3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Advanced options and settings."
22 "After pressing OK, please wait!"
27 "Backup your Dreambox settings."
32 "Edit the upgrade source address."
37 "Online update of your Dreambox software."
42 "Press OK on your remote control to continue."
47 "Restore your Dreambox settings."
52 "Restore your Dreambox with a new firmware."
57 "Restore your backups by date."
62 "Scan for local packages and install them."
67 "Select your backup device.\n"
73 "View, install and remove available or installed packages."
82 msgid " packages selected."
85 msgid " updates available."
122 msgid "%d jobs are running in the background!"
130 msgid "%d services found!"
131 msgstr "%d usluga pronađeno!"
154 msgid "(show optional DVD audio menu)"
157 msgid "* Only available if more than one interface is active."
160 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
163 msgid ".NFI Download failed:"
167 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
170 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
171 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
173 msgid "/var directory"
174 msgstr "/var direktorij"
200 msgid "16:10 Letterbox"
201 msgstr "16:10 Letterbox"
203 msgid "16:10 PanScan"
204 msgstr "16:10 PanScan"
209 msgid "16:9 Letterbox"
210 msgstr "16:9 Letterbox"
213 msgstr "uvijek 16:9 "
233 msgid "4:3 Letterbox"
234 msgstr "4:3 Letterbox"
274 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
275 "Do you want to keep your version?"
277 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
278 "Želite li zadržati vašu verziju?"
281 "A finished record timer wants to set your\n"
282 "Dreambox to standby. Do that now?"
284 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
285 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
288 "A finished record timer wants to shut down\n"
289 "your Dreambox. Shutdown now?"
291 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
292 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
294 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
295 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
299 "A record has been started:\n"
302 "Snimanje je započeto:\n"
306 "A recording is currently running.\n"
307 "What do you want to do?"
309 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
310 "Što želite učiniti?"
313 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
314 "configure the positioner."
316 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
317 "konfigurirati motor."
320 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
321 "start the satfinder."
323 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
324 "pokrenete Sat tražitelj."
327 msgid "A required tool (%s) was not found."
331 "A sleep timer wants to set your\n"
332 "Dreambox to standby. Do that now?"
334 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
335 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
338 "A sleep timer wants to shut down\n"
339 "your Dreambox. Shutdown now?"
341 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
342 "Dreambox. Isključiti sada?"
344 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
348 "A timer failed to record!\n"
349 "Disable TV and try again?\n"
351 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
352 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
355 msgstr "Postavke TV-a"
364 msgstr "AC3 standard"
376 msgstr "O prijemniku..."
378 msgid "Action on long powerbutton press"
379 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
384 msgid "Activate Picture in Picture"
385 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
387 msgid "Activate network settings"
388 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
390 msgid "Adapter settings"
399 msgid "Add WLAN configuration?"
403 msgstr "Dodaj oznaku"
405 msgid "Add a new title"
406 msgstr "Dodaj novi titl"
408 msgid "Add network configuration?"
412 msgstr "Dodaj Tajmer"
417 msgid "Add to bouquet"
418 msgstr "Dodaj u paket"
420 msgid "Add to favourites"
421 msgstr "Dodaj u favorite"
424 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
428 msgid "Adds network configuration if enabled."
431 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
435 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
436 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
437 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
444 msgid "Advanced Options"
447 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
450 msgid "Advanced Video Setup"
451 msgstr "Napredne video postavke"
453 msgid "Advanced restore"
457 msgstr "Nakon događaja"
460 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
461 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
463 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
464 "u korisničke upute kako to učiniti."
472 msgid "All Satellites"
478 msgid "Alternative radio mode"
479 msgstr "Alternativni radio mod"
481 msgid "Alternative services tuner priority"
482 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
484 msgid "Always ask before sending"
487 msgid "An empty filename is illegal."
490 msgid "An unknown error occured!"
493 msgid "Anonymize crashlog?"
500 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
505 "Are you sure you want to delete\n"
506 "following backup:\n"
509 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
513 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
518 "Are you sure you want to restore\n"
519 "following backup:\n"
523 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
524 "Enigma2 will restart after the restore"
530 msgid "Ask before shutdown:"
531 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
542 msgid "Audio Options..."
543 msgstr "Zvučne opcije..."
548 msgid "Authoring mode"
554 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
560 msgid "Auto scart switching"
566 msgid "Automatic Scan"
567 msgstr "Automatsko skeniranje "
569 msgid "Available format variables"
594 msgstr "Sigurnosna kopija"
596 msgid "Backup Location"
597 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
600 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
605 msgid "Backup failed."
608 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
610 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
612 msgid "Backup is running..."
615 msgid "Backup system settings"
625 msgstr "Početno vrijeme"
627 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
630 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
631 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
633 msgid "Behavior when a movie is started"
636 msgid "Behavior when a movie is stopped"
639 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
642 msgid "Block noise reduction"
657 msgid "Burn existing image to DVD"
660 msgid "Burn to DVD..."
667 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
670 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
681 msgid "CI assignment"
690 msgid "Cache Thumbnails"
691 msgstr "Učitaj sličice"
693 msgid "Call monitoring"
694 msgstr "praćenje poziva"
699 msgid "Cannot parse feed directory"
711 msgid "Change bouquets in quickzap"
712 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
717 msgid "Change pin code"
718 msgstr "Promjeni pin kod"
720 msgid "Change service pin"
721 msgstr "Promjeni pin usluge"
723 msgid "Change service pins"
724 msgstr "Promjeni pinove usluga"
726 msgid "Change setup pin"
727 msgstr "Promjeni pin postavki"
729 msgid "Change step size"
735 msgid "Channel Selection"
736 msgstr "Sekcija kanala"
738 msgid "Channel not in services list"
744 msgid "Channellist menu"
745 msgstr "Izbornik liste kanala"
759 msgid "Checking Filesystem..."
763 msgstr "Odaberi Tuner"
765 msgid "Choose backup files"
768 msgid "Choose backup location"
771 msgid "Choose bouquet"
772 msgstr "Odaberi paket"
774 msgid "Choose source"
775 msgstr "Odaberi izvor"
777 msgid "Choose target folder"
780 msgid "Choose upgrade source"
783 msgid "Choose your Skin"
784 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
786 msgid "Circular left"
789 msgid "Circular right"
795 msgid "Cleanup Wizard"
798 msgid "Cleanup Wizard settings"
801 msgid "CleanupWizard"
804 msgid "Clear before scan"
805 msgstr "Obriši prije skeniranja"
813 msgid "Close title selection"
816 msgid "Code rate high"
817 msgstr "Visoka kod rata"
819 msgid "Code rate low"
820 msgstr "Niska kod rata"
828 msgid "Collection name"
831 msgid "Collection settings"
835 msgstr "Kolor format"
837 msgid "Command execution..."
840 msgid "Command order"
841 msgstr "Command slijed"
843 msgid "Committed DiSEqC command"
844 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
846 msgid "Common Interface"
847 msgstr "Zajedničko sučelje"
849 msgid "Common Interface Assignment"
852 msgid "CommonInterface"
855 msgid "Communication"
858 msgid "Compact Flash"
859 msgstr "Kompakt Flash"
861 msgid "Compact flash card"
862 msgstr "Kompakt flash kartica"
867 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
873 msgid "Configuration Mode"
874 msgstr "Mod Konfiguracije"
877 msgstr "Konfiguriram"
879 msgid "Conflicting timer"
880 msgstr "Konflikt tajmera"
888 msgid "Connected to Fritz!Box!"
889 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
894 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
895 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
899 "Connection to Fritz!Box\n"
903 "Spajanje s Fritz!Box\n"
905 "pokušavam ponovno..."
907 msgid "Constellation"
908 msgstr "Konstalacija"
910 msgid "Content does not fit on DVD!"
