take care of running recording before realy shutdown e2
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#0064c7"
33 msgstr "#0064c7"
34
35 msgid "#33294a6b"
36 msgstr "#33294a6b"
37
38 msgid "#389416"
39 msgstr "#389416"
40
41 msgid "#80000000"
42 msgstr "#80000000"
43
44 msgid "#bab329"
45 msgstr "#bab329"
46
47 msgid "#f23d21"
48 msgstr "#f23d21"
49
50 msgid "#ffffff"
51 msgstr "#ffffff"
52
53 msgid "#ffffffff"
54 msgstr "#ffffffff"
55
56 #, python-format
57 msgid "%d min"
58 msgstr "%d Enaz"
59
60 msgid "%d.%B %Y"
61 msgstr "%d.%B %Y"
62
63 #, python-format
64 msgid ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB free)"
67 msgstr ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB Boş)"
70
71 #, python-format
72 msgid "%s (%s)\n"
73 msgstr ""
74
75 msgid "(ZAP)"
76 msgstr "(ZAP)"
77
78 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
79 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
80
81 msgid "/var directory"
82 msgstr "/var Klasörü"
83
84 msgid "1.0"
85 msgstr "1.0"
86
87 msgid "1.1"
88 msgstr "1.1"
89
90 msgid "1.2"
91 msgstr "1.2"
92
93 msgid "12V output"
94 msgstr ""
95
96 msgid "13 V"
97 msgstr "13 V"
98
99 msgid "16:10 Letterbox"
100 msgstr ""
101
102 msgid "16:10 PanScan"
103 msgstr ""
104
105 msgid "16:9"
106 msgstr ""
107
108 msgid "16:9 always"
109 msgstr ""
110
111 msgid "18 V"
112 msgstr "18 V"
113
114 msgid "30 minutes"
115 msgstr ""
116
117 msgid "4:3 Letterbox"
118 msgstr ""
119
120 msgid "4:3 PanScan"
121 msgstr ""
122
123 msgid "5 minutes"
124 msgstr ""
125
126 msgid "60 minutes"
127 msgstr ""
128
129 msgid "<unknown>"
130 msgstr "<Bilinmeyen>"
131
132 msgid "??"
133 msgstr ""
134
135 msgid "A"
136 msgstr "A"
137
138 msgid ""
139 "A recording is currently running.\n"
140 "What do you want to do?"
141 msgstr ""
142 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
143 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
144
145 msgid ""
146 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
147 "configure the positioner."
148 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "start the satfinder."
153 msgstr ""
154
155 msgid ""
156 "A sleep timer want's to set your\n"
157 "Dreambox to standby. Do that now?"
158 msgstr ""
159
160 msgid ""
161 "A sleep timer want's to shut down\n"
162 "your Dreambox. Shutdown now?"
163 msgstr ""
164
165 msgid ""
166 "A timer failed to record!\n"
167 "Disable TV and try again?\n"
168 msgstr ""
169 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
170 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
171
172 msgid "A/V Settings"
173 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
174
175 msgid "AA"
176 msgstr "AA"
177
178 msgid "AB"
179 msgstr "AB"
180
181 msgid "AC3 default"
182 msgstr "AC3 Varsayılan"
183
184 msgid "AGC:"
185 msgstr "AGC:"
186
187 msgid "About"
188 msgstr "Hakkında"
189
190 msgid "About..."
191 msgstr "Hakkında..."
192
193 msgid "Activate Picture in Picture"
194 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
195
196 msgid "Activate network settings"
197 msgstr "Networkü Etkinleştir"
198
199 msgid "Add"
200 msgstr "Yeni"
201
202 msgid "Add a mark"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Add files to playlist"
206 msgstr ""
207
208 msgid "Add timer"
209 msgstr "Yeni Zaman"
210
211 msgid "Add to bouquet"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Add to favourites"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Advanced"
218 msgstr "Gelişmiş"
219
220 msgid "After event"
221 msgstr "Olaydan Sonra"
222
223 msgid ""
224 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
225 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
226 msgstr ""
227
228 msgid "Album:"
229 msgstr "Albüm:"
230
231 msgid "All"
232 msgstr "Hepsi"
233
234 msgid "All..."
235 msgstr ""
236
237 msgid "Alpha"
238 msgstr "Alfa"
239
240 msgid "Alternative radio mode"
241 msgstr ""
242
243 msgid "Arabic"
244 msgstr "Arapça"
245
246 msgid "Artist:"
247 msgstr "Sanatçı:"
248
249 msgid "Ask before shutdown:"
250 msgstr ""
251
252 msgid "Aspect Ratio"
253 msgstr "Görüntü Oranı"
254
255 msgid "Audio"
256 msgstr "Ses"
257
258 msgid "Audio Options..."
259 msgstr ""
260
261 msgid "Auto"
262 msgstr "otmoatik"
263
264 msgid "Automatic Scan"
265 msgstr "Otomatik Arama"
266
267 msgid "B"
268 msgstr "B"
269
270 msgid "BA"
271 msgstr "BA"
272
273 msgid "BB"
274 msgstr "BB"
275
276 msgid "BER:"
277 msgstr "BER:"
278
279 msgid "Backup"
280 msgstr "Yedekleme"
281
282 msgid "Backup Location"
283 msgstr "Yedekleme Konumu"
284
285 msgid "Backup Mode"
286 msgstr "Yedekleme Şekli"
287
288 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
289 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
290
291 msgid "Band"
292 msgstr "bant"
293
294 msgid "Bandwidth"
295 msgstr "bant genişliği"
296
297 msgid "Brightness"
298 msgstr "Parlaklık"
299
300 msgid "Bus: "
301 msgstr "Yol: "
302
303 msgid ""
304 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
305 "displayed."
