improve parental control retry count
[enigma2.git] / po / fr.po
1 # French translations for enigma package.\r
2 # Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
3 # This file is distributed under the same license as the enigma package.\r
4 # Automatically generated, 2006.\r
5\r
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n"
12 "Last-Translator: DonHora <donhora@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: french\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
20 msgid ""
21 "\n"
22 "Enigma2 will restart after the restore"
23 msgstr ""
24 "\n"
25 "Enigma2 redémarrera après la restauration"
26
27 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
28 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
33 #, python-format
34 msgid "%d min"
35 msgstr "%d min"
36
37 # Ex : 25/12/2006\r
38 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
39 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
40 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35
41 msgid "%d.%B %Y"
42 msgstr "%d/%m/%Y"
43
44 #: ../lib/python/Screens/About.py:38
45 #, python-format
46 msgid ""
47 "%s\n"
48 "(%s, %d MB free)"
49 msgstr ""
50 "%s\n"
51 "(%s, %d Mo libres)"
52
53 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
54 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
55 msgid "(ZAP)"
56 msgstr "(ZAP)"
57
58 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
59 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
60 msgstr "répertoire /usr/share/enigma2"
61
62 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
63 msgid "/var directory"
64 msgstr "répertoire /var"
65
66 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
67 msgid "0 V"
68 msgstr "0 V"
69
70 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
71 msgid "1.0"
72 msgstr "1.0"
73
74 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
75 msgid "1.1"
76 msgstr "1.1"
77
78 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
79 msgid "1.2"
80 msgstr "1.2"
81
82 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763
83 msgid "12 V"
84 msgstr "12 V"
85
86 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
87 msgid "12V Output"
88 msgstr "Sortie 12 V"
89
90 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
91 msgid "13 V"
92 msgstr "13 V"
93
94 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
95 msgid "18 V"
96 msgstr "18 V"
97
98 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
99 msgid "30 minutes"
100 msgstr ""
101
102 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
103 msgid "5 minutes"
104 msgstr ""
105
106 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
107 msgid "60 minutes"
108 msgstr ""
109
110 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
111 msgid "<unknown>"
112 msgstr "<inconnu>"
113
114 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118
115 msgid "??"
116 msgstr ""
117
118 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
119 msgid "A"
120 msgstr "A"
121
122 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
123 msgid ""
124 "A recording is currently running.\n"
125 "What do you want to do?"
126 msgstr ""
127 "Un enregistrement est en cours.\n"
128 "Que voulez-vous faire ?"
129
130 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511
131 msgid ""
132 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
133 "configure the positioner."
134 msgstr ""
135 "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant "
136 "d'essayer de configurer le positionneur."
137
138 #: ../RecordTimer.py:163
139 msgid ""
140 "A timer failed to record!\n"
141 "Disable TV and try again?\n"
142 msgstr ""
143 "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n"
144 "Désactiver la TV et réessayer ?\n"
145
146 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
147 msgid "AA"
148 msgstr "AA"
149
150 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
151 msgid "AB"
152 msgstr "AB"
153
154 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173
155 msgid "Activate Picture in Picture"
156 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
157
158 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25
159 msgid "Add"
160 msgstr "Ajouter"
161
162 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
163 msgid "Add files to playlist"
164 msgstr ""
165
166 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32
167 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59
168 msgid "Add timer"
169 msgstr "Programmer"
170
171 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
172 msgid "Advanced"
173 msgstr "Avancé"
174
175 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
176 msgid "After event"
177 msgstr "Après l'émission"
178
179 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51
180 msgid "Album:"
181 msgstr "Album :"
182
183 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497
184 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647
185 msgid "All"
186 msgstr "Toutes"
187
188 #: ../lib/python/Components/Language.py:16
189 msgid "Arabic"
190 msgstr "Arabe"
191
192 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47
193 msgid "Artist:"
194 msgstr "Artiste :"
195
196 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344
197 msgid "Audio Options..."
198 msgstr ""
199
200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382
206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383
207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384
208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385
209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386
210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22
211 msgid "Auto"
212 msgstr "Auto"
213
214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/
215 msgid "Automatic Scan"
216 msgstr "Recherche automatique"
217
218 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
219 msgid "B"
220 msgstr "B"
221
222 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
223 msgid "BA"
224 msgstr "BA"
225
226 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
227 msgid "BB"
228 msgstr "BB"
229
230 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
231 msgid "Backup"
232 msgstr "Sauvegarde"
233
234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
235 msgid "Backup Location"
236 msgstr "Emplacement de la sauvegarde"
237
238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
239 msgid "Backup Mode"
240 msgstr "Mode de sauvegarde"
241
242 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
243 msgid "Band"
244 msgstr "Bande"
245
246 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
247 msgid "Bandwidth"
248 msgstr "Bande passante"
249
250 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
251 msgid "Bus: "
252 msgstr "Bus : "
253
254 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
255 msgid "C-Band"
256 msgstr "Bande C"
257
258 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
259 msgid "CF Drive"
260 msgstr "Lecteur CF"
261
262 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760
263 msgid "Cable"
264 msgstr "Câble"
265
266 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
267 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
268 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
269 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
270 msgid "Cancel"
271 msgstr "Annuler"
272
273 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
274 msgid "Capacity: "
275 msgstr "Capacité : "
276
277 #: ../lib/python/Components/Language.py:17
278 msgid "Catalan"
279 msgstr ""
280
281 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
282 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/
283 msgid "Change pin code"
284 msgstr ""
285
286 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79
287 msgid "Change service pin"
288 msgstr ""
289
290 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76
291 msgid "Change service pins"
292 msgstr ""
293
294 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70
295 msgid "Change setup pin"
296 msgstr ""
297
298 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/
299 msgid "Channel"
300 msgstr "Chaîne"
301