916 msgid "Continue in background"
919 msgid "Continue playing"
925 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
928 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
932 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
935 msgid "Crashlog settings"
938 msgid "CrashlogAutoSubmit"
941 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
944 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
949 "Send them to Dream Multimedia?"
952 msgid "Create DVD-ISO"
955 msgid "Create movie folder failed"
956 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
959 msgid "Creating directory %s failed."
962 msgid "Creating partition failed"
963 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
968 msgid "Current Transponder"
969 msgstr "Trenutni transponder"
971 msgid "Current settings:"
972 msgstr "Trenutne postavke"
974 msgid "Current value: "
977 msgid "Current version:"
978 msgstr "Trenutna verzija:"
980 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
981 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
983 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
986 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
995 msgid "Cutlist editor..."
996 msgstr "Odreži listu editora..."
1013 msgid "DVD File Browser"
1019 msgid "DVD Titlelist"
1022 msgid "DVD media toolbox"
1031 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1034 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1037 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1040 msgid "Deep Standby"
1041 msgstr "Isključi Dreambox"
1046 msgid "Default Settings"
1049 msgid "Default services lists"
1052 msgid "Default settings"
1061 msgid "Delete crashlogs"
1064 msgid "Delete entry"
1065 msgstr "Obriši unos"
1067 msgid "Delete failed!"
1068 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1072 "Delete no more configured satellite\n"
1082 msgid "Destination directory"
1085 msgid "Detected HDD:"
1086 msgstr "Detektirani Disk:"
1088 msgid "Detected NIMs:"
1089 msgstr "Detektirani NIMs:"
1097 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1098 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1103 msgid "DiSEqC repeats"
1104 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1109 msgid "Digital contour removal"
1112 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1116 msgid "Directory %s nonexistent."
1122 msgid "Disable Picture in Picture"
1123 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1125 msgid "Disable Subtitles"
1126 msgstr "Onemogući titlove"
1128 msgid "Disable crashlog reporting"
1131 msgid "Disable timer"
1135 msgstr "Onemogućeno"
1142 "Disconnected from\n"
1148 "pokušavam ponovno..."
1153 msgid "Display 16:9 content as"
1156 msgid "Display 4:3 content as"
1159 msgid "Display >16:9 content as"
1162 msgid "Display Setup"
1163 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1165 msgid "Display and Userinterface"
1170 "Do you really want to REMOVE\n"
1171 "the plugin \"%s\"?"
1175 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1176 "This could take lots of time!"
1180 msgid "Do you really want to delete %s?"
1181 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1185 "Do you really want to download\n"
1186 "the plugin \"%s\"?"
1190 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1191 "All data on the disk will be lost!"
1193 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1194 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1197 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1201 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1205 "Do you want to backup now?\n"
1206 "After pressing OK, please wait!"
1208 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1209 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1211 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1214 msgid "Do you want to do a service scan?"
1215 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1217 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1218 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1220 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1221 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1223 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1226 msgid "Do you want to install the package:\n"
1229 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1232 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1235 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1238 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1241 msgid "Do you want to restore your settings?"
1242 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1244 msgid "Do you want to resume this playback?"
1245 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1248 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1252 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1256 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1257 "After pressing OK, please wait!"
1259 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1260 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1262 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1265 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1266 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1268 msgid "Don't ask, just send"
1271 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1272 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1275 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1276 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1279 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1280 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1283 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1289 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1292 msgid "Download Plugins"
1293 msgstr "Skini dodatak"
1295 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1298 msgid "Downloadable new plugins"
1299 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1301 msgid "Downloadable plugins"
1302 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1307 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1308 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1310 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1313 msgid "Dreambox software because updates are available."
1319 msgid "Dynamic contrast"
1325 msgid "EPG Selection"
1326 msgstr "EPG selektor "
1329 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1330 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1344 msgid "Edit chapters of current title"
1347 msgid "Edit services list"
1348 msgstr "Editiraj list usluga"
1350 msgid "Edit settings"
1353 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1356 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1362 msgid "Edit upgrade source url."
1365 msgid "Electronic Program Guide"
1366 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1371 msgid "Enable 5V for active antenna"
1372 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1374 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1377 msgid "Enable multiple bouquets"
1378 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1380 msgid "Enable parental control"
1381 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1383 msgid "Enable timer"
1392 msgid "Encryption Key"
1395 msgid "Encryption Keytype"
1398 msgid "Encryption Type"
1402 msgstr "Završno vrijeme"
1405 msgstr "Završno vrijeme "
1411 "Enigma2 Skinselector\n"
1413 "If you experience any problems please contact\n"
1414 "stephan@reichholf.net\n"
1416 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1420 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1422 "If you experience any problems please contact\n"
1423 "stephan@reichholf.net\n"
1425 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1427 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1429 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1430 "stephan@reichholf.net\n"
1432 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1434 #. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
1435 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1436 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1437 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1438 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1440 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1443 msgid "Enter Rewind at speed"
1446 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1449 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1452 msgid "Enter main menu..."
1453 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1455 msgid "Enter the service pin"
1456 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1458 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1464 msgid "Error executing plugin"
1477 msgstr "Pregled događaja"
1479 msgid "Everything is fine"
1480 msgstr "Sve je uredu"
1482 msgid "Execution Progress:"
1483 msgstr "Tijek izvođenja:"
1485 msgid "Execution finished!!"
1486 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1495 msgstr "Izađi iz editora"
1497 msgid "Exit the cleanup wizard"
1500 msgid "Exit the wizard"
1501 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1504 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1509 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1512 msgid "Extended Setup..."
1513 msgstr "Proširene postavke..."
1521 msgid "Factory reset"
1531 msgstr "Brzi DiSEqC"
1533 msgid "Fast Forward speeds"
1542 msgid "Filesystem Check..."
1545 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1554 msgid "Finished configuring your network"
1557 msgid "Finished restarting your network"
1564 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1570 msgid "Flashing failed"
1573 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
1579 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1582 msgid "Frame size in full view"
1589 msgstr "Frekvencija"
1591 msgid "Frequency bands"
1592 msgstr "Band frekvencije"
1594 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1595 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1597 msgid "Frequency steps"
1598 msgstr "Frekvenski koraci"
1609 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1610 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1613 msgid "Frontprocessor version: %d"
1614 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1619 msgid "Function not yet implemented"
1620 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1623 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1624 "Do you want to Restart the GUI now?"
1626 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1627 " Želite li restartati GUI sada ?"
1632 msgid "General AC3 Delay"
1635 msgid "General AC3 delay"
1638 msgid "General PCM Delay"
1641 msgid "General PCM delay"
1650 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1651 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1656 msgid "Goto position"
1657 msgstr "Goto pozicija"
1659 msgid "Graphical Multi EPG"
1660 msgstr "Grafički Multi EPG"
1668 msgid "Guard Interval"
1669 msgstr "Interval Zaštite"
1671 msgid "Guard interval mode"
1672 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1677 msgid "Harddisk setup"
1678 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1680 msgid "Harddisk standby after"
1681 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1683 msgid "Hidden network SSID"
1686 msgid "Hierarchy Information"
1687 msgstr "Informacije hierhije"
1689 msgid "Hierarchy mode"
1690 msgstr "Mod hierhije"
1692 msgid "High bitrate support"
1698 msgid "How many minutes do you want to record?"
1699 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1701 msgid "How to handle found crashlogs?"
1713 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1722 msgid "If you can see this page, please press OK."
1726 "If you see this, something is wrong with\n"
1727 "your scart connection. Press OK to return."
1729 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1730 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1733 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1734 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1735 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1737 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1738 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1739 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1741 "If you are happy with the result, press OK."
1744 msgid "Image flash utility"
1747 msgid "Image-Upgrade"
1748 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1754 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1756 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1759 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1762 msgid "Increased voltage"
1763 msgstr "Povećani napon"
1774 msgid "Infobar timeout"
1775 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1778 msgstr "Informacije"
1783 msgid "Initialization..."