306 msgstr ""
307
308 msgid "C-Band"
309 msgstr "C-Band"
310
311 msgid "CF Drive"
312 msgstr "CF Sürücü"
313
314 msgid "CVBS"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Cable"
318 msgstr "Kablo"
319
320 msgid "Cache Thumbnails"
321 msgstr ""
322
323 msgid "Call monitoring"
324 msgstr ""
325
326 msgid "Cancel"
327 msgstr "Vazgeç"
328
329 msgid "Capacity: "
330 msgstr "Kapasite:"
331
332 msgid "Card"
333 msgstr ""
334
335 msgid "Catalan"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Change bouquets in quickzap"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Change pin code"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Change service pin"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Change service pins"
348 msgstr ""
349
350 msgid "Change setup pin"
351 msgstr ""
352
353 msgid "Channel"
354 msgstr "Kanal"
355
356 msgid "Channel Selection"
357 msgstr "Kanal Seçimi"
358
359 msgid "Channel:"
360 msgstr "Kanal:"
361
362 msgid "Channellist menu"
363 msgstr "Kanal Menü  Liste"
364
365 msgid "Choose bouquet"
366 msgstr "Buket Seç"
367
368 msgid "Choose source"
369 msgstr "Kaynağı Seç"
370
371 msgid "Cleanup"
372 msgstr "Temizlik"
373
374 msgid "Clear before scan"
375 msgstr "önceki aramayı Temizle"
376
377 msgid "Clear log"
378 msgstr "Logu Temizle"
379
380 msgid "Code rate high"
381 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
382
383 msgid "Code rate low"
384 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
385
386 msgid "Coderate HP"
387 msgstr ""
388
389 msgid "Coderate LP"
390 msgstr ""
391
392 msgid "Color Format"
393 msgstr "Renk Biçimi"
394
395 msgid "Command order"
396 msgstr "Komut Düzenlemek"
397
398 msgid "Committed DiSEqC command"
399 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
400
401 msgid "Common Interface"
402 msgstr "Ortak Arabirim"
403
404 msgid "Compact Flash"
405 msgstr ""
406
407 msgid "Compact flash card"
408 msgstr "Compact flash Kart"
409
410 msgid "Complete"
411 msgstr "Tamam"
412
413 msgid "Configuration Mode"
414 msgstr "Yapılandırma Şekli"
415
416 msgid "Configuring"
417 msgstr ""
418
419 msgid "Conflicting timer"
420 msgstr "Çakışan Zaman"
421
422 msgid "Connected to Fritz!Box!"
423 msgstr ""
424
425 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
426 msgstr ""
427
428 #, python-format
429 msgid ""
430 "Connection to Fritz!Box\n"
431 "failed! (%s)\n"
432 "retrying..."
433 msgstr ""
434
435 msgid "Constellation"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Contrast"
439 msgstr "Keskinlik"
440
441 msgid "Create movie folder failed"
442 msgstr ""
443
444 msgid "Creating partition failed"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Croatian"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Current version:"
451 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
452
453 msgid "Customize"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Cut"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Cutlist editor..."
460 msgstr ""
461
462 msgid "Czech"
463 msgstr ""
464
465 msgid "DVB-S"
466 msgstr "DVB-S"
467
468 msgid "DVB-S2"
469 msgstr "DVB-S2"
470
471 msgid "Danish"
472 msgstr "Çanak"
473
474 msgid "Date"
475 msgstr "Tarih"
476
477 msgid "Deep Standby"
478 msgstr "Derin Uyku"
479
480 msgid "Delay"
481 msgstr "Geçikme"
482
483 msgid "Delete"
484 msgstr "Silme"
485
486 msgid "Delete entry"
487 msgstr "Girdileri Sil"
488
489 msgid "Delete failed!"
490 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
491
492 msgid "Description"
493 msgstr "Tarifi"
494
495 msgid "Detected HDD:"
496 msgstr "Bulunan HDD:"
497
498 msgid "Detected NIMs:"
499 msgstr "Bulunan NIMs:"
500
501 msgid "DiSEqC"
502 msgstr "DiSEqC"
503
504 msgid "DiSEqC A/B"
505 msgstr "DiSEqC A/B"
506
507 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
508 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
509
510 msgid "DiSEqC Mode"
511 msgstr "DiSEqC Şekli"
512
513 msgid "DiSEqC mode"
514 msgstr "DiSEqC Şekli"
515
516 msgid "DiSEqC repeats"
517 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
518
519 msgid "Disable"
520 msgstr "Devredışı Bırak"
521
522 msgid "Disable Picture in Picture"
523 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
524
525 msgid "Disable Subtitles"
526 msgstr ""
527
528 msgid "Disabled"
529 msgstr ""
530
531 #, python-format
532 msgid ""
533 "Disconnected from\n"
534 "Fritz!Box! (%s)\n"
535 "retrying..."
536 msgstr ""
537
538 msgid "Dish"
539 msgstr "Çanak"
540
541 msgid ""
542 "Do you really want to REMOVE\n"
543 "the plugin \""
544 msgstr ""
545 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
546 "O  plugin i \""
547
548 #, python-format
549 msgid "Do you really want to delete %s?"
550 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
551
552 msgid ""
553 "Do you really want to download\n"
554 "the plugin \""
555 msgstr ""
556 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
557 "Bu plugin \""
558
559 msgid ""
560 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
561 "All data on the disk will be lost!"
562 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
563
564 msgid ""
565 "Do you want to backup now?\n"
566 "After pressing OK, please wait!"
567 msgstr ""
568 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
569 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
570
571 msgid "Do you want to do a service scan?"
572 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
573
574 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
575 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
576
577 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Do you want to restore your settings?"
581 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
582
583 msgid "Do you want to resume this playback?"
584 msgstr ""
585
586 msgid ""
587 "Do you want to update your Dreambox?\n"
588 "After pressing OK, please wait!"
589 msgstr ""
590 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
591 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
592
593 msgid "Do you want to view a tutorial?"
594 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
595
596 #, python-format
597 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
598 msgstr ""
599
600 #, python-format
601 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
602 msgstr ""
603
604 msgid "Download Plugins"
605 msgstr "İndirilebilir plugins"
606
607 msgid "Downloadable new plugins"
608 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
609
610 msgid "Downloadable plugins"
611 msgstr "İndirilebilir  plugins"
612
613 msgid "Downloading"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
617 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
618
619 msgid "Dutch"
620 msgstr "Almanca"
621
622 msgid "E"
623 msgstr "E"
624
625 msgid "EPG Selection"
626 msgstr "EPG Seçimi"
627
628 #, python-format
629 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
630 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
631
632 msgid "East"
633 msgstr "Doğu"
634
635 msgid "Edit services list"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Enable"
639 msgstr "Devreye Al"
640
641 msgid "Enable 5V for active antenna"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Enable multiple bouquets"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Enable parental control"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Enabled"
651 msgstr ""
652
653 msgid "End"
654 msgstr "Son"
655
656 msgid "EndTime"
657 msgstr "Bitiş Zamanı"
658
659 msgid "English"
660 msgstr "İngilizce"
661
662 msgid ""
663 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
664 "\n"
665 "If you experience any problems please contact\n"
666 "stephan@reichholf.net\n"
667 "\n"
668 "© 2006 - Stephan Reichholf"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Enter main menu..."