302 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148
303 msgid "Channel:"
304 msgstr "Chaîne : "
305
306 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
307 msgid "Choose source"
308 msgstr "Choisissez la source"
309
310 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
311 msgid "Cleanup"
312 msgstr "Nettoyage"
313
314 # Effacer ou vider ?\r
315 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210
316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215
317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252
319 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588
320 msgid "Clear before scan"
321 msgstr "Effacer avant de rechercher"
322
323 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315
324 msgid "Clear log"
325 msgstr "Effacer le journal"
326
327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245
328 msgid "Code rate high"
329 msgstr "Débit symbole haut"
330
331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246
332 msgid "Code rate low"
333 msgstr "Débit symbole bas"
334
335 # TODO : À traduire\r
336 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
337 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
338 msgid "Command order"
339 msgstr ""
340
341 # TODO : À vérifier\r
342 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114
343 msgid "Committed DiSEqC command"
344 msgstr "Commande DiSEqC validée"
345
346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
347 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
348 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
349 msgid "Complete"
350 msgstr "Terminé"
351
352 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
353 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/
354 msgid "Configuration Mode"
355 msgstr "Mode de configuration"
356
357 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208
358 msgid "Conflicting timer"
359 msgstr "Programmation conflictuelle"
360
361 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
362 msgid "Current version:"
363 msgstr "Version actuelle : "
364
365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
366 msgid "DVB-S"
367 msgstr "DVB-S"
368
369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359
370 msgid "DVB-S2"
371 msgstr "DVB-S2"
372
373 #: ../lib/python/Components/Language.py:18
374 msgid "Danish"
375 msgstr "Danois"
376
377 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
378 msgid "Date"
379 msgstr "Date"
380
381 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24
382 msgid "Delete"
383 msgstr "Effacer"
384
385 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
386 msgid "Delete entry"
387 msgstr "Effacer l'entrée"
388
389 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
390 msgid "Delete failed!"
391 msgstr "L'effacement a échoué !"
392
393 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130
394 msgid "Description"
395 msgstr "Description"
396
397 #: ../lib/python/Screens/About.py:35
398 msgid "Detected HDD:"
399 msgstr "DD détecté : "
400
401 #: ../lib/python/Screens/About.py:17
402 msgid "Detected NIMs:"
403 msgstr "NIM détectés : "
404
405 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
406 msgid "DiSEqC A/B"
407 msgstr "DiSEqC A/B"
408
409 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
410 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
411 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
412
413 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
414 msgid "DiSEqC Mode"
415 msgstr "Mode DiSEqC"
416
417 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
418 msgid "DiSEqC mode"
419 msgstr "Mode DiSEqC"
420
421 # TODO : À traduire\r
422 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
423 msgid "DiSEqC repeats"
424 msgstr ""
425
426 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81
427 msgid "Disable"
428 msgstr "Désactiver"
429
430 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171
431 msgid "Disable Picture in Picture"
432 msgstr "Désactiver l'incrustation d'image"
433
434 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128
435 msgid "Disable subtitles"
436 msgstr ""
437
438 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
439 msgid ""
440 "Do you really want to REMOVE\n"
441 "the plugin \""
442 msgstr ""
443 "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n"
444 "le plugin \""
445
446 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
447 #, python-format
448 msgid "Do you really want to delete %s?"
449 msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?"
450
451 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
452 msgid ""
453 "Do you really want to download\n"
454 "the plugin \""
455 msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?"
456
457 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54
458 msgid ""
459 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
460 "All data on the disk will be lost!"
461 msgstr ""
462 "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n"
463 "Toutes les données du disque vont être perdues !"
464
465 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123
466 msgid ""
467 "Do you want to backup now?\n"
468 "After pressing OK, please wait!"
469 msgstr ""
470 "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n"
471 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
472
473 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614
474 msgid "Do you want to resume this playback?"
475 msgstr ""
476
477 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
478 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
479 msgid ""
480 "Do you want to update your Dreambox?\n"
481 "After pressing OK, please wait!"
482 msgstr ""
483 "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n"
484 "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !"
485
486 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
487 msgid "Download Plugins"
488 msgstr "Télécharger des plugins"
489
490 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
491 msgid "Downloadable new plugins"
492 msgstr "Nouveaux plugins téléchargables"
493
494 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
495 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
496 msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..."
497
498 #: ../lib/python/Components/Language.py:19
499 msgid "Dutch"
500 msgstr "Hollandais"
501
502 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768
503 msgid "E"
504 msgstr "E"
505
506 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
507 #, python-format
508 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
509 msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
510
511 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
512 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
513 msgid "East"
514 msgstr "Est"
515
516 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82
517 msgid "Edit services list"
518 msgstr ""
519
520 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79
521 msgid "Enable"
522 msgstr "Activer"
523
524 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72
525 msgid "Enable 5V for active antenna"
526 msgstr ""
527
528 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64
529 msgid "Enable parental control"
530 msgstr ""
531
532 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
533 msgid "End"
534 msgstr "Fin"
535
536 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
537 msgid "EndTime"
538 msgstr "Fin"
539
540 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53
541 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
542 #: ../lib/python/Components/Language.py:14
543 msgid "English"
544 msgstr "Anglais"
545
546 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340
547 msgid "Enter main menu..."
548 msgstr ""
549
550 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146
551 msgid "Enter the service pin"
552 msgstr ""
553
554 #: ../lib/python/Screens/Console.py:41
555 msgid "Execution Progress:"
556 msgstr "Avancement de l'exécution :"
557
558 #: ../lib/python/Screens/Console.py:51
559 msgid "Execution finished!!"
560 msgstr "Exécution terminée !"