1784 msgstr "Inicijalizacija..."
1787 msgstr "Inicijaliziraj"
1789 msgid "Initializing Harddisk..."
1790 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1798 msgid "Install a new image with a USB stick"
1801 msgid "Install a new image with your web browser"
1804 msgid "Install extensions."
1807 msgid "Install local extension"
1810 msgid "Install or remove finished."
1813 msgid "Install settings, skins, software..."
1816 msgid "Installation finished."
1822 msgid "Installing Software..."
1823 msgstr "Instaliram Softver..."
1825 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1828 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1831 msgid "Installing package content... Please wait..."
1834 msgid "Instant Record..."
1835 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1837 msgid "Integrated Ethernet"
1838 msgstr "Integrirana mreža"
1840 msgid "Integrated Wireless"
1843 msgid "Intermediate"
1846 msgid "Internal Flash"
1847 msgstr "Unutarnji Flash"
1849 msgid "Invalid Location"
1853 msgid "Invalid directory selected: %s"
1859 msgid "Invert display"
1860 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1865 msgid "Is this videomode ok?"
1874 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1881 msgid "Keyboard Map"
1882 msgstr "Mapa tipkovnice"
1884 msgid "Keyboard Setup"
1885 msgstr "Postavke tipkovnice"
1888 msgstr "Mapa ključa"
1905 msgid "Language selection"
1906 msgstr "Odaberite Jezik"
1923 msgid "Leave DVD Player?"
1929 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1934 msgstr "Istočni limit"
1937 msgstr "Zapadni limit"
1939 msgid "Limited character set for recording filenames"
1943 msgstr "Isključi limite"
1951 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1954 msgid "List of Storage Devices"
1955 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
1963 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1966 msgid "Local Network"
1975 msgid "Log results to harddisk"
1978 msgid "Long Keypress"
1979 msgstr "Dugi pritis tipke"
1985 msgstr "MMC Kartica"
1991 msgstr "Glavni izbornik "
1994 msgstr "Glavni izbornik"
1996 msgid "Make this mark an 'in' point"
1997 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
1999 msgid "Make this mark an 'out' point"
2000 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
2002 msgid "Make this mark just a mark"
2003 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
2005 msgid "Manage your receiver's software"
2009 msgstr "Ručno skeniranje"
2011 msgid "Manual transponder"
2012 msgstr "Ručno uneseni transponder"
2014 msgid "Manufacturer"
2017 msgid "Margin after record"
2018 msgstr "Rub nakon snimanja"
2020 msgid "Margin before record (minutes)"
2021 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
2023 msgid "Media player"
2024 msgstr "Preglednik Medija"
2027 msgstr "Preglednika Medija"
2029 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2032 msgid "Medium is not empty!"
2045 msgstr "Mkfs neuspjelo"
2068 msgid "Mosquito noise reduction"
2071 msgid "Mount failed"
2072 msgstr "Mount neuspješan"
2074 msgid "Move Picture in Picture"
2075 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
2078 msgstr "Pokreći na istok"
2081 msgstr "Pokreći na zapad"
2083 msgid "Movielist menu"
2084 msgstr "Meni izbornika filmova"
2092 msgid "Multiple service support"
2093 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
2107 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2123 msgid "Nameserver %d"
2124 msgstr "Namerserver %d"
2126 msgid "Nameserver Setup"
2127 msgstr "Postavke Nameservera"
2129 msgid "Nameserver settings"
2138 msgid "Network Configuration..."
2141 msgid "Network Mount"
2142 msgstr "Montiranje mreže"
2144 msgid "Network SSID"
2147 msgid "Network Setup"
2148 msgstr "Postavke Mreže"
2150 msgid "Network scan"
2151 msgstr "Pretraga mreže"
2153 msgid "Network setup"
2154 msgstr "Mrežne postavke "
2156 msgid "Network test"
2159 msgid "Network test..."
2168 msgid "NetworkWizard"
2177 msgid "New version:"
2178 msgstr "Nova verzija:"
2186 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2189 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2192 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2193 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2195 msgid "No Networks found"
2198 msgid "No backup needed"
2199 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2202 "No data on transponder!\n"
2203 "(Timeout reading PAT)"
2205 "Nema podataka na transponderu!\n"
2206 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2208 msgid "No description available."
2211 msgid "No details for this image file"
2214 msgid "No displayable files on this medium found!"
2217 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2218 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2220 msgid "No free tuner!"
2221 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2224 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2226 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2227 "mreže i pokušajte ponovno."
2229 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2232 msgid "No positioner capable frontend found."
2233 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2235 msgid "No satellite frontend found!!"
2236 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2238 msgid "No tags are set on these movies."
2241 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2242 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2245 "No tuner is enabled!\n"
2246 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2248 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2249 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2251 msgid "No useable USB stick found"
2255 "No valid service PIN found!\n"
2256 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2257 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2259 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2260 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2261 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2264 "No valid setup PIN found!\n"
2265 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2266 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2268 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2269 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2270 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2273 "No working local network adapter found.\n"
2274 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2275 "configured correctly."
2279 "No working wireless network adapter found.\n"
2280 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2281 "network is configured correctly."
2285 "No working wireless network interface found.\n"
2286 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2287 "your local network interface."
2290 msgid "No, but restart from begin"
2291 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2293 msgid "No, do nothing."
2294 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2296 msgid "No, just start my dreambox"
2297 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2302 msgid "No, scan later manually"
2303 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2305 msgid "No, send them never"
2311 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2323 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2324 "required, %d MB available)"
2328 "Nothing to scan!\n"
2329 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2331 "Nema ništa za skenirati!\n"
2332 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2335 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2338 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2339 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2340 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2346 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2347 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2349 msgid "OK, remove another extensions"
2352 msgid "OK, remove some extensions"
2355 msgid "OSD Settings"
2356 msgstr "Postavke OSD"
2358 msgid "OSD visibility"
2370 msgid "Online-Upgrade"
2371 msgstr "Online-nadogradnja"
2373 msgid "Only Free scan"
2376 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2379 msgid "Orbital Position"
2380 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2388 msgid "Package details for: "
2391 msgid "Package list update"
2392 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2394 msgid "Package removal failed.\n"
2397 msgid "Package removed successfully.\n"
2400 msgid "Packet management"
2401 msgstr "Rukovanje paketima"
2403 msgid "Packet manager"
2409 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2413 msgid "Parent Directory"
2416 msgid "Parental control"
2417 msgstr "Roditeljska zaštita"
2419 msgid "Parental control services Editor"
2420 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2422 msgid "Parental control setup"
2423 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2425 msgid "Parental control type"
2426 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2431 msgid "Pause movie at end"
2434 msgid "Phone number"
2438 msgstr "PiPPostavke"
2440 msgid "PicturePlayer"
2443 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2450 msgid "Pin code needed"
2451 msgstr "Pin kod je potreban"
2456 msgid "Play Audio-CD..."
2462 msgid "Play Music..."
2465 msgid "Play recorded movies..."
2466 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2468 msgid "Please Reboot"
2471 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2474 msgid "Please change recording endtime"
2475 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2477 msgid "Please check your network settings!"
2480 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2483 msgid "Please choose an extension..."
2484 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2486 msgid "Please choose he package..."
2489 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2493 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2494 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2497 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2498 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2500 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2501 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2503 msgid "Please enter a name for the new marker"
2504 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2506 msgid "Please enter a new filename"
2509 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2510 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2512 msgid "Please enter name of the new directory"
2515 msgid "Please enter the correct pin code"
2516 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2518 msgid "Please enter the old pin code"
2519 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2521 msgid "Please enter your email address here:"
2524 msgid "Please enter your name here (optional):"
2527 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2531 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2532 "therefore the default directory is being used instead."
2535 msgid "Please press OK to continue."
2538 msgid "Please press OK!"