672 msgstr ""
673
674 msgid "Enter the service pin"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Error"
678 msgstr ""
679
680 msgid "Eventview"
681 msgstr "Hata Günlüğü"
682
683 msgid "Everything is fine"
684 msgstr ""
685
686 msgid "Execution Progress:"
687 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
688
689 msgid "Execution finished!!"
690 msgstr "Uygulama Bitti!!"
691
692 msgid "Exit editor"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Exit the wizard"
696 msgstr "Sihirbazdan Çık"
697
698 msgid "Exit wizard"
699 msgstr "Sihirbazdan Çık"
700
701 msgid "Extensions"
702 msgstr "İlaveler"
703
704 msgid "FEC"
705 msgstr "FEC"
706
707 msgid "Fast DiSEqC"
708 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
709
710 msgid "Favourites"
711 msgstr "Favori"
712
713 msgid "Finetune"
714 msgstr "İnce Ayar"
715
716 msgid "Finnish"
717 msgstr "Bitiş"
718
719 msgid "French"
720 msgstr "Fransızca"
721
722 msgid "Frequency"
723 msgstr "Frekans"
724
725 msgid "Fri"
726 msgstr "Fri"
727
728 msgid "Friday"
729 msgstr "Cuma"
730
731 msgid "Fritz!Box FON IP address"
732 msgstr ""
733
734 #, python-format
735 msgid "Frontprocessor version: %d"
736 msgstr "Ön İşlemci: %d"
737
738 msgid "Function not yet implemented"
739 msgstr "İşlev Yerine getir"
740
741 msgid ""
742 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
743 "Do you want to Restart the GUI now?"
744 msgstr ""
745
746 msgid "Games / Plugins"
747 msgstr "Oyun / Plugins"
748
749 msgid "Gateway"
750 msgstr "Ağ geçidi"
751
752 msgid "Genre:"
753 msgstr "Tür:"
754
755 msgid "German"
756 msgstr "Alman"
757
758 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
759 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
760
761 msgid "Goto 0"
762 msgstr "0 Git"
763
764 msgid "Goto position"
765 msgstr "Pozisyona Git"
766
767 msgid "Guard Interval"
768 msgstr ""
769
770 msgid "Guard interval mode"
771 msgstr "Aralık Modunu Koru"
772
773 msgid "Harddisk"
774 msgstr "Sabit Sürücü"
775
776 msgid "Harddisk setup"
777 msgstr ""
778
779 msgid "Harddisk standby after"
780 msgstr ""
781
782 msgid "Hierarchy Information"
783 msgstr ""
784
785 msgid "Hierarchy mode"
786 msgstr "Düzen Modu"
787
788 msgid "How many minutes do you want to record?"
789 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
790
791 msgid "Hungarian"
792 msgstr ""
793
794 msgid "IP Address"
795 msgstr "IP Adresi"
796
797 msgid "Icelandic"
798 msgstr "izlanda"
799
800 msgid ""
801 "If you see this, something is wrong with\n"
802 "your scart connection. Press OK to return."
803 msgstr ""
804
805 msgid "Image-Upgrade"
806 msgstr "İmaj-Yükselt"
807
808 msgid ""
809 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
810 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
811
812 msgid "Increased voltage"
813 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
814
815 msgid "InfoBar"
816 msgstr "Bilgi Çubuğu"
817
818 msgid "Infobar timeout"
819 msgstr ""
820
821 msgid "Information"
822 msgstr "Bilgi"
823
824 msgid "Init"
825 msgstr "İçinde"
826
827 msgid "Initialization..."
828 msgstr ""
829
830 msgid "Initialize"
831 msgstr "Başlangıç Ayarları"
832
833 msgid "Initializing Harddisk..."
834 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
835
836 msgid "Input"
837 msgstr "Giriş"
838
839 msgid "Installing"
840 msgstr ""
841
842 msgid "Installing Software..."
843 msgstr ""
844
845 msgid "Instant Record..."
846 msgstr ""
847
848 msgid "Internal Flash"
849 msgstr ""
850
851 msgid "Inversion"
852 msgstr "Tersine Dön"
853
854 msgid "Invert display"
855 msgstr ""
856
857 msgid "Italian"
858 msgstr "İtalya"
859
860 msgid "Keyboard Map"
861 msgstr "Klavye Eşleme"
862
863 msgid "Keyboard Setup"
864 msgstr "Klavye Ayarları"
865
866 msgid "Keymap"
867 msgstr "Genel Harita"
868
869 msgid "LCD Setup"
870 msgstr "LCD Kurulum"
871
872 msgid "LNB"
873 msgstr "LNB"
874
875 msgid "LOF"
876 msgstr "LOF"
877
878 msgid "LOF/H"
879 msgstr "LOF/H"
880
881 msgid "LOF/L"
882 msgstr "LOF/L"
883
884 msgid "Language selection"
885 msgstr "Lisan Seçimi"
886
887 msgid "Language..."