561
562 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202
563 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
564 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234
565 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404
566 msgid "FEC"
567 msgstr "FEC"
568
569 # TODO : À traduire\r
570 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
571 msgid "Fast DiSEqC"
572 msgstr "DiSEqC rapide"
573
574 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500
575 msgid "Favourites"
576 msgstr "Favoris"
577
578 #: ../lib/python/Components/Language.py:20
579 msgid "Finnish"
580 msgstr "Finlandais"
581
582 #: ../lib/python/Components/Language.py:21
583 msgid "French"
584 msgstr "Français"
585
586 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
587 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230
588 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
589 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139
590 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400
591 msgid "Frequency"
592 msgstr "Fréquence"
593
594 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
595 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
596 msgid "Fri"
597 msgstr "Ven"
598
599 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
600 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
601 msgid "Friday"
602 msgstr "Vendredi"
603
604 #: ../lib/python/Screens/About.py:23
605 #, python-format
606 msgid "Frontprocessor version: %d"
607 msgstr "Version du frontprocessor : %d"
608
609 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
610 msgid "Function not yet implemented"
611 msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant"
612
613 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/
614 msgid "Gateway"
615 msgstr "Passerelle"
616
617 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55
618 msgid "Genre:"
619 msgstr "Genre :"
620
621 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15
622 #: ../lib/python/Components/Language.py:15
623 msgid "German"
624 msgstr "Allemand"
625
626 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
627 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
628 msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
629
630 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133
631 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191
632 msgid "Goto 0"
633 msgstr "Aller à 0"
634
635 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
636 msgid "Goto position"
637 msgstr "Aller à la position"
638
639 # TODO : À vérifier\r
640 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249
641 msgid "Guard interval mode"
642 msgstr "Intervalle de garde"
643
644 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
645 #: ../data/
646 msgid "Harddisk"
647 msgstr "Disque dur"
648
649 # TODO : À vérifier\r
650 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250
651 msgid "Hierarchy mode"
652 msgstr "Hiérarchie"
653
654 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310
655 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318
656 msgid "How many minutes do you want to record?"
657 msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?"
658
659 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/
660 msgid "IP Address"
661 msgstr "Adresse IP"
662
663 #: ../lib/python/Components/Language.py:22
664 msgid "Icelandic"
665 msgstr "Islandais"
666
667 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
668 msgid "Image-Upgrade"
669 msgstr "Mise à jour de l'image"
670
671 #: ../RecordTimer.py:166
672 msgid ""
673 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
674 msgstr ""
675 "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne "
676 "enregistrée !\n"
677
678 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
679 msgid "Increased voltage"
680 msgstr "Augmenter la tension"
681
682 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295
683 msgid "Init"
684 msgstr "Initialiser"
685
686 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
687 msgid "Initialize"
688 msgstr "Initialiser"
689
690 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
691 msgid "Initializing Harddisk..."
692 msgstr "Initialisation du disque sur..."
693
694 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/
695 msgid "Input"
696 msgstr "Entrée"
697
698 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220
699 msgid "Instant Record..."
700 msgstr ""
701
702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
703 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231
704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
705 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401
706 msgid "Inversion"
707 msgstr "Inversion"
708
709 #: ../lib/python/Components/Language.py:23
710 msgid "Italian"
711 msgstr "Italien"
712
713 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
714 msgid "LNB"
715 msgstr "LNB"
716
717 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
718 msgid "LOF"
719 msgstr "LOF"
720
721 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136
722 msgid "LOF/H"
723 msgstr "LOF/H"
724
725 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135
726 msgid "LOF/L"
727 msgstr "LOF/L"
728
729 #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
730 msgid "Language selection"
731 msgstr "Sélection de la langue"
732
733 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
734 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
735 msgid "Latitude"
736 msgstr "Latitude"
737
738 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
739 msgid "Left"
740 msgstr "Gauche"
741
742 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
743 msgid "Limit east"
744 msgstr "Limite est"
745
746 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
747 msgid "Limit west"
748 msgstr "Limite ouest"
749
750 # TODO: À vérifier\r
751 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
752 msgid "Limits off"
753 msgstr "Désactiver les limites"
754
755 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184
756 msgid "Limits on"
757 msgstr "Limites activées"
758
759 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
760 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/
761 msgid "Longitude"
762 msgstr "Longitude"
763
764 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421
765 msgid "Manual transponder"
766 msgstr "Transpondeur manuel"
767
768 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
769 msgid "Model: "
770 msgstr "Modèle : "
771
772 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205
773 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233
774 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247
775 msgid "Modulation"
776 msgstr "Modulation"
777
778 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
779 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
780 msgid "Mon"
781 msgstr "Lun"
782
783 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
784 msgid "Mon-Fri"
785 msgstr "Lun-Ven"
786
787 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
788 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149
789 msgid "Monday"
790 msgstr "Lundi"
791
792 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179
793 msgid "Move Picture in Picture"
794 msgstr "Déplacer l'incrustation d'image"
795
796 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
797 msgid "Move east"
798 msgstr "Déplacer vers l'est"
799
800 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
801 msgid "Move west"
802 msgstr "Déplacer vers l'ouest"
803
804 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
805 msgid "Movie Menu"
806 msgstr "Menu des films"
807
808 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
809 msgid "Multi EPG"
810 msgstr "Multi guide"
811
812 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306
813 msgid "Multiple service support"
814 msgstr ""
815
816 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
817 msgid "Multisat"
818 msgstr "Multisat"
819
820 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:480
821 msgid "N/A"
822 msgstr "N/A"
823
824 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
825 msgid "NIM "
826 msgstr "NIM "
827
828 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129
829 msgid "Name"
830 msgstr "Nom"
831
832 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/
833 msgid "Nameserver"
834 msgstr "Serveur de noms"
835
836 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/
837 msgid "Netmask"
838 msgstr "Masque de sous réseau"
839
840 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242
842 msgid "Network scan"
843 msgstr "Analyse du réseau"
844
845 # TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin)\r
846 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752
847 msgid "New"
848 msgstr "Nouvelle"
849
850 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218
851 msgid "New pin"
852 msgstr ""
853
854 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33
855 msgid "New version:"
856 msgstr "Nouvelle version : "
857
858 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45
859 msgid "Next"
860 msgstr "Suivant"
861
862 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
863 msgid "No"
864 msgstr "Non"
865
866 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330
867 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
868 msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !"