2539 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2541 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2544 msgid "Please select a playlist to delete..."
2545 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2547 msgid "Please select a playlist..."
2548 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2550 msgid "Please select a subservice to record..."
2551 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2553 msgid "Please select a subservice..."
2554 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2556 msgid "Please select an extension to remove."
2559 msgid "Please select an option below."
2562 msgid "Please select medium to use as backup location"
2565 msgid "Please select tag to filter..."
2568 msgid "Please select target directory or medium"
2571 msgid "Please select the movie path..."
2574 msgid "Please set up tuner B"
2575 msgstr "Molim podesite tuner B"
2577 msgid "Please set up tuner C"
2578 msgstr "Molim podesite tuner C"
2580 msgid "Please set up tuner D"
2581 msgstr "Molim podesite tuner D"
2584 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2585 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2586 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2588 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2589 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2590 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2593 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2597 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2600 msgid "Please wait while removing selected package..."
2603 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2606 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2609 msgid "Please wait while we configure your network..."
2612 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2615 msgid "Please wait..."
2618 msgid "Please wait... Loading list..."
2619 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2621 msgid "Plugin browser"
2622 msgstr "Preglednik dodataka"
2624 msgid "Plugin manager"
2627 msgid "Plugin manager activity information"
2630 msgid "Plugin manager help"
2639 msgid "Polarization"
2640 msgstr "Polarizacija"
2658 msgstr "Portugalski"
2663 msgid "Positioner fine movement"
2664 msgstr "Fini pokreti motora"
2666 msgid "Positioner movement"
2667 msgstr "Pokret motora"
2669 msgid "Positioner setup"
2670 msgstr "Postavke Motora"
2672 msgid "Positioner storage"
2673 msgstr "Pohrana motora"
2675 msgid "Power threshold in mA"
2676 msgstr "Granica snage u mA"
2678 msgid "Predefined transponder"
2679 msgstr "Predefinirani transponder"
2681 msgid "Preparing... Please wait"
2682 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2684 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2687 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2690 msgid "Press OK to activate the settings."
2691 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2693 msgid "Press OK to edit the settings."
2697 msgid "Press OK to get further details for %s"
2700 msgid "Press OK to scan"
2701 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2703 msgid "Press OK to select a Provider."
2706 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2709 msgid "Press OK to start the scan"
2710 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2712 msgid "Press OK to toggle the selection."
2715 msgid "Press OK to view full changelog"
2718 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2724 msgid "Preview menu"
2736 msgid "Properties of current title"
2739 msgid "Protect services"
2740 msgstr "Zaštiti usluge"
2742 msgid "Protect setup"
2743 msgstr "Zaštićene postavke"
2748 msgid "Provider to scan"
2749 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2754 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2764 msgstr "RC Izbornik"
2772 msgid "RSS Feed URI"
2773 msgstr "RSS Feed URI"
2784 msgid "Really close without saving settings?"
2785 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2787 msgid "Really delete done timers?"
2788 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2790 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2791 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2793 msgid "Really reboot now?"
2796 msgid "Really restart now?"
2799 msgid "Really shutdown now?"
2805 msgid "Reception Settings"
2806 msgstr "Postavke prijema"
2812 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2815 msgid "Recorded files..."
2816 msgstr "Snimljene datoteke..."
2821 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2827 msgid "Recordings always have priority"
2828 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
2830 msgid "Reenter new pin"
2831 msgstr "Ponovite novi pin"
2833 msgid "Refresh Rate"
2834 msgstr "Brzina osvježavanja"
2836 msgid "Refresh rate selection."
2845 msgid "Remove Bookmark"
2848 msgid "Remove Plugins"
2849 msgstr "Obriši dodatak"
2851 msgid "Remove a mark"
2852 msgstr "Obriši oznaku"
2854 msgid "Remove currently selected title"
2855 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
2857 msgid "Remove failed."
2860 msgid "Remove finished."
2863 msgid "Remove plugins"
2864 msgstr "Obriši dodatke"
2866 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2869 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2872 msgid "Remove timer"
2875 msgid "Remove title"
2876 msgstr "Ukloni titl"
2878 msgid "Removed successfully."
2888 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2894 msgid "Rename crashlogs"
2901 msgstr "Tip ponavljanja"
2903 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2904 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
2912 msgid "Reset and renumerate title names"
2915 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
2918 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
2928 msgstr "Restartaj GUI"
2930 msgid "Restart GUI now?"
2931 msgstr "Restart GUI sada?"
2933 msgid "Restart network"
2936 msgid "Restart test"
2939 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2943 msgstr "Vrati u poč.stanje"
2945 msgid "Restore backups"
2948 msgid "Restore is running..."
2951 msgid "Restore running"
2954 msgid "Restore system settings"
2958 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2961 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
2964 msgid "Resume from last position"
2967 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2968 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2969 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2970 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2971 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2972 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2973 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2974 msgid "Resuming playback"
2977 msgid "Return to file browser"
2980 msgid "Return to movie list"
2983 msgid "Return to previous service"
2986 msgid "Rewind speeds"
2995 msgid "Rotor turning speed"
2996 msgstr "Brzina okretanja rotora"
3016 msgid "Sat / Dish Setup"
3017 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
3022 msgid "Satellite Equipment Setup"
3023 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
3029 msgstr "Sat tražitelj"
3034 msgid "Satteliteequipment"
3046 msgid "Save Playlist"
3047 msgstr "Pohrani playlistu"
3049 msgid "Scaler sharpness"
3052 msgid "Scaling Mode"
3053 msgstr "Mod razmjera"
3058 msgid "Scan Files..."
3062 msgstr "Skeniraj QAM128"
3065 msgstr "Skeniraj QAM16"
3068 msgstr "Skeniraj QAM256"
3071 msgstr "Skeniraj QAM32"
3074 msgstr "Skeniraj QAM64"
3077 msgstr "Skeniraj SR6875"
3080 msgstr "Skeniraj SR6900"
3082 msgid "Scan Wireless Networks"
3085 msgid "Scan additional SR"
3086 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
3088 msgid "Scan band EU HYPER"
3089 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
3091 msgid "Scan band EU MID"
3092 msgstr "Skeniraj band EU MID"
3094 msgid "Scan band EU SUPER"
3095 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
3097 msgid "Scan band EU UHF IV"
3098 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
3100 msgid "Scan band EU UHF V"
3101 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
3103 msgid "Scan band EU VHF I"
3104 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
3106 msgid "Scan band EU VHF III"
3107 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
3109 msgid "Scan band US HIGH"
3110 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
3112 msgid "Scan band US HYPER"
3113 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
3115 msgid "Scan band US LOW"
3116 msgstr "Skeniraj band US LOW"
3118 msgid "Scan band US MID"
3119 msgstr "Skeniraj band US MID"
3121 msgid "Scan band US SUPER"
3122 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
3125 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3130 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3131 "selected wireless device.\n"
3135 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3139 msgstr "Pretraži istok"
3142 msgstr "Pretraži zapad"
3144 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3147 msgid "Secondary DNS"
3157 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
3159 msgid "Select Location"
3162 msgid "Select Network Adapter"
3163 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
3165 msgid "Select a movie"
3166 msgstr "Odaberi film"
3168 msgid "Select audio mode"
3169 msgstr "Odaberite zvučni mod"
3171 msgid "Select audio track"
3172 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
3174 msgid "Select channel to record from"
3175 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
3177 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3180 msgid "Select files/folders to backup"
3183 msgid "Select image"
3186 msgid "Select package"
3189 msgid "Select provider to add..."
3192 msgid "Select refresh rate"
3195 msgid "Select service to add..."
3198 msgid "Select upgrade source to edit."