888 msgstr ""
889
890 msgid "Latitude"
891 msgstr "Latitude"
892
893 msgid "Left"
894 msgstr ""
895
896 msgid "Limit east"
897 msgstr "Doğu Limiti"
898
899 msgid "Limit west"
900 msgstr "Batı Limiti"
901
902 msgid "Limits off"
903 msgstr "Limit Kapalı"
904
905 msgid "Limits on"
906 msgstr "Limit Açık"
907
908 msgid "List of Storage Devices"
909 msgstr ""
910
911 msgid "Longitude"
912 msgstr "Longitude"
913
914 msgid "MMC Card"
915 msgstr ""
916
917 msgid "MORE"
918 msgstr "Dahafazla"
919
920 msgid "Main menu"
921 msgstr "Ana Menü"
922
923 msgid "Mainmenu"
924 msgstr "Ana Menü"
925
926 msgid "Make this mark an 'in' point"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Make this mark an 'out' point"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Make this mark just a mark"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Manual Scan"
936 msgstr "Elle Arama"
937
938 msgid "Manual transponder"
939 msgstr "El İle Transponder"
940
941 msgid "Margin after record"
942 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
943
944 msgid "Margin before record (minutes)"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Media player"
948 msgstr "Ortam Oynatıcı"
949
950 msgid "MediaPlayer"
951 msgstr "Ortam Oynatıcı"
952
953 msgid "Menu"
954 msgstr "Menü"
955
956 msgid "Message"
957 msgstr "Mesaj"
958
959 msgid "Mkfs failed"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Model: "
963 msgstr "Model:"
964
965 msgid "Modulation"
966 msgstr "Modülasyon"
967
968 msgid "Modulator"
969 msgstr "Modulator"
970
971 msgid "Mon"
972 msgstr "Pazartesi"
973
974 msgid "Mon-Fri"
975 msgstr "Pazartesi-Cuma"
976
977 msgid "Monday"
978 msgstr "Pazartesi"
979
980 msgid "Mount failed"
981 msgstr ""
982
983 msgid "Move Picture in Picture"
984 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
985
986 msgid "Move east"
987 msgstr "Doğuya Dön"
988
989 msgid "Move west"
990 msgstr "Batıya Dön"
991
992 msgid "Movie Menu"
993 msgstr "Film Menüsü"
994
995 msgid "Multi EPG"
996 msgstr "Çoklu EPG"
997
998 msgid "Multiple service support"
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Multisat"
1002 msgstr "Çoklu Uydu"
1003
1004 msgid "Mute"
1005 msgstr "Sessiz"
1006
1007 msgid "N/A"
1008 msgstr "N/A Tanımsız"
1009
1010 msgid "NEXT"
1011 msgstr "Sonraki"
1012
1013 msgid "NIM "
1014 msgstr "NIM "
1015
1016 msgid "NOW"
1017 msgstr "Şimdi"
1018
1019 msgid "NTSC"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Name"
1023 msgstr "İsim"
1024
1025 msgid "Nameserver"
1026 msgstr "Nameserver"
1027
1028 msgid "Netmask"
1029 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1030
1031 msgid "Network Mount"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Network Setup"
1035 msgstr "Ağ Ayarları"
1036
1037 msgid "Network scan"
1038 msgstr "Ağ Tarama"
1039
1040 msgid "Network setup"
1041 msgstr "Ağ Ayarları"
1042
1043 msgid "Network..."
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "New"
1047 msgstr "Yeni"
1048
1049 msgid "New pin"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "New version:"
1053 msgstr "Yeni Versiyon:"
1054
1055 msgid "Next"
1056 msgstr "Sonraki"
1057
1058 msgid "No"
1059 msgstr "Hayır"
1060
1061 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1062 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1063
1064 msgid "No backup needed"
1065 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1066
1067 msgid ""
1068 "No data on transponder!\n"
1069 "(Timeout reading PAT)"
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1073 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1074
1075 msgid "No free tuner!"
1076 msgstr ""
1077
1078 msgid ""
1079 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "No positioner capable frontend found."
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "No satellite frontend found!!"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1089 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1090
1091 msgid "No, do nothing."
1092 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1093
1094 msgid "No, just start my dreambox"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "No, scan later manually"
1098 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1099
1100 msgid "None"
1101 msgstr "Hiçbiri"
1102
1103 msgid "North"
1104 msgstr "Kuzey"
1105
1106 msgid "Norwegian"
1107 msgstr "Norveç"
1108
1109 msgid ""
1110 "Nothing to scan!\n"
1111 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1112 msgstr ""
1113
1114 msgid "Now Playing"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "OK"
1118 msgstr "OK"
1119
1120 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "OSD Settings"
1124 msgstr "OSD Ayarları"
1125
1126 msgid "Off"
1127 msgstr "Kapalı"
1128
1129 msgid "On"
1130 msgstr "Açık"
1131
1132 msgid "One"
1133 msgstr "Bir"
1134
1135 msgid "Online-Upgrade"
1136 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1137
1138 msgid "Orbital Position"
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Other..."
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "PAL"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "PIDs"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Package list update"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Packet management"
1154 msgstr "Paket Yönetimi"
1155
1156 msgid "Page"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Parental control"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Parental control services Editor"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Parental control setup"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Parental control type"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "PiPSetup"
1172 msgstr "PiP Ayarları"
1173
1174 msgid "Pin code needed"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Play recorded movies..."
1178 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1179
1180 msgid "Please choose an extension..."
1181 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1182
1183 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1184 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1185
1186 msgid "Please enter a name for the new marker"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Please enter the correct pin code"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Please enter the old pin code"
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "Please press OK!"
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "Please select a subservice to record..."
1199 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1200
1201 msgid "Please select a subservice..."
1202 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1203
1204 msgid "Please select keyword to filter..."
1205 msgstr ""
1206
1207 msgid "Please set up tuner B"
1208 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1209
1210 msgid ""
1211 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1212 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1213 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1214 msgstr ""
1215
1216 msgid "Please wait... Loading list..."
1217 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1218
1219 msgid "Plugin browser"
1220 msgstr "Plugin Gözlem"
1221
1222 msgid "Polarity"
1223 msgstr "Kutupluk"
1224
1225 msgid "Polarization"
1226 msgstr "Poloarizasyon"
1227
1228 msgid "Port A"
1229 msgstr "Port A"
1230
1231 msgid "Port B"
1232 msgstr "Port B"
1233
1234 msgid "Port C"
1235 msgstr "Port C"
1236
1237 msgid "Port D"
1238 msgstr "Port D"
1239
1240 msgid "Positioner"
1241 msgstr "Pozisyoner"
1242
1243 msgid "Positioner fine movement"
1244 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1245
1246 msgid "Positioner movement"
1247 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1248
1249 msgid "Positioner setup"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Positioner storage"
1253 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1254
1255 msgid "Predefined transponder"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Preparing... Please wait"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Press OK to activate the settings."
1262 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1263
1264 msgid "Press OK to scan"
1265 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1266
1267 msgid "Press OK to start the scan"
1268 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1269
1270 msgid "Prev"
1271 msgstr "Önceki"
1272
1273 msgid "Protect services"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Protect setup"
1277 msgstr ""
1278
1279 msgid "Provider"
1280 msgstr "Yayıncı"
1281
1282 msgid "Providers"
1283 msgstr "Yayıncılar"
1284
1285 msgid "Quick"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Quickzap"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "RC Menu"
1292 msgstr "RC Menü"
1293
1294 msgid "RF output"
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "RGB"
1298 msgstr ""
1299
1300 msgid "RSS Feed URI"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Ram Disk"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Really close without saving settings?"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Really delete done timers?"
1310 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1311
1312 msgid "Really delete this timer?"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Reception Settings"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Record"
1322 msgstr "Kayıt"
1323
1324 msgid "Recorded files..."
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Recording"
1328 msgstr "Kaydetme"
1329
1330 msgid ""
1331 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1332 "now?"
1333 msgstr ""
1334
1335 msgid ""
1336 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1337 "now?"