869
870 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263
871 msgid "No event info found, recording indefinitely."
872 msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment."
873
874 # TODO : À traduire (frontend)\r
875 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508
876 msgid "No positioner capable frontend found."
877 msgstr ""
878
879 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523
880 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
881 msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !"
882
883 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364
884 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372
885 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387
886 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
887 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751
888 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765
889 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766
890 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
891 msgid "None"
892 msgstr "Aucun"
893
894 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
895 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
896 msgid "North"
897 msgstr "Nord"
898
899 #: ../lib/python/Components/Language.py:24
900 msgid "Norwegian"
901 msgstr "Norvégien"
902
903 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560
904 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668
905 msgid ""
906 "Nothing to scan!\n"
907 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
908 msgstr ""
909 "Rien à rechercher !\n"
910 "Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes."
911
912 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28
913 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
914 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
915 msgid "OK"
916 msgstr "OK"
917
918 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
919 msgid "Off"
920 msgstr "Arrêt"
921
922 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
923 msgid "On"
924 msgstr "Marche"
925
926 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
927 msgid "One"
928 msgstr "Un"
929
930 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
931 msgid "Online-Upgrade"
932 msgstr "Mise à jour en ligne"
933
934 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
935 msgid "Packet management"
936 msgstr "Gestion des paquets"
937
938 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/
939 msgid "Parental control"
940 msgstr ""
941
942 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74
943 msgid "Parental control type"
944 msgstr ""
945
946 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48
947 msgid "Play recorded movies..."
948 msgstr "Lire les films enregistrés..."
949
950 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093
951 msgid "Please choose an extension..."
952 msgstr "Veuillez choisir une extension..."
953
954 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134
955 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
956 msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet"
957
958 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183
959 msgid "Please enter a name for the new marker"
960 msgstr ""
961
962 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28
963 msgid "Please enter the correct pin code"
964 msgstr ""
965
966 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232
967 msgid "Please enter the old pin code"
968 msgstr ""
969
970 # Sous-service ?\r
971 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
972 msgid "Please select a subservice to record..."
973 msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..."
974
975 # Sous-service ?\r
976 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481
977 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
978 msgid "Please select a subservice..."
979 msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
980
981 #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41
982 msgid ""
983 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
984 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
985 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
986 msgstr ""
987
988 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
989 msgid "Please wait... Loading list..."
990 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
991
992 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
993 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403
994 msgid "Polarity"
995 msgstr "Polarité"
996
997 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741
998 msgid "Polarization"
999 msgstr "Polarisation"
1000
1001 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13
1002 msgid "Port A"
1003 msgstr "Port A"
1004
1005 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16
1006 msgid "Port B"
1007 msgstr "Port B"
1008
1009 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
1010 msgid "Port C"
1011 msgstr "Port C"
1012
1013 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19
1014 msgid "Port D"
1015 msgstr "Port D"
1016
1017 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
1018 msgid "Positioner"
1019 msgstr "Positionneur"
1020
1021 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
1022 msgid "Positioner fine movement"
1023 msgstr "Mouvement fin du positionneur"
1024
1025 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
1026 msgid "Positioner movement"
1027 msgstr "Mouvement du positionneur"
1028
1029 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132
1030 msgid "Positioner storage"
1031 msgstr "Stockage du positionneur"
1032
1033 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422
1034 msgid "Predefined transponder"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22
1038 msgid "Press OK to activate the settings."
1039 msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres."
1040
1041 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603
1042 msgid "Press OK to scan"
1043 msgstr "Appuyez sur OK pour analyser"
1044
1045 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158
1046 msgid "Press OK to start the scan"
1047 msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse"
1048
1049 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
1050 msgid "Prev"
1051 msgstr "Précédent"
1052
1053 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72
1054 msgid "Protect services"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68
1058 msgid "Protect setup"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499
1062 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643
1063 msgid "Provider"
1064 msgstr "Fournisseur"
1065
1066 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750
1067 msgid "Providers"
1068 msgstr "Fournisseurs"
1069
1070 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789
1071 msgid "Quick"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477
1075 msgid "Quickzap"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145
1079 msgid "Really close without saving settings?"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105
1083 msgid "Really delete done timers?"
1084 msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?"