3201 msgid "Select video input"
3204 msgid "Select video input with up/down buttons"
3207 msgid "Select video mode"
3210 msgid "Selected source image"
3216 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3219 msgid "Seperate titles with a main menu"
3222 msgid "Sequence repeat"
3223 msgstr "Ponovi slijed"
3231 msgid "Service Scan"
3232 msgstr "Pretraživanje usluge"
3234 msgid "Service Searching"
3235 msgstr "Pretraživanje usluga"
3237 msgid "Service has been added to the favourites."
3238 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3240 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3241 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3244 "Service invalid!\n"
3245 "(Timeout reading PMT)"
3247 "Neispravna usluga!\n"
3248 "(Isteklo čitanje PMT)"
3251 "Service not found!\n"
3252 "(SID not found in PAT)"
3254 "Usluga nije pronađena!\n"
3255 "(SID nije pronađen u PATu)"
3257 msgid "Service scan"
3258 msgstr "Pretraga usluga"
3261 "Service unavailable!\n"
3262 "Check tuner configuration!"
3264 "Usluga nije dostupna!\n"
3265 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3268 msgstr "Info Usluge"
3273 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3276 msgid "Set as default Interface"
3279 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3282 msgid "Set interface as default Interface"
3286 msgstr "Postavi limite"
3295 msgstr "Mod Postavki"
3303 msgid "Show Message when Recording starts"
3306 msgid "Show WLAN Status"
3309 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3310 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3312 msgid "Show infobar on channel change"
3313 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3315 msgid "Show infobar on event change"
3316 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3318 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3319 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3321 msgid "Show positioner movement"
3322 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3324 msgid "Show services beginning with"
3325 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3327 msgid "Show the radio player..."
3328 msgstr "Prikaži Radio ..."
3330 msgid "Show the tv player..."
3331 msgstr "Prikaži tv player..."
3333 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3336 msgid "Shutdown Dreambox after"
3337 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3342 msgid "Similar broadcasts:"
3343 msgstr "Slični pružatelji:"
3346 msgstr "Jednostavno"
3348 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3357 msgid "Single satellite"
3358 msgstr "Jedan satelit"
3360 msgid "Single transponder"
3361 msgstr "Jedan Transponder"
3363 msgid "Singlestep (GOP)"
3376 msgstr "Tajmer spavanja"
3378 msgid "Sleep timer action:"
3379 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3381 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3382 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3397 msgid "Slow Motion speeds"
3403 msgid "Software manager"
3406 msgid "Software restore"
3409 msgid "Software update"
3412 msgid "Some plugins are not available:\n"
3413 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3415 msgid "Somewhere else"
3416 msgstr "Negdje drugdje"
3418 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3421 msgid "Sorry no backups found!"
3425 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3427 "Please choose an other one."
3429 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3431 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3434 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3435 "Please choose an other one."
3438 msgid "Sorry, no Details available!"
3442 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3444 "Please choose another one."
3447 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3449 msgstr "Sortiraj A-Z"
3451 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3453 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3458 msgid "Soundcarrier"
3459 msgstr "Zvučni nosioc"
3467 msgid "Split preview mode"
3471 msgstr "Stanje sprem."
3473 msgid "Standby / Restart"
3474 msgstr "stanje sprem./ restart"
3476 msgid "Start from the beginning"
3479 msgid "Start recording?"
3480 msgstr "Započeti Snimanje?"
3486 msgstr "Početno vrijeme "
3492 msgstr "Koran na istok"
3495 msgstr "Korak na zapad"
3503 msgid "Stop Timeshift?"
3504 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3506 msgid "Stop current event and disable coming events"
3507 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3509 msgid "Stop current event but not coming events"
3510 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3512 msgid "Stop playing this movie?"
3513 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3518 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3521 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3524 msgid "Store position"
3525 msgstr "Pohrani poziciju"
3527 msgid "Stored position"
3528 msgstr "Pohranjene pozicije"
3530 msgid "Subservice list..."
3531 msgstr "lista podusluga..."
3536 msgid "Subtitle selection"
3537 msgstr "Sekcija titlova"
3548 msgid "Swap Services"
3549 msgstr "Zamjeni prozore"
3554 msgid "Switch to next subservice"
3555 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3557 msgid "Switch to previous subservice"
3558 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3561 msgstr "Simbol rata"
3569 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3570 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3573 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3579 msgid "Table of content for collection"
3594 msgid "Terrestrial provider"
3595 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3597 msgid "Test DiSEqC settings"
3606 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3609 msgid "Test-Messagebox?"
3610 msgstr "Test-Poruka?"
3613 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3614 "Please press OK to start using your Dreambox."
3616 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3618 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3621 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3622 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3627 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3628 "the feed server and save it on the stick?"
3631 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3632 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3636 "The following device was found:\n"
3640 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3643 msgid "The following files were found..."
3647 "The input port should be configured now.\n"
3648 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3649 "want to do that now?"
3652 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3656 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3657 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3661 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3662 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3667 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3671 msgid "The package doesn't contain anything."
3674 msgid "The package:"
3678 msgid "The path %s already exists."
3681 msgid "The pin code has been changed successfully."
3682 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3684 msgid "The pin code you entered is wrong."
3685 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3687 msgid "The pin codes you entered are different."
3688 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3691 msgid "The results have been written to %s."
3694 msgid "The sleep timer has been activated."
3695 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3697 msgid "The sleep timer has been disabled."
3698 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3700 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3704 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3705 "Please install it."
3709 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3711 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3714 msgid "The wizard is finished now."
3715 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3717 msgid "There are at least "
3720 msgid "There are no default services lists in your image."
3723 msgid "There are no default settings in your image."
3726 msgid "There are now "
3729 msgid "There is nothing to be done."
3733 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3734 "Do you really want to continue?"
3737 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3740 msgid "There was an error. The package:"
3744 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3748 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3749 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3753 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3758 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3759 "content on the disc."
3763 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3767 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3770 msgid "This is step number 2."
3771 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3773 msgid "This is unsupported at the moment."
3774 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
3776 msgid "This plugin is installed."
3779 msgid "This plugin is not installed."
3782 msgid "This plugin will be installed."
3785 msgid "This plugin will be removed."
3789 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3790 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3791 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3792 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3793 "the \"Nameserver\" Configuration"
3797 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3798 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3799 "- verify that a network cable is attached\n"
3800 "- verify that the cable is not broken"
3804 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3805 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3806 "- no valid IP Address was found\n"
3807 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3811 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3812 "configuration with DHCP.\n"
3813 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3814 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3815 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3817 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3818 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3821 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3842 msgid "Time/Date Input"
3843 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
3849 msgstr "Editiranje tajmera"
3851 msgid "Timer Editor"
3852 msgstr "Editor tajmera"
3858 msgstr "Unos Tajmera"
3864 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
3865 "Please recheck it!"
3868 msgid "Timer sanity error"
3869 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
3871 msgid "Timer selection"
3872 msgstr "Korekcija vremena "
3874 msgid "Timer status:"
3875 msgstr "Status tajmera:"
3880 msgid "Timeshift not possible!"
3881 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
3883 msgid "Timeshift path..."
3887 msgstr "Vremenska zona"
3892 msgid "Title properties"
3895 msgid "Titleset mode"
3899 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
3900 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
3902 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
3904 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
3916 msgid "Toneburst A/B"
3917 msgstr "Toneburst A/B"
3925 msgid "Translation:"
3928 msgid "Transmission Mode"
3929 msgstr "Mod Transmisije"
3931 msgid "Transmission mode"
3932 msgstr "Mod transmisije"
3935 msgstr "Transponder"
3937 msgid "Transponder Type"
3938 msgstr "Tip Transpondera"
3941 msgstr "Pokušaja ostalo:"
3943 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3945 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3948 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3950 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
3953 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
3965 msgid "Tune failed!"
3966 msgstr "Greška tunera!"