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid ""
1341 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1342 "now?"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Recordings always have priority"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Reenter new pin"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Remove Plugins"
1352 msgstr "Plugins Sil"
1353
1354 msgid "Remove a mark"
1355 msgstr ""
1356
1357 msgid "Remove plugins"
1358 msgstr "Plugins Sil"
1359
1360 msgid "Repeat"
1361 msgstr "Tekrar"
1362
1363 msgid "Repeat Type"
1364 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1365
1366 msgid "Replace current playlist"
1367 msgstr ""
1368
1369 msgid "Reset"
1370 msgstr "Yeniden Başlat"
1371
1372 msgid "Restart"
1373 msgstr "Yeniden başlat"
1374
1375 msgid "Restart GUI now?"
1376 msgstr ""
1377
1378 msgid "Restore"
1379 msgstr "Geri Yükle"
1380
1381 msgid ""
1382 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1383 "settings now."
1384 msgstr ""
1385 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1386
1387 msgid "Right"
1388 msgstr ""
1389
1390 msgid "Rolloff"
1391 msgstr ""
1392
1393 msgid "Running"
1394 msgstr ""
1395
1396 msgid "S-Video"
1397 msgstr ""
1398
1399 msgid "SNR:"
1400 msgstr "Sinyal:"
1401
1402 msgid "Sat"
1403 msgstr "Uydu"
1404
1405 msgid "Sat / Dish Setup"
1406 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1407
1408 msgid "Satellite"
1409 msgstr "Uydu"
1410
1411 msgid "Satellites"
1412 msgstr "Uydular"
1413
1414 msgid "Satfinder"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Saturday"
1418 msgstr "Cumartesi"
1419
1420 msgid "Scaling Mode"
1421 msgstr ""
1422
1423 msgid "Scan NIM"
1424 msgstr "NIM  Ara"
1425
1426 msgid "Search east"
1427 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1428
1429 msgid "Search west"
1430 msgstr "Batıyı Araştır"
1431
1432 msgid "Seek"
1433 msgstr "Ara"
1434
1435 msgid "Select HDD"
1436 msgstr "HDD Seç"
1437
1438 msgid "Select a movie"
1439 msgstr "Bir Film Seç"
1440
1441 msgid "Select audio mode"
1442 msgstr ""
1443
1444 msgid "Select audio track"
1445 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1446
1447 msgid "Select channel to record from"
1448 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1449
1450 msgid "Sequence repeat"
1451 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1452
1453 msgid "Service"
1454 msgstr "Servis"
1455
1456 msgid "Service Scan"
1457 msgstr "Servis Arama"
1458
1459 msgid "Service Searching"
1460 msgstr "Servis Arayıcı"
1461
1462 msgid "Service has been added to the favourites."
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1466 msgstr ""
1467
1468 msgid ""
1469 "Service invalid!\n"
1470 "(Timeout reading PMT)"
1471 msgstr ""
1472
1473 msgid ""
1474 "Service not found!\n"
1475 "(SID not found in PAT)"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Service scan"
1479 msgstr "Servis Taram"
1480
1481 msgid "Service scan type needed"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Serviceinfo"
1485 msgstr "Servis Bilgisi"
1486
1487 msgid "Services"
1488 msgstr "Servis"
1489
1490 msgid "Set limits"
1491 msgstr "Limit Sabitle"
1492
1493 msgid "Settings"
1494 msgstr "Ayarlar"
1495
1496 msgid "Setup"
1497 msgstr "Kurulum"
1498
1499 msgid "Show infobar on channel change"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Show positioner movement"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Show services beginning with"
1509 msgstr ""
1510
1511 msgid "Show the radio player..."
1512 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1513
1514 msgid "Show the tv player..."
1515 msgstr ""
1516
1517 msgid "Shutdown Dreambox after"
1518 msgstr ""
1519
1520 msgid "Similar"
1521 msgstr "Benzer"
1522
1523 msgid "Similar broadcasts:"
1524 msgstr "Aynı yayınlamak"
1525
1526 msgid "Single"
1527 msgstr "Tek"
1528
1529 msgid "Single EPG"
1530 msgstr "Tekli EPG"
1531
1532 msgid "Single satellite"
1533 msgstr "Tek Uydu"
1534
1535 msgid "Single transponder"
1536 msgstr "Tek Transponder"
1537
1538 msgid "Sleep Timer"
1539 msgstr ""
1540
1541 msgid "Sleep timer action:"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Slot "
1548 msgstr "Yuva"
1549
1550 msgid "Socket "
1551 msgstr "Soket"
1552
1553 msgid "Some plugins are not available:\n"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Somewhere else"
1557 msgstr "Başka Bir Yer"
1558
1559 msgid ""
1560 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1561 "\n"
1562 "Please choose an other one."
1563 msgstr ""
1564 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1565 "\n"
1566 "Lütfen Seçin."
1567
1568 msgid "Sound"
1569 msgstr "Ses"
1570
1571 msgid "Soundcarrier"
1572 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1573
1574 msgid "South"
1575 msgstr "Güney"
1576
1577 msgid "Spanish"
1578 msgstr "İspanyolca"
1579
1580 msgid "Standby"
1581 msgstr "Uyku Modu"
1582
1583 msgid "Standby / Restart"
1584 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1585
1586 msgid "Start"
1587 msgstr "Başla"
1588
1589 msgid "Start recording?"
1590 msgstr "Kaydı Başlat"
1591
1592 msgid "StartTime"
1593 msgstr "Başlama Zamanı"
1594
1595 msgid "Startwizard"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Step "
1599 msgstr "Adım"
1600
1601 msgid "Step east"
1602 msgstr "Doğu Adımı"
1603
1604 msgid "Step west"
1605 msgstr "Batı Adımı"
1606
1607 msgid "Stereo"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Stop"
1611 msgstr "Dur"
1612
1613 msgid "Stop Timeshift?"
1614 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1615
1616 msgid "Stop playing this movie?"
1617 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1618
1619 msgid "Store position"
1620 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1621
1622 msgid "Stored position"
1623 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1624
1625 msgid "Subservice list..."
1626 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1627
1628 msgid "Subservices"
1629 msgstr "Alt servisler"
1630
1631 msgid "Subtitle selection"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Subtitles"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Sun"
1638 msgstr "güneş"
1639
1640 msgid "Sunday"
1641 msgstr "Pazar"
1642
1643 msgid "Swap Services"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Swedish"
1647 msgstr "İsveç"
1648
1649 msgid "Switch to next subservice"
1650 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1651
1652 msgid "Switch to previous subservice"
1653 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1654
1655 msgid "Symbol Rate"
1656 msgstr "Sembol Oranı"
1657
1658 msgid "Symbolrate"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "System"
1662 msgstr "Sistem"
1663
1664 msgid "TV System"
1665 msgstr "TV Sistemi"
1666
1667 msgid "Terrestrial"
1668 msgstr "Karasal"
1669
1670 msgid "Terrestrial provider"
1671 msgstr "Karasal Yayıncı"
1672
1673 msgid "Test mode"
1674 msgstr "Tset Kipi"
1675
1676 msgid "Test-Messagebox?"