1085
1086 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113
1087 msgid "Really delete this timer?"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108
1091 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74
1095 msgid "Recording"
1096 msgstr "Enregistrement"
1097
1098 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219
1099 msgid "Reenter new pin"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81
1103 msgid "Remember service pin"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
1107 msgid "Remove Plugins"
1108 msgstr "Enlever des plugins"
1109
1110 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
1111 msgid "Remove plugins"
1112 msgstr "Enlever des plugins"
1113
1114 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133
1115 msgid "Repeat Type"
1116 msgstr "Type de répétition"
1117
1118 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
1119 msgid "Replace current playlist"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294
1123 msgid "Reset"
1124 msgstr "Réinitialiser"
1125
1126 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
1127 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167
1128 msgid "Restore"
1129 msgstr "Restaurer"
1130
1131 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
1132 msgid "Right"
1133 msgstr "Droite"
1134
1135 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1136 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1137 msgid "Sat"
1138 msgstr "Sam"
1139
1140 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
1141 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209
1142 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
1143 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
1144 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397
1145 msgid "Satellite"
1146 msgstr "Satellite"
1147
1148 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498
1149 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645
1150 msgid "Satellites"
1151 msgstr "Satellites"
1152
1153 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1154 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
1155 msgid "Saturday"
1156 msgstr "Samedi"
1157
1158 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594
1159 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599
1160 msgid "Scan NIM"
1161 msgstr "Analyse NIM"
1162
1163 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
1164 msgid "Search east"
1165 msgstr "Rechercher à l'est"
1166
1167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
1168 msgid "Search west"
1169 msgstr "Rechercher à l'ouest"
1170
1171 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396
1172 msgid "Select audio mode"
1173 msgstr "Sélectionnez le mode audio"
1174
1175 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385
1176 msgid "Select audio track"
1177 msgstr "Selectionnez la piste audio"
1178
1179 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
1180 msgid "Select channel to record from"
1181 msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer"
1182
1183 # TODO : À traduire\r
1184 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
1185 msgid "Sequence repeat"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67
1189 msgid "Service scan type needed"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754
1193 msgid "Services"
1194 msgstr "Chaînes"
1195
1196 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131
1197 msgid "Set limits"
1198 msgstr "Fixer les limites"
1199
1200 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
1201 msgid "Settings"
1202 msgstr "Paramètres"
1203
1204 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197
1205 msgid "Show services beginning with"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49
1209 msgid "Show the radio player..."
1210 msgstr "Afficher la radio..."
1211
1212 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50
1213 msgid "Show the tv player..."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
1217 msgid "Similar"
1218 msgstr "Similaire"
1219
1220 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
1221 msgid "Similar broadcasts:"
1222 msgstr "Émissions semblables : "
1223
1224 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
1225 msgid "Single"
1226 msgstr "Simple"
1227
1228 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
1229 msgid "Single EPG"
1230 msgstr "Guide simple"
1231
1232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1233 msgid "Single satellite"
1234 msgstr "Satellite seul"
1235
1236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339
1237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340
1238 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
1239 msgid "Single transponder"
1240 msgstr "Transpondeur simple"
1241
1242 # TODO: Voir si il faut franciser\r
1243 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717
1244 msgid "Slot "
1245 msgstr ""
1246
1247 # TODO: Voir si il faut franciser\r
1248 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549
1249 msgid "Socket "
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149
1253 msgid ""
1254 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1255 "\n"
1256 "Please choose an other one."
1257 msgstr ""
1258 "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n"
1259 "\n"
1260 "Veuillez en choisir un autre."
1261
1262 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713
1263 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784
1264 msgid "South"
1265 msgstr "Sud"
1266
1267 #: ../lib/python/Components/Language.py:25
1268 msgid "Spanish"
1269 msgstr "Espagnol"
1270
1271 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
1272 msgid "Start"
1273 msgstr "Début"
1274
1275 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1276 msgid "Start recording?"
1277 msgstr "Démarrer l'enregistrement ?"
1278
1279 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
1280 msgid "StartTime"
1281 msgstr "Début"
1282
1283 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
1284 msgid "Step "
1285 msgstr "Étape"
1286
1287 # Step == cran || étape ?\r
1288 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
1289 msgid "Step east"
1290 msgstr ""
1291
1292 # Step == cran || étape ?\r
1293 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
1294 msgid "Step west"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384
1298 msgid "Stereo"
1299 msgstr "Stéréo"
1300
1301 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
1302 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
1303 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
1304 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
1305 msgid "Stop"
1306 msgstr "Stop"
1307
1308 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963
1309 msgid "Stop Timeshift?"
1310 msgstr "Arrêter la pause du direct ?"
1311
1312 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113
1313 msgid "Stop playing this movie?"
1314 msgstr "Arrêter la lecture du film ?"
1315
1316 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
1317 msgid "Store position"
1318 msgstr "Enregistrer la position"
1319
1320 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104
1321 msgid "Stored position"
1322 msgstr "Position enregistrée"
1323
1324 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414
1325 msgid "Subservice list..."
1326 msgstr "Liste des sous-services..."