3975 msgstr "Utor Tunera"
3977 msgid "Tuner configuration"
3978 msgstr "Konfiguracija Tunera"
3980 msgid "Tuner status"
3981 msgstr "Status tunera"
3992 msgid "Type of scan"
3993 msgstr "Tip skeniranja"
4004 msgid "USB stick wizard"
4011 "Unable to complete filesystem check.\n"
4016 "Unable to initialize harddisk.\n"
4020 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4021 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4036 msgid "Unicable LNB"
4039 msgid "Unicable Martix"
4042 msgid "Universal LNB"
4043 msgstr "Univerzalni LNB"
4045 msgid "Unmount failed"
4046 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
4051 msgid "Updates your receiver's software"
4052 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
4054 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4055 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
4057 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4059 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
4061 msgid "Upgrade finished."
4064 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4065 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
4071 msgstr "Nadograđujem"
4073 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4074 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
4080 msgstr "Koristi DHCP"
4082 msgid "Use Interface"
4085 msgid "Use Power Measurement"
4086 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
4088 msgid "Use a gateway"
4089 msgstr "Koristi gateway"
4091 #. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
4092 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
4093 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
4094 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
4095 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
4096 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
4097 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
4098 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
4099 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
4100 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
4101 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
4102 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
4103 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
4104 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4107 msgid "Use power measurement"
4108 msgstr "Koristi mjerenje snage"
4110 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4114 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4116 "Please set up tuner A"
4118 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
4120 "Molim podesite tuner A"
4123 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4126 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
4127 "Nakon toga, pritisnite OK."
4129 msgid "Use this video enhancement settings?"
4132 msgid "Use usals for this sat"
4133 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
4135 msgid "Use wizard to set up basic features"
4136 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
4138 msgid "Used service scan type"
4139 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
4141 msgid "User defined"
4142 msgstr "Korisnički def"
4150 msgid "VMGM (intro trailer)"
4156 msgid "Video Fine-Tuning"
4159 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4162 msgid "Video Output"
4163 msgstr "Video izlaz"
4166 msgstr "Video postavke"
4168 msgid "Video Wizard"
4169 msgstr "Video čarobnjak"
4171 msgid "Video enhancement preview"
4174 msgid "Video enhancement settings"
4177 msgid "Video enhancement setup"
4181 "Video input selection\n"
4183 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4186 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4189 msgid "Video mode selection."
4195 msgid "Videoenhancement Setup"
4198 msgid "View Movies..."
4201 msgid "View Photos..."
4204 msgid "View Rass interactive..."
4205 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
4207 msgid "View Video CD..."
4210 msgid "View details"
4213 msgid "View list of available "
4216 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4219 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4222 msgid "View list of available EPG extensions."
4225 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4228 msgid "View list of available communication extensions."
4231 msgid "View list of available default settings"
4234 msgid "View list of available multimedia extensions."
4237 msgid "View list of available networking extensions"
4240 msgid "View list of available recording extensions"
4243 msgid "View list of available skins"
4246 msgid "View list of available software extensions"
4249 msgid "View list of available system extensions"
4252 msgid "View teletext..."
4253 msgstr "Pregled teleteksta..."
4255 msgid "Virtual KeyBoard"
4258 msgid "Voltage mode"
4285 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4289 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4290 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4291 "Please press OK to begin."
4304 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4306 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4309 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4313 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4314 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4315 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4317 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4318 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4319 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4323 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4325 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4326 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4328 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4330 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
4331 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
4332 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
4333 "MIME-Version: 1.0\n"
4334 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4335 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4340 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4341 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4345 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4347 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4356 msgid "What do you want to scan?"
4357 msgstr "Što želite skenirati?"
4359 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4363 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4364 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4365 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4368 "Really do a factory reset?"
4371 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4372 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4374 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4380 msgid "Wireless Network"
4383 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4384 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4386 msgid "Write failed!"
4389 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4401 msgid "Yes, and delete this movie"
4404 msgid "Yes, and don't ask again"
4407 msgid "Yes, backup my settings!"
4408 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4410 msgid "Yes, do a manual scan now"
4411 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4413 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4414 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4416 msgid "Yes, do another manual scan now"
4417 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4419 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4420 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4422 msgid "Yes, restore the settings now"
4423 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4425 msgid "Yes, returning to movie list"
4428 msgid "Yes, view the tutorial"
4429 msgstr "Da, prikaži vodič"
4431 msgid "You can cancel the installation."
4434 msgid "You can cancel the removal."
4438 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4439 "want to be installed."
4442 msgid "You can choose, what you want to install..."
4445 msgid "You can install this plugin."
4448 msgid "You can remove this plugin."
4451 msgid "You cannot delete this!"
4452 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4454 msgid "You chose not to install any default services lists."
4458 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4459 "default settings later in the settings menu."
4463 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4467 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4468 "harddisk is not an option for you."
4470 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4471 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4474 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4475 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4476 "to the harddisk!\n"
4477 "Please press OK to start the backup now."
4479 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4480 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4481 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4482 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4485 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4486 "Please press OK to start the backup now."
4488 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4490 "Molim pritisnite OK za početak."
4493 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4496 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4497 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4500 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4505 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4506 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4510 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4511 "restore. Please press OK to start the restore now."
4515 msgid "You have to wait %s!"
4516 msgstr "Morate pričekati %s!"
4519 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4520 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4521 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4522 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4525 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4526 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4527 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4528 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4529 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4532 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4534 "Do you want to set the pin now?"
4536 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4538 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4540 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4543 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4547 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4550 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4551 "sljedeći proces nadogradnje."
4554 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4555 "blank dual layer DVD!"
4558 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4559 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4562 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4565 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4566 "pokušajte ponovno."
4568 msgid "Your email address:"
4572 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4573 "Press OK to start upgrade."
4575 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4576 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4578 msgid "Your name (optional):"
4581 msgid "Your network configuration has been activated."
4585 "Your network configuration has been activated.\n"
4586 "A second configured interface has been found.\n"
4588 "Do you want to disable the second network interface?"
4591 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4592 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4594 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4595 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4597 msgid "[alternative edit]"
4598 msgstr "[editiranje alternative]"
4600 msgid "[bouquet edit]"
4601 msgstr "[editiranje paketa]"
4603 msgid "[favourite edit]"
4604 msgstr "[editiranje favorita]"
4607 msgstr "[mod premjestanja]"
4609 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4612 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4615 msgid "abort alternatives edit"
4616 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4618 msgid "abort bouquet edit"
4619 msgstr "prekini editiranje paketa"
4621 msgid "abort favourites edit"
4622 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4624 msgid "about to start"
4625 msgstr "spremni za početak"
4627 msgid "activate current configuration"
4630 msgid "add Provider"
4636 msgid "add a nameserver entry"
4639 msgid "add alternatives"
4640 msgstr "dodaj alternative"
4642 msgid "add bookmark"
4646 msgstr "dodaj paket"
4648 msgid "add directory to playlist"
4649 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4651 msgid "add file to playlist"
4652 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4654 msgid "add files to playlist"
4655 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4658 msgstr "dodaj oznaku"
4660 msgid "add recording (enter recording duration)"
4661 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4663 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4664 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4666 msgid "add recording (indefinitely)"
4667 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4669 msgid "add recording (stop after current event)"
4670 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4672 msgid "add service to bouquet"
4673 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4675 msgid "add service to favourites"
4676 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4678 msgid "add to parental protection"
4679 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4684 msgid "alphabetic sort"
4685 msgstr "sortiraj abecedno"
4688 "are you sure you want to restore\n"
4689 "following backup:\n"
4691 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4692 "sigurnosnu kopiju:\n"
4694 msgid "assigned CAIds"
4697 msgid "assigned CAIds:"
4700 msgid "assigned Services/Provider"
4703 msgid "assigned Services/Provider:"
4707 msgid "audio track (%s) format"
4711 msgid "audio track (%s) language"
4714 msgid "audio tracks"
4726 msgid "background image"
4729 msgid "backgroundcolor"
4745 msgid "burn audio track (%s)"
4748 msgid "change recording (duration)"
4749 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
4751 msgid "change recording (endtime)"
4752 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
4757 msgid "choose destination directory"
4760 msgid "circular left"
4761 msgstr "lijevi cirkularni"
4763 msgid "circular right"
4764 msgstr "desni cirkularni"
4766 msgid "clear playlist"
4767 msgstr "očisti Playlistu"
4773 msgstr "konfiguracijski izbornik"
4784 msgid "copy to bouquets"
4785 msgstr "kopiraj u pakete"
4787 msgid "could not be removed"
4790 msgid "create directory"
4808 msgid "delete playlist entry"
4809 msgstr "obriši unos playliste"
4811 msgid "delete saved playlist"
4812 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
4820 msgid "disable move mode"
4821 msgstr "onemoguće mod premještanja"
4824 msgstr "onemogućeno"
4826 msgid "disconnected"
4829 msgid "do not change"
4830 msgstr "ne mijenjaj"
4833 msgstr "ništa ne čini"
4835 msgid "don't record"
4841 msgid "edit alternatives"
4842 msgstr "editiraj alternative"
4850 msgid "enable bouquet edit"
4851 msgstr "omogući editanje paketa"
4853 msgid "enable favourite edit"
4854 msgstr "omogući editiranje favorita"
4856 msgid "enable move mode"
4857 msgstr "uključi mod za premještanje"
4862 msgid "end alternatives edit"
4863 msgstr "kraj editiranja alternativa"
4865 msgid "end bouquet edit"
4866 msgstr "završi editiranje paketa"
4868 msgid "end cut here"
4869 msgstr "završi rez ovdje"
4871 msgid "end favourites edit"
4872 msgstr "završi editiranje favorita"
4874 msgid "enigma2 and network"
4880 msgid "exceeds dual layer medium!"