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid ""
1680 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1681 "Please press OK to start using you Dreambox."
1682 msgstr ""
1683 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1684 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1685
1686 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1687 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1688
1689 msgid "The pin code has been changed successfully."
1690 msgstr ""
1691
1692 msgid "The pin code you entered is wrong."
1693 msgstr ""
1694
1695 msgid "The pin codes you entered are different."
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "The sleep timer has been activated."
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid ""
1702 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "The wizard is finished now."
1706 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1707
1708 msgid "This is step number 2."
1709 msgstr "2 numaralı adım"
1710
1711 msgid "This is unsupported at the moment."
1712 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1713
1714 msgid "Three"
1715 msgstr "Üç"
1716
1717 msgid "Threshold"
1718 msgstr "Başlangıç"
1719
1720 msgid "Thu"
1721 msgstr "Perşembe"
1722
1723 msgid "Thursday"
1724 msgstr "Perşembe"
1725
1726 msgid "Time"
1727 msgstr "Zaman"
1728
1729 msgid "Time/Date Input"
1730 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1731
1732 msgid "Timer"
1733 msgstr "Zaman"
1734
1735 msgid "Timer Edit"
1736 msgstr "Zamanı Yaz"
1737
1738 msgid "Timer Editor"
1739 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1740
1741 msgid "Timer Type"
1742 msgstr "Zaman Yaz"
1743
1744 msgid "Timer entry"
1745 msgstr "Süreölçer Girişi"
1746
1747 msgid "Timer log"
1748 msgstr "Süre Ölçer Log"
1749
1750 msgid "Timer sanity error"
1751 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1752
1753 msgid "Timer selection"
1754 msgstr "Zaman Seçici"
1755
1756 msgid "Timer status:"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Timeshift"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "Timeshift not possible!"
1763 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
1764
1765 msgid "Timezone"
1766 msgstr "Zaman Bölgesi"
1767
1768 msgid "Title:"
1769 msgstr "Ünvan:"
1770
1771 msgid "Today"
1772 msgstr "Bu Gün"
1773
1774 msgid "Tone mode"
1775 msgstr "Ton Modu"
1776
1777 msgid "Toneburst"
1778 msgstr "Toneburst"
1779
1780 msgid "Toneburst A/B"
1781 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
1782
1783 msgid "Transmission Mode"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Transmission mode"
1787 msgstr "İletim Şekli"
1788
1789 msgid "Transponder"
1790 msgstr "Transponder"
1791
1792 msgid "Transponder Type"
1793 msgstr ""
1794
1795 msgid "Transpondertype"
1796 msgstr "Transponder Yaz"
1797
1798 msgid "Tries left:"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Tue"
1802 msgstr "Salı"
1803
1804 msgid "Tuesday"
1805 msgstr "Salı"
1806
1807 msgid "Tune"
1808 msgstr "İnce Ayar"
1809
1810 msgid "Tune failed!"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Tuner"
1814 msgstr "Tüner"
1815
1816 msgid "Tuner Slot"
1817 msgstr "Tüner Yuvası"
1818
1819 msgid "Tuner configuration"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Tuner status"
1823 msgstr ""
1824
1825 msgid "Turkish"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Two"
1829 msgstr "İki"
1830
1831 msgid "Type of scan"
1832 msgstr "Cinsinden  Arama"
1833
1834 msgid "USALS"
1835 msgstr "USALS"
1836
1837 msgid "USB"
1838 msgstr "USB"
1839
1840 msgid "USB Stick"
1841 msgstr "USB Çubuk Kullan"
1842
1843 msgid ""
1844 "Unable to initialize harddisk.\n"
1845 "Please refer to the user manual.\n"
1846 "Error: "
1847 msgstr ""
1848 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
1849 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
1850 "Hata: "
1851
1852 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1853 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
1854
1855 msgid "Universal LNB"
1856 msgstr "Beynelminel LNB"
1857
1858 msgid "Unmount failed"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Updates your receiver's software"
1862 msgstr ""
1863
1864 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1865 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
1866
1867 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1868 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
1869
1870 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Upgrading"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
1877 msgstr ""
1878
1879 msgid "Use DHCP"
1880 msgstr "DHCP Kullan"
1881
1882 msgid "Use power measurement"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid ""
1886 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1887 "\n"
1888 "Please set up tuner A"
1889 msgstr ""
1890 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
1891 "\n"
1892 "Lütfen Kurun tuner A"
1893
1894 msgid ""
1895 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1896 "press OK."
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Use usals for this sat"
1900 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
1901
1902 msgid "Use wizard to set up basic features"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "User defined"
1906 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
1907
1908 msgid "VCR Switch"
1909 msgstr "VCR Anahtarı"
1910
1911 msgid "VCR scart"
1912 msgstr "VCR scart"
1913
1914 msgid "View teletext..."
1915 msgstr ""
1916
1917 msgid "Voltage mode"
1918 msgstr "Voltaj Modu"
1919
1920 msgid "Volume"
1921 msgstr "Ses"
1922
1923 msgid "W"
1924 msgstr "W"
1925
1926 msgid "WSS on 4:3"
1927 msgstr "WSS on 4:3"
1928
1929 msgid "Wed"
1930 msgstr "Evlen"
1931
1932 msgid "Wednesday"
1933 msgstr "Çarşamba"
1934
1935 msgid "Weekday"
1936 msgstr "Gün"
1937
1938 msgid ""
1939 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1940 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1941 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1942 msgstr ""
1943 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
1944 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
1945 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
1946
1947 msgid ""
1948 "Welcome.\n"
1949 "\n"
1950 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1951 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1952 msgstr ""
1953 "Hoşgeldiniz.\n"
1954 "\n"
1955 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
1956 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
1957
1958 msgid "West"
1959 msgstr "Batı"
1960
1961 msgid "What do you want to scan?"
1962 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
1963
1964 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1965 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
1966
1967 msgid "YPbPr"
1968 msgstr ""
1969
1970 msgid "Year:"
1971 msgstr "Yıl:"
1972
1973 msgid "Yes"
1974 msgstr "Evet"
1975
1976 msgid "Yes, backup my settings!"