1327
1328 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1329 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1330 msgid "Sun"
1331 msgstr "Dim"
1332
1333 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1334 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
1335 msgid "Sunday"
1336 msgstr "Dimanche"
1337
1338 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
1339 msgid "Swap Services"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../lib/python/Components/Language.py:26
1343 msgid "Swedish"
1344 msgstr "Suédois"
1345
1346 # TODO : Vérifier subservice\r
1347 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419
1348 msgid "Switch to next subservice"
1349 msgstr "Basculer vers le sous-service suivant"
1350
1351 # TODO : Vérifier subservice\r
1352 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420
1353 msgid "Switch to previous subservice"
1354 msgstr "Basculer vers le sous-service précédent"
1355
1356 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
1357 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232
1358 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402
1359 msgid "Symbol Rate"
1360 msgstr "Débit symbole"
1361
1362 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762
1363 msgid "Terrestrial"
1364 msgstr "Terrestre"
1365
1366 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71
1367 msgid "Terrestrial provider"
1368 msgstr "Opérateur terrestre"
1369
1370 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251
1371 msgid "The pin code has been changed successfully."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153
1375 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40
1376 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141
1377 msgid "The pin code you entered is wrong."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253
1381 msgid "The pin codes you entered are different."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1385 msgid "Three"
1386 msgstr "Trois"
1387
1388 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
1389 msgid "Threshold"
1390 msgstr "Seuil"
1391
1392 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1393 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1394 msgid "Thu"
1395 msgstr "Jeu"
1396
1397 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1398 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
1399 msgid "Thursday"
1400 msgstr "Jeudi"
1401
1402 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41
1403 msgid "Time"
1404 msgstr "Heure"
1405
1406 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131
1407 msgid "Timer Type"
1408 msgstr "Type"
1409
1410 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49
1411 msgid "Title:"
1412 msgstr "Titre :"
1413
1414 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245
1415 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
1416 msgid "Today"
1417 msgstr "Aujourd'hui"
1418
1419 # TODO : À traduire\r
1420 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99
1421 msgid "Tone mode"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
1425 msgid "Toneburst"
1426 msgstr "Toneburst"
1427
1428 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
1429 msgid "Toneburst A/B"
1430 msgstr "Toneburst A/B"
1431
1432 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248
1433 msgid "Transmission mode"
1434 msgstr "Mode de transmission"
1435
1436 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
1437 msgid "Transponder"
1438 msgstr "Transpondeur"
1439
1440 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194
1441 msgid "Transpondertype"
1442 msgstr "Type de transpondeur"
1443
1444 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168
1445 msgid "Tries left:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1449 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1450 msgid "Tue"
1451 msgstr "Mar"
1452
1453 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1454 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
1455 msgid "Tuesday"
1456 msgstr "Mardi"
1457
1458 # À vérifier\r
1459 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128
1460 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
1461 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395
1462 msgid "Tune"
1463 msgstr "Accorder"
1464
1465 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176
1466 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1467 msgid "Tuner"
1468 msgstr "Tuner"
1469
1470 #: ../lib/python/Components/Language.py:27
1471 msgid "Turkish"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780
1475 msgid "Two"
1476 msgstr "Deux"
1477
1478 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182
1479 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
1480 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
1481 msgid "Type of scan"
1482 msgstr "Type d'analyse"
1483
1484 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
1485 msgid "USALS"
1486 msgstr "USALS"
1487
1488 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
1489 msgid "USB Stick"
1490 msgstr "Clé USB"
1491
1492 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
1493 msgid ""
1494 "Unable to initialize harddisk.\n"
1495 "Please refer to the user manual.\n"
1496 "Error: "
1497 msgstr ""
1498 "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
1499 "Veuillez vous référer au manuel.\n"
1500 "Erreur : "
1501
1502 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
1503 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1504 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
1505
1506 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
1507 msgid "Universal LNB"
1508 msgstr "LNB universel"
1509
1510 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
1511 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1512 msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :"
1513
1514 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
1515 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1516 msgstr ""
1517 "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..."
1518
1519 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
1520 msgid "Use DHCP"
1521 msgstr "Utiliser DHCP"
1522
1523 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
1524 msgid "Use usals for this sat"
1525 msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite"
1526
1527 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759
1528 msgid "User defined"
1529 msgstr "Défini par l'utilisateur"
1530
1531 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752
1532 msgid "View teletext..."
1533 msgstr ""
1534
1535 # TODO : À traduire\r
1536 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98
1537 msgid "Voltage mode"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766
1541 msgid "W"
1542 msgstr "O"
1543
1544 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234
1545 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
1546 msgid "Wed"
1547 msgstr "Mer"
1548
1549 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
1550 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
1551 msgid "Wednesday"
1552 msgstr "Mercredi"
1553
1554 # TODO: À vérifier\r
1555 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
1556 msgid "Weekday"
1557 msgstr "Jours ouvrables"
1558
1559 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
1560 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782
1561 msgid "West"
1562 msgstr "Ouest"
1563
1564 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53
1565 msgid "Year:"
1566 msgstr "Année :"
1567
1568 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
1569 msgid "Yes"
1570 msgstr "Oui"
1571
1572 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
1573 msgid "You cannot delete this!"
1574 msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !"
1575
1576 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1577 msgid "You have to wait for"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
1581 msgid "You selected a playlist"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
1585 msgid ""
1586 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1587 "Press OK to start upgrade."
1588 msgstr ""
1589 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
1590 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
1591
1592 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380
1593 msgid "[bouquet edit]"
1594 msgstr "[édition des bouquets]"
1595
1596 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382
1597 msgid "[favourite edit]"
1598 msgstr "[édition des favoris]"
1599
1600 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465
1601 msgid "[move mode]"
1602 msgstr "[mode déplacement]"
1603
1604 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119
1605 msgid "abort bouquet edit"
1606 msgstr "abandonner l'édition des bouquets"
1607
1608 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122
1609 msgid "abort favourites edit"
1610 msgstr "abandonner l'édition des favoris"
1611
1612 # À vérifier\r
1613 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
1614 msgid "about to start"
1615 msgstr "sur le point de commencer"
1616
1617 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101
1618 msgid "add bouquet"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
1622 msgid "add directory to playlist"
1623 msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture"
1624
1625 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
1626 msgid "add file to playlist"
1627 msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture"
1628
1629 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107
1630 msgid "add marker"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1634 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1635 msgid "add recording (enter recording duration)"
1636 msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)"
1637
1638 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1639 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1640 msgid "add recording (indefinitely)"
1641 msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)"
1642
1643 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1644 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1645 msgid "add recording (stop after current event)"
1646 msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)"
1647
1648 # TODO: Vérifier « cette »\r
1649 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
1650 msgid "add service to bouquet"
1651 msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet"
1652
1653 # TODO: Vérifier « cette »\r
1654 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89
1655 msgid "add service to favourites"
1656 msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris"
1657
1658 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
1659 msgid "add to parental protection"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
1663 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
1664 msgid "advanced"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
1668 msgid ""
1669 "are you sure you want to restore\n"
1670 "following backup:\n"
1671 msgstr ""
1672 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
1673 "la sauvegarde suivante :\n"
1674
1675 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1676 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124
1677 msgid "back"
1678 msgstr "retour"
1679
1680 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
1681 msgid "blacklist"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1685 msgid "change recording (duration)"
1686 msgstr "modifier un enregistrement (durée)"
1687
1688 # TODO: À vérifier\r
1689 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1690 msgid "circular left"
1691 msgstr "circulaire à gauche"
1692
1693 # TODO: À vérifier\r
1694 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1695 msgid "circular right"
1696 msgstr "circulaire à droite"
1697
1698 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
1699 msgid "clear playlist"
1700 msgstr "effacer la liste de lecture"
1701
1702 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
1703 msgid "complex"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586
1707 msgid "continue"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
1711 msgid "copy to favourites"
1712 msgstr "copier dans les favoris"
1713
1714 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
1715 msgid "daily"
1716 msgstr "quotidien"
1717
1718 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
1719 msgid "delete"
1720 msgstr "effacer"
1721
1722 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
1723 msgid "delete..."