4883 msgid "exit DVD player or return to file browser"
4886 msgid "exit mediaplayer"
4887 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
4889 msgid "exit movielist"
4890 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
4892 msgid "exit nameserver configuration"
4895 msgid "exit network adapter configuration"
4898 msgid "exit network adapter setup menu"
4901 msgid "exit network interface list"
4904 msgid "exit networkadapter setup menu"
4910 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
4916 msgid "fine-tune your display"
4919 msgid "forward to the next chapter"
4925 msgid "free diskspace"
4926 msgstr "slobodan prostor na disku"
4928 msgid "go to deep standby"
4929 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
4931 msgid "go to standby"
4932 msgstr "pođi u pripravnost"
4934 msgid "grab this frame as bitmap"
4940 msgid "hear radio..."
4941 msgstr "slušaj radio..."
4946 msgid "hidden network"
4949 msgid "hide extended description"
4950 msgstr "sakrij prošireni opis"
4953 msgstr "sakri player"
4956 msgstr "horizontala"
4964 msgid "immediate shutdown"
4965 msgstr "odmah isključi"
4976 msgstr "init modula"
4978 msgid "init modules"
4981 msgid "insert mark here"
4982 msgstr "unesi oznaku ovdje"
4984 msgid "jump back to the previous title"
4987 msgid "jump forward to the next title"
4990 msgid "jump to listbegin"
4991 msgstr "skoči na početak liste"
4993 msgid "jump to listend"
4994 msgstr "skoči na kraj liste"
4996 msgid "jump to next marked position"
4997 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
4999 msgid "jump to previous marked position"
5000 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
5002 msgid "leave movie player..."
5003 msgstr "napusti video ..."
5011 msgid "list style compact"
5012 msgstr "kompaktni stil liste"
5014 msgid "list style compact with description"
5015 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
5017 msgid "list style default"
5018 msgstr "standardne postavke stila liste"
5020 msgid "list style single line"
5021 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
5023 msgid "load playlist"
5024 msgstr "učitaj playlistu"
5029 msgid "loopthrough to"
5053 msgid "move PiP to main picture"
5054 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
5056 msgid "move down to last entry"
5059 msgid "move down to next entry"
5062 msgid "move up to first entry"
5065 msgid "move up to previous entry"
5069 msgstr "lista filmova"
5077 msgid "next channel"
5078 msgstr "sljedeći kanal"
5080 msgid "next channel in history"
5081 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
5086 msgid "no CAId selected"
5089 msgid "no CI slots found"
5092 msgid "no HDD found"
5093 msgstr "Disk nije pronađen"
5095 msgid "no Services/Providers selected"
5098 msgid "no module found"
5099 msgstr "nema modula "
5102 msgstr "ne stanje pripravnosti"
5105 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
5111 msgstr "nije prihvaćen"
5116 msgid "nothing connected"
5117 msgstr "ništa nije spojeno"
5119 msgid "of a DUAL layer medium used."
5122 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5131 msgid "on READ ONLY medium."
5137 msgid "open nameserver configuration"
5140 msgid "open servicelist"
5141 msgstr "otvori listu usluga"
5143 msgid "open servicelist(down)"
5144 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
5146 msgid "open servicelist(up)"
5147 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
5149 msgid "open virtual keyboard input help"
5159 msgstr "pokreni unos"
5161 msgid "play from next mark or playlist entry"
5164 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5167 msgid "please press OK when ready"
5168 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
5170 msgid "please wait, loading picture..."
5171 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
5173 msgid "previous channel"
5174 msgstr "prethodni kanal"
5176 msgid "previous channel in history"
5177 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
5182 msgid "recording..."
5183 msgstr "snimanje..."
5188 msgid "remove a nameserver entry"
5191 msgid "remove after this position"
5192 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
5194 msgid "remove all alternatives"
5195 msgstr "obriši sve alternative"
5197 msgid "remove all new found flags"
5198 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
5200 msgid "remove before this position"
5201 msgstr "obriši prije ove pozicije"
5203 msgid "remove bookmark"
5206 msgid "remove directory"
5209 msgid "remove entry"
5210 msgstr "obriši unos"
5212 msgid "remove from parental protection"
5213 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
5215 msgid "remove new found flag"
5216 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
5218 msgid "remove selected satellite"
5221 msgid "remove this mark"
5222 msgstr "obriši ovu oznaku"
5224 msgid "repeat playlist"
5230 msgid "rewind to the previous chapter"
5236 msgid "save last directory on exit"
5239 msgid "save playlist"
5240 msgstr "pohrani playlistu"
5242 msgid "save playlist on exit"
5246 msgstr "pretraživanje završeno!"
5249 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5250 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
5253 msgstr "status skeniranja"
5258 msgid "second cable of motorized LNB"
5259 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
5267 msgid "select .NFI flash file"
5273 msgid "select CAId's"
5276 msgid "select image from server"
5279 msgid "select interface"
5282 msgid "select menu entry"
5285 msgid "select movie"
5286 msgstr "odaberi film"
5288 msgid "select the movie path"
5295 msgstr "pin postavke"
5297 msgid "show DVD main menu"
5301 msgstr "prikaži EPG..."
5303 msgid "show Infoline"
5307 msgstr "prikaži sve"
5309 msgid "show alternatives"
5310 msgstr "prikaži alternative"
5312 msgid "show event details"
5313 msgstr "prikaži proširene infor. "
5315 msgid "show extended description"
5316 msgstr "prikaži proširene informacije"
5318 msgid "show first selected tag"
5321 msgid "show second selected tag"
5324 msgid "show shutdown menu"
5325 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5327 msgid "show single service EPG..."