1977 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
1978
1979 msgid "Yes, do a manual scan now"
1980 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
1981
1982 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1983 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
1984
1985 msgid "Yes, do another manual scan now"
1986 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
1987
1988 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1989 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
1990
1991 msgid "Yes, restore the settings now"
1992 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
1993
1994 msgid "Yes, view the tutorial"
1995 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
1996
1997 msgid "You cannot delete this!"
1998 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
1999
2000 msgid ""
2001 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2002 "harddisk is not an option for you."
2003 msgstr ""
2004
2005 msgid ""
2006 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2007 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2008 "to the harddisk!\n"
2009 "Please press OK to start the backup now."
2010 msgstr ""
2011
2012 msgid ""
2013 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2014 "Please press OK to start the backup now."
2015 msgstr ""
2016
2017 msgid ""
2018 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2019 "backup now."
2020 msgstr ""
2021
2022 msgid "You have to wait for"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid ""
2026 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2027 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2028 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2029 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2030 "your settings."
2031 msgstr ""
2032 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2033 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2034 "dm7025.de.\n"
2035 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2036 "Yeni Yazılımlar İçin."
2037
2038 msgid ""
2039 "You need to define some keywords first!\n"
2040 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2041 "Do you want to define keywords now?"
2042 msgstr ""
2043
2044 msgid ""
2045 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2046 "\n"
2047 "Do you want to set the pin now?"
2048 msgstr ""
2049
2050 msgid "You selected a playlist"
2051 msgstr ""
2052
2053 msgid ""
2054 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2055 "process."
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2059 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2060
2061 msgid ""
2062 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2063 "try again."
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid ""
2067 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2068 "Press OK to start upgrade."
2069 msgstr ""
2070 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2071 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2072
2073 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2077 msgstr ""
2078
2079 msgid "[alternative edit]"
2080 msgstr ""
2081
2082 msgid "[bouquet edit]"
2083 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2084
2085 msgid "[favourite edit]"
2086 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2087
2088 msgid "[move mode]"
2089 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2090
2091 msgid "abort alternatives edit"
2092 msgstr ""
2093
2094 msgid "abort bouquet edit"
2095 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2096
2097 msgid "abort favourites edit"
2098 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2099
2100 msgid "about to start"
2101 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2102
2103 msgid "add alternatives"
2104 msgstr ""
2105
2106 msgid "add bouquet"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "add directory to playlist"
2110 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2111
2112 msgid "add file to playlist"
2113 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2114
2115 msgid "add marker"
2116 msgstr ""
2117
2118 msgid "add recording (enter recording duration)"
2119 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2120
2121 msgid "add recording (indefinitely)"
2122 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2123
2124 msgid "add recording (stop after current event)"
2125 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2126
2127 msgid "add service to bouquet"
2128 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2129
2130 msgid "add service to favourites"
2131 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2132
2133 msgid "add to parental protection"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "advanced"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid ""
2140 "are you sure you want to restore\n"
2141 "following backup:\n"
2142 msgstr ""
2143 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2144 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2145
2146 msgid "back"
2147 msgstr "Geri"
2148
2149 msgid "better"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "blacklist"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "by Exif"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "change recording (duration)"
2159 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2160
2161 msgid "circular left"
2162 msgstr "Dairevi Kalan"
2163
2164 msgid "circular right"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "clear playlist"
2168 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2169
2170 msgid "complex"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "config menu"
2174 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2175
2176 msgid "continue"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "copy to bouquets"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "daily"
2183 msgstr "Günlük"
2184
2185 msgid "delete"
2186 msgstr "Sil"
2187
2188 msgid "delete cut"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "delete..."
2192 msgstr "Sil...."
2193
2194 msgid "disable"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "disable move mode"
2198 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2199
2200 msgid "do not change"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "do nothing"
2204 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2205
2206 msgid "don't record"
2207 msgstr "Kayıt Bitti"
2208
2209 msgid "done!"
2210 msgstr "Bitti!"
2211
2212 msgid "edit alternatives"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "empty/unknown"
2216 msgstr "Boş/Tanımsız"
2217
2218 msgid "enable"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "enable bouquet edit"
2222 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2223
2224 msgid "enable favourite edit"
2225 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2226
2227 msgid "enable move mode"
2228 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2229
2230 msgid "end alternatives edit"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "end bouquet edit"
2234 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2235
2236 msgid "end cut here"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "end favourites edit"
2240 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2241
2242 msgid "equal to Socket A"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "free diskspace"
2246 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2247
2248 msgid "full /etc directory"
2249 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2250
2251 msgid "go to deep standby"
2252 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2253
2254 msgid "go to standby"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "hear radio..."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "help..."
2261 msgstr "Yardım...."
2262
2263 msgid "hide player"
2264 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2265
2266 msgid "horizontal"
2267 msgstr "Yatay"
2268
2269 msgid "hour"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "hours"
2273 msgstr ""
2274
2275 #, python-format
2276 msgid ""
2277 "incoming call!\n"
2278 "%s calls on %s!"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "init module"
2282 msgstr "init Modul"
2283
2284 msgid "insert mark here"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "leave movie player..."
2288 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2289
2290 msgid "left"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "list"
2294 msgstr "Liste"
2295
2296 msgid "locked"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "loopthrough to socket A"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "manual"
2303 msgstr "El İle"
2304
2305 msgid "mins"
2306 msgstr "Dakikalar"
2307
2308 msgid "minute"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "minutes"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "minutes and"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "multinorm"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "never"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "next channel"
2324 msgstr "Sonraki Kanal"
2325
2326 msgid "next channel in history"
2327 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2328
2329 msgid "no"
2330 msgstr "Hayır"
2331
2332 msgid "no HDD found"
2333 msgstr "HDD Bulunamadı"
2334
2335 msgid "no Picture found"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "no module found"
2339 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2340
2341 msgid "no standby"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "no timeout"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "none"
2348 msgstr "Hiçbiri"
2349
2350 msgid "not locked"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "nothing connected"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "off"
2357 msgstr "Kapalı"
2358
2359 msgid "on"
2360 msgstr "Açık"
2361
2362 msgid "once"
2363 msgstr "Vaktiyle"
2364
2365 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2366 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2367
2368 msgid "open servicelist"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "open servicelist(down)"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "open servicelist(up)"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "pass"
2378 msgstr "Şifre"
2379
2380 msgid "pause"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "please press OK when ready"
2384 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2385
2386 msgid "please wait, loading picture..."