1724 msgstr "effacer..."
1725
1726 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
1727 msgid "disable move mode"
1728 msgstr "désactiver le mode déplacement"
1729
1730 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1731 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
1732 msgid "do nothing"
1733 msgstr "ne rien faire"
1734
1735 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336
1736 msgid "don't record"
1737 msgstr "ne pas enregistrer"
1738
1739 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
1740 msgid "done!"
1741 msgstr "terminé !"
1742
1743 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:551
1744 msgid "empty/unknown"
1745 msgstr "vide/inconnu"
1746
1747 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111
1748 msgid "enable bouquet edit"
1749 msgstr "activer l'édition des bouquets"
1750
1751 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113
1752 msgid "enable favourite edit"
1753 msgstr "activer l'édition des favoris"
1754
1755 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
1756 msgid "enable move mode"
1757 msgstr "activer le mode déplacement"
1758
1759 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
1760 msgid "end bouquet edit"
1761 msgstr "terminer l'édition des bouquets"
1762
1763 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121
1764 msgid "end favourites edit"
1765 msgstr "terminer l'édition des favoris"
1766
1767 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670
1768 msgid "equal to Socket A"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
1772 msgid "free diskspace"
1773 msgstr "espace disque libre"
1774
1775 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1776 msgid "full /etc directory"
1777 msgstr "répertoire /etc entier"
1778
1779 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
1780 msgid "go to deep standby"
1781 msgstr "mettre en veille profonde"
1782
1783 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64
1784 msgid "hear radio..."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
1788 msgid "hide player"
1789 msgstr "cacher le lecteur"
1790
1791 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
1792 msgid "horizontal"
1793 msgstr "horizontale"
1794
1795 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
1796 msgid "init module"
1797 msgstr "initialiser le module"
1798
1799 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98
1800 msgid "leave movie player..."
1801 msgstr "quitter le lecteur..."
1802
1803 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
1804 msgid "left"
1805 msgstr "gauche"
1806
1807 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
1808 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
1809 msgid "list"
1810 msgstr "liste"
1811
1812 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671
1813 msgid "loopthrough to socket A"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708
1817 msgid "manual"
1818 msgstr "manuel"
1819
1820 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
1821 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
1822 msgid "mins"
1823 msgstr "min"
1824
1825 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1826 msgid "minutes and"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
1830 msgid "never"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
1834 msgid "next channel"
1835 msgstr "chaîne suivante"
1836
1837 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
1838 msgid "next channel in history"
1839 msgstr "chaîne suivante dans l'historique"
1840
1841 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
1842 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
1843 msgid "no"
1844 msgstr "non"
1845
1846 #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69
1847 msgid "no HDD found"
1848 msgstr "aucun disque dur trouvé"
1849
1850 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320
1851 msgid "no module found"
1852 msgstr "aucun module trouvé"
1853
1854 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
1855 msgid "none"
1856 msgstr "aucun"
1857
1858 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
1859 msgid "nothing connected"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
1863 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
1864 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
1865 msgid "off"
1866 msgstr "arrêt"
1867
1868 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361
1869 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370
1870 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378
1871 msgid "on"
1872 msgstr "marche"
1873
1874 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1875 msgid "once"
1876 msgstr "une fois"
1877
1878 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
1879 msgid "only /etc/enigma2 directory"
1880 msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2"
1881
1882 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261
1883 msgid "open servicelist"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256
1887 msgid "open servicelist(down)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255
1891 msgid "open servicelist(up)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
1895 msgid "pass"
1896 msgstr "passe"
1897
1898 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585
1899 msgid "pause"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82
1903 msgid "please press OK when ready"
1904 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
1905
1906 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
1907 msgid "previous channel"
1908 msgstr "chaîne précédente"
1909
1910 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
1911 msgid "previous channel in history"
1912 msgstr "chaîne précédente dans l'historique"
1913
1914 # TODO: À vérifier\r
1915 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
1916 msgid "record"
1917 msgstr "enregistre"
1918
1919 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
1920 msgid "recording..."
1921 msgstr "enregistrement..."
1922
1923 # TODO: À vérifier\r
1924 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
1925 msgid "remove all new found flags"
1926 msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne"
1927
1928 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
1929 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
1930 msgid "remove entry"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
1934 msgid "remove from parental protection"
1935 msgstr ""
1936
1937 # TODO: À vérifier\r
1938 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
1939 msgid "remove new found flag"
1940 msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne"
1941
1942 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88
1943 msgid "repeated"
1944 msgstr "répété"
1945
1946 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
1947 msgid "right"
1948 msgstr "droite"
1949
1950 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
1951 #, python-format
1952 msgid ""
1953 "scan done!\n"
1954 "%d services found!"
1955 msgstr ""
1956 "analyse terminée !\n"
1957 "%d chaînes trouvées !"
1958
1959 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
1960 msgid ""
1961 "scan done!\n"
1962 "No service found!"
1963 msgstr ""
1964 "analyse terminée !\n"
1965 "Aucune chaîne trouvée !"