5328 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5330 msgid "show tag menu"
5331 msgstr "prikaži citat menia"
5333 msgid "show transponder info"
5334 msgstr "prikaži info transpondera"
5336 msgid "shuffle playlist"
5337 msgstr "sam biraj iz playliste"
5343 msgstr "jednostavno"
5345 msgid "skip backward"
5346 msgstr "preskoči unazad"
5348 msgid "skip backward (enter time)"
5349 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5351 msgid "skip forward"
5352 msgstr "preskoči unaprijed"
5354 msgid "skip forward (enter time)"
5355 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5357 msgid "slide picture in loop"
5360 msgid "sort by date"
5361 msgstr "sortiraj po datumu"
5367 msgstr "stanje pripravnosti"
5369 msgid "start cut here"
5370 msgstr "počni rez ovdje"
5372 msgid "start directory"
5375 msgid "start timeshift"
5376 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5382 msgstr "zaustavi PiP"
5385 msgstr "zaustavi unos"
5387 msgid "stop recording"
5388 msgstr "zaustavi snimanje"
5390 msgid "stop timeshift"
5391 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5393 msgid "swap PiP and main picture"
5394 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5396 msgid "switch to bookmarks"
5399 msgid "switch to filelist"
5400 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5402 msgid "switch to playlist"
5403 msgstr "prebaci u playlistu"
5405 msgid "switch to the next angle"
5408 msgid "switch to the next audio track"
5411 msgid "switch to the next subtitle language"
5414 msgid "template file"
5420 msgid "this recording"
5421 msgstr "ovo snimanje"
5423 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5424 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5426 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5427 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5429 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5438 msgid "unknown service"
5439 msgstr "Nepoznata usluga"
5441 msgid "until restart"
5442 msgstr "do restarta"
5444 msgid "user defined"
5445 msgstr "korisnički definirano"
5450 msgid "view extensions..."
5451 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5453 msgid "view recordings..."
5454 msgstr "gledaj snimke..."
5456 msgid "wait for ci..."
5457 msgstr "čekaj ci..."
5459 msgid "wait for mmi..."
5460 msgstr "čekam mmi..."
5465 msgid "was removed successfully"
5472 msgstr "bijelalista"
5483 msgid "yes (keep feeds)"
5484 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5487 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5488 "assistance before rebooting your dreambox."
5490 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5491 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5501 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5504 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5512 #~ msgid "#33294a6b"
5513 #~ msgstr "#33294a6b"
5515 #~ msgid "#77ffffff"
5516 #~ msgstr "#77ffffff"
5524 #~ msgid "12V Output"
5525 #~ msgstr "12V izlaz "
5528 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5529 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5531 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5532 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5535 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5536 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5538 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5539 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5547 #~ msgid "Add alternative"
5548 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5550 #~ msgid "Add files to playlist"
5551 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5553 #~ msgid "Add service"
5554 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5556 #~ msgid "Add title..."
5557 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5562 #~ msgid "Ask before zapping"
5563 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5565 #~ msgid "Audio / Video"
5566 #~ msgstr "Audio / Video"
5568 #~ msgid "Auto show inforbar"
5569 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5574 #~ msgid "Burn DVD..."
5575 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5577 #~ msgid "Cable provider"
5578 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5580 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5581 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5584 #~ msgstr "Klasi?na "
5586 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5587 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5589 #~ msgid "Device Setup..."
5590 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5593 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5596 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5600 #~ "Do you really want to download\n"
5603 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5606 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5607 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5609 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5610 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5612 #~ msgid "Edit current title"
5613 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5615 #~ msgid "Edit title..."
5616 #~ msgstr "Uredi titl..."
5621 #~ msgid "Equal to Socket A"
5622 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
5624 #~ msgid "Expert Setup"
5625 #~ msgstr "Napredne postavke"
5627 #~ msgid "Fast zapping"
5628 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
5630 #~ msgid "Games / Plugins"
5631 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
5633 #~ msgid "Hide error windows"
5634 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
5637 #~ msgstr "Invertni"
5642 #~ msgid "LCD Setup"
5643 #~ msgstr "Postavke Displaya"
5648 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
5649 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
5651 #~ msgid "Movie Menu"
5652 #~ msgstr "Izbornik filma"
5654 #~ msgid "Multi bouquets"
5655 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
5660 #~ msgid "Nameserver Setup..."
5661 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
5664 #~ msgstr "Novi DVD"
5666 #~ msgid "Nothing connected"
5667 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
5670 #~ msgstr "Ostalo..."
5672 #~ msgid "Parental Control"
5673 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
5675 #~ msgid "Parental Lock"
5676 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
5678 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5679 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
5681 #~ msgid "Predefined satellite"
5682 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
5684 #~ msgid "Really delete this timer?"
5685 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
5687 #~ msgid "Record Splitsize"
5688 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
5691 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5694 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5698 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5701 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5705 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5708 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5709 #~ "isključiti sada?"
5712 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5715 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5719 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5722 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5726 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5729 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5730 #~ "isključiti sada?"
5732 #~ msgid "Remove service"
5733 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
5735 #~ msgid "Replace current playlist"
5736 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
5738 #~ msgid "Satconfig"
5739 #~ msgstr "Satkonfig"
5741 #~ msgid "Satelliteconfig"
5742 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
5744 #~ msgid "Save current project to disk"
5745 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
5748 #~ msgstr "Pohrani..."
5751 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
5753 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
5754 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
5756 #~ msgid "Select alternative service"
5757 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
5759 #~ msgid "Select reference service"
5760 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
5762 #~ msgid "Service scan type needed"
5763 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
5765 #~ msgid "Setup Lock"
5766 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
5768 #~ msgid "Show Satposition"
5769 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
5771 #~ msgid "Skip confirmations"
5772 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
5783 #~ msgid "Startwizard"
5784 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
5789 #~ msgid "Timeshifting"
5790 #~ msgstr "Vremeski pomak"
5792 #~ msgid "Transpondertype"
5793 #~ msgstr "TipTranspondera"
5795 #~ msgid "UHF Modulator"
5796 #~ msgstr "UHF modulator"
5799 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
5800 #~ "Please refer to the user manual.\n"
5803 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
5804 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
5807 #~ msgid "Usage Settings"
5808 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5810 #~ msgid "Usage settings"
5811 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5813 #~ msgid "VCR Switch"
5814 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
5816 #~ msgid "Visualize positioner movement"
5817 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
5820 #~ "You need to define some keywords first!\n"
5821 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
5822 #~ "Do you want to define keywords now?"
5824 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
5825 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
5826 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
5828 #~ msgid "You selected a playlist"
5829 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
5831 #~ msgid "add bouquet..."
5832 #~ msgstr "dodaj u paket..."
5837 #~ msgid "copy to favourites"
5838 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
5840 #~ msgid "empty/unknown"
5841 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
5843 #~ msgid "equal to Socket A"
5844 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
5846 #~ msgid "full /etc directory"
5847 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
5852 #~ msgid "loopthrough to socket A"
5853 #~ msgstr "prolaz na utor A"
5855 #~ msgid "no Picture found"
5856 #~ msgstr "nema pronađene slike"
5858 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
5859 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
5861 #~ msgid "play next playlist entry"
5862 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
5864 #~ msgid "play previous playlist entry"
5865 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
5867 #~ msgid "remove bouquet"
5868 #~ msgstr "obriA!i paket"
5870 #~ msgid "remove service"
5871 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
5875 #~ "%d services found!"
5877 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5878 #~ "%d usluga pronađeno!"
5882 #~ "No service found!"
5884 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5885 #~ "Nema pronađenih usluga!"
5889 #~ "One service found!"
5891 #~ "pretraživanje završeno!\n"
5892 #~ "Jedna usluga pronađena!"
5895 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
5896 #~ "%d services found!"
5898 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
5899 #~ "%d pronađenih usluga!"
5901 #~ msgid "select Slot"
5902 #~ msgstr "odaberi Utor"
5904 #~ msgid "show first tag"
5905 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
5907 #~ msgid "show second tag"
5908 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
5910 #~ msgid "skip backward (self defined)"
5911 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
5913 #~ msgid "skip forward (self defined)"
5914 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
5919 #~ msgid "use power delta"
5920 #~ msgstr "koristite power delta"
5922 #~ msgid "yes (hold feeds)"
5923 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"