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "previous channel"
2390 msgstr "Önceki Kanal"
2391
2392 msgid "previous channel in history"
2393 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2394
2395 msgid "record"
2396 msgstr "Kayıt"
2397
2398 msgid "recording..."
2399 msgstr "Kaydetme.."
2400
2401 msgid "remove after this position"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "remove all alternatives"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "remove all new found flags"
2408 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2409
2410 msgid "remove before this position"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "remove entry"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "remove from parental protection"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "remove new found flag"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "remove this mark"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid "repeated"
2426 msgstr "yinelenen"
2427
2428 msgid "right"
2429 msgstr ""
2430
2431 #, python-format
2432 msgid ""
2433 "scan done!\n"
2434 "%d services found!"
2435 msgstr ""
2436 "Arama Bitti!\n"
2437 "%d  Servis Bulundu !"
2438
2439 msgid ""
2440 "scan done!\n"
2441 "No service found!"
2442 msgstr ""
2443 "Arama Bitti!\n"
2444 " Servis Bulunamadı!"
2445
2446 msgid ""
2447 "scan done!\n"
2448 "One service found!"
2449 msgstr ""
2450 "Arama Bitti!\n"
2451 "Bir Servis Bulundu !"
2452
2453 #, python-format
2454 msgid ""
2455 "scan in progress - %d %% done!\n"
2456 "%d services found!"
2457 msgstr ""
2458 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2459 "%d Servis Bulunamadı!"
2460
2461 msgid "scan state"
2462 msgstr "Arama Durumu"
2463
2464 msgid "second"
2465 msgstr ""
2466
2467 msgid "second cable of motorized LNB"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "seconds"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "seconds."
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "select Slot"
2477 msgstr "Yuva Seç"
2478
2479 msgid "service pin"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "setup pin"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "show EPG..."
2486 msgstr "Detaylı EPG"
2487
2488 msgid "show alternatives"
2489 msgstr ""
2490
2491 msgid "show event details"
2492 msgstr "Olay Detayını Göster"
2493
2494 msgid "show transponder info"
2495 msgstr ""
2496
2497 msgid "shutdown"
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "simple"
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid "skip backward"
2504 msgstr ""
2505
2506 msgid "skip forward"
2507 msgstr ""
2508
2509 msgid "standby"
2510 msgstr ""
2511
2512 msgid "start cut here"
2513 msgstr ""
2514
2515 msgid "start timeshift"
2516 msgstr ""
2517
2518 msgid "stereo"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "stop recording"
2522 msgstr "Kaydı Durdur"
2523
2524 msgid "stop timeshift"
2525 msgstr ""
2526
2527 msgid "switch to filelist"
2528 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2529
2530 msgid "switch to playlist"
2531 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2532
2533 msgid "text"
2534 msgstr "Metin"
2535
2536 msgid "this recording"
2537 msgstr "Bunu Kaydet"
2538
2539 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "unknown service"
2543 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2544
2545 msgid "until restart"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "user defined"
2549 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2550
2551 msgid "vertical"
2552 msgstr "Düşey"
2553
2554 msgid "view extensions..."
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "view recordings..."
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "wait for ci..."
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "waiting"
2564 msgstr "Bekleyin"
2565
2566 msgid "weekly"
2567 msgstr "Haftalık"
2568
2569 msgid "whitelist"
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "yes"
2573 msgstr "Evet"
2574
2575 msgid "yes (keep feeds)"
2576 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2577
2578 msgid ""
2579 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2580 "assistance before rebooting your dreambox."
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "zap"
2584 msgstr "Canlılık"
2585
2586 msgid "zapped"
2587 msgstr ""
2588
2589 #~ msgid "0 V"
2590 #~ msgstr "0 V"
2591
2592 #~ msgid "12 V"
2593 #~ msgstr "12 V"
2594
2595 #~ msgid "12V Output"
2596 #~ msgstr "12V Çıkış"
2597
2598 #~ msgid "Ask before zapping"
2599 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2600
2601 #~ msgid "Audio / Video"
2602 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2603
2604 #~ msgid "Auto show inforbar"
2605 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2606
2607 #~ msgid "Cable provider"
2608 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2609
2610 #~ msgid "Classic"
2611 #~ msgstr "Klasik"
2612
2613 #~ msgid "Default"
2614 #~ msgstr "Varsayılan"
2615
2616 #~ msgid "Equal to Socket A"
2617 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2618
2619 #~ msgid "Expert Setup"
2620 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2621
2622 #~ msgid "Fast zapping"
2623 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2624
2625 #~ msgid "Hide error windows"
2626 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2627
2628 #~ msgid "Invert"
2629 #~ msgstr "Tersçevir"
2630
2631 #~ msgid "LCD"
2632 #~ msgstr "LCD"
2633
2634 #~ msgid "Language"
2635 #~ msgstr "Lisan"
2636
2637 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2638 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2639
2640 #~ msgid "Multi bouquets"
2641 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2642
2643 #~ msgid "Network"
2644 #~ msgstr "Ağ"
2645
2646 #~ msgid "Nothing connected"
2647 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2648
2649 #~ msgid "Parental Control"
2650 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2651
2652 #~ msgid "Parental Lock"
2653 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2654
2655 #~ msgid "Predefined satellite"
2656 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
2657
2658 #~ msgid "Record Splitsize"
2659 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2660
2661 #~ msgid "Satconfig"
2662 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
2663
2664 #~ msgid "Satelliteconfig"
2665 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
2666
2667 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2668 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
2669
2670 #~ msgid "Setup Lock"
2671 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
2672
2673 #~ msgid "Show Satposition"
2674 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
2675
2676 #~ msgid "Simple"
2677 #~ msgstr "Sade"
2678
2679 #~ msgid "Skip confirmations"
2680 #~ msgstr "Ayarları geç"
2681
2682 #~ msgid "Swap services"
2683 #~ msgstr "Servis değiştir"
2684
2685 #~ msgid "Timeshifting"
2686 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
2687
2688 #~ msgid "UHF Modulator"
2689 #~ msgstr "UHF Birimi"
2690
2691 #~ msgid "Usage Settings"
2692 #~ msgstr "Usül Ayarları"
2693
2694 #~ msgid "Usage settings"
2695 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
2696
2697 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2698 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
2699
2700 #~ msgid "add bouquet..."
2701 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
2702
2703 #~ msgid "copy to favourites"
2704 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
2705
2706 #~ msgid "remove bouquet"
2707 #~ msgstr "Buketi Sil"
2708
2709 #~ msgid "remove service"
2710 #~ msgstr "servis Sil"
2711
2712 #~ msgid "use power delta"
2713 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"