2604 #~ msgid "Harddisk..."
2605 #~ msgstr "Harddisk..."
2607 #~ msgid "Hide error windows"
2608 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2611 #~ msgstr "Invertieren"
2619 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2620 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2622 #~ msgid "Multi bouquets"
2623 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2626 #~ msgstr "Netzwerk"
2628 #~ msgid "Nothing connected"
2629 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2631 #~ msgid "Parental Control"
2632 #~ msgstr "Jugendschutz"
2634 #~ msgid "Parental Lock"
2635 #~ msgstr "Jugendschutz"
2637 #~ msgid "Predefined satellite"
2638 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2640 #~ msgid "Record Splitsize"
2641 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2643 #~ msgid "Remember service pin"
2644 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2646 #~ msgid "Remove service"
2647 #~ msgstr "Verwijder een service"
2649 #~ msgid "Satconfig"
2650 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2652 #~ msgid "Satelliteconfig"
2653 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2655 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2656 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2658 #~ msgid "Select alternative service"
2659 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2661 #~ msgid "Select reference service"
2662 #~ msgstr "Kies referencie service"
2664 #~ msgid "Setup Lock"
2665 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2667 #~ msgid "Show Satposition"
2668 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2673 #~ msgid "Skip confirmations"
2674 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2676 #~ msgid "Swap services"
2677 #~ msgstr "Swap services"
2679 #~ msgid "Timeshifting"
2680 #~ msgstr "Timeshift"
2682 #~ msgid "Transpondertype"
2683 #~ msgstr "Transponder type"
2685 #~ msgid "UHF Modulator"
2686 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2688 #~ msgid "Usage Settings"
2689 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2691 #~ msgid "Usage settings"
2692 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2694 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2695 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2697 #~ msgid "add bouquet..."
2698 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2700 #~ msgid "copy to favourites"
2701 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2703 #~ msgid "open service list"
2704 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2706 #~ msgid "remove bouquet"
2707 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2709 #~ msgid "remove service"
2710 #~ msgstr "Kanal löschen"
2712 #~ msgid "use power delta"
2713 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"