1966
1967 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
1968 msgid ""
1969 "scan done!\n"
1970 "One service found!"
1971 msgstr ""
1972 "analyse terminée !\n"
1973 "Une chaîne trouvée !"
1974
1975 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
1976 #, python-format
1977 msgid ""
1978 "scan in progress - %d %% done!\n"
1979 "%d services found!"
1980 msgstr ""
1981 "analyse en cours - %d %% fait !\n"
1982 "%d chaînes trouvées !"
1983
1984 #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
1985 msgid "scan state"
1986 msgstr "état de l'analyse"
1987
1988 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
1989 msgid "second cable of motorized LNB"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
1993 msgid "seconds."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96
1997 msgid "service pin"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98
2001 msgid "setup pin"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392
2005 msgid "show EPG..."
2006 msgstr "afficher le guide"
2007
2008 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354
2009 msgid "show event details"
2010 msgstr "afficher les détails de l'émission"
2011
2012 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13
2013 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663
2014 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
2015 msgid "simple"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591
2019 msgid "skip backward"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588
2023 msgid "skip forward"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905
2027 msgid "start timeshift"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395
2031 msgid "stereo"
2032 msgstr "stéréo"
2033
2034 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334
2035 msgid "stop recording"
2036 msgstr "arrêter l'enregistrement"
2037
2038 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906
2039 msgid "stop timeshift"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
2043 msgid "switch to filelist"
2044 msgstr "basculer vers la liste des fichiers"
2045
2046 #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
2047 msgid "switch to playlist"
2048 msgstr "basculer vers la liste de lecture"
2049
2050 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
2051 msgid "text"
2052 msgstr "texte"
2053
2054 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
2055 msgid "this recording"
2056 msgstr "cet enregistrement"
2057
2058 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80
2059 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
2063 msgid "unknown service"
2064 msgstr "chaîne inconnue"
2065
2066 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14
2067 msgid "until restart"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2071 msgid "user defined"
2072 msgstr "défini par l'utilisateur"
2073
2074 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363
2075 msgid "vertical"
2076 msgstr "verticale"
2077
2078 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041
2079 msgid "view extensions..."
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63
2083 msgid "view recordings..."
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167
2087 msgid "wait for ci..."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
2091 msgid "waiting"
2092 msgstr "en attente"
2093
2094 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92
2095 msgid "weekly"
2096 msgstr "hebdomadaire"
2097
2098 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17
2099 msgid "whitelist"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
2103 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
2104 msgid "yes"
2105 msgstr "oui"
2106
2107 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342
2108 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587
2109 msgid "yes (keep feeds)"
2110 msgstr "oui (garder les feeds)"
2111
2112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
2113 msgid "zap"
2114 msgstr "zap"
2115
2116 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
2117 msgid "zapped"
2118 msgstr "zappé"
2119
2120 #: ../data/
2121 msgid "Channel Selection"
2122 msgstr "Sélection de la chaîne"
2123
2124 #: ../data/
2125 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
2126 msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat."
2127
2128 #: ../data/
2129 msgid "Service"
2130 msgstr "Chaîne"
2131
2132 #: ../data/
2133 msgid "Network setup"
2134 msgstr "Paramétrage réseau"
2135
2136 #: ../data/
2137 msgid "Games / Plugins"
2138 msgstr "Jeux / Plugins"
2139
2140 #: ../data/
2141 msgid "help..."
2142 msgstr "aide..."
2143
2144 #: ../data/
2145 msgid "Yes, backup my settings!"
2146 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
2147
2148 # TODO: À vérifier\r
2149 #: ../data/
2150 msgid "Satconfig"
2151 msgstr "Config satellite"
2152
2153 #: ../data/
2154 msgid ""
2155 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2156 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2157 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2158 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2159 "your settings."
2160 msgstr ""
2161 "Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de "
2162 "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n"
2163 "Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les "
2164 "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de "
2165 "restaurer les paramètres."
2166
2167 #: ../data/
2168 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2169 msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?"
2170
2171 #: ../data/
2172 msgid "Service Scan"
2173 msgstr "Recherche des chaînes"
2174
2175 #: ../data/
2176 msgid "DiSEqC"
2177 msgstr "DiSEqC"
2178
2179 #: ../data/
2180 msgid "Main menu"
2181 msgstr "Menu principal"
2182
2183 #: ../data/
2184 msgid "TV System"
2185 msgstr "Système TV"
2186
2187 #: ../data/
2188 msgid "Alternative radio mode"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../data/
2192 msgid "NEXT"
2193 msgstr "SUIVANT"
2194
2195 #: ../data/
2196 msgid ""
2197 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2198 "harddisk is not an option for you."
2199 msgstr ""
2200 "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la "
2201 "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible."
2202
2203 #: ../data/
2204 msgid "Deep Standby"
2205 msgstr "Veille profonde"
2206
2207 #: ../data/
2208 msgid "Show positioner movement"
2209 msgstr ""
2210
2211 # TODO: Voir si il faut franciser slot\r
2212 #: ../data/
2213 msgid "Tuner Slot"
2214 msgstr "Slot tuner"
2215
2216 #: ../data/
2217 msgid "Change bouquets in quickzap"
2218 msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide"
2219
2220 #: ../data/
2221 msgid "Sound"
2222 msgstr "Son"
2223
2224 #: ../data/
2225 msgid ""
2226 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2227 "press OK."
2228 msgstr ""
2229 "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
2230 "option. Après cela, appuyez sur OK."
2231
2232 #: ../data/
2233 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2234 msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?"
2235
2236 #: ../data/
2237 msgid "No, do nothing."
2238 msgstr "Non, ne rien faire."
2239
2240 #: ../data/
2241 msgid "#000000"
2242 msgstr "#000000"
2243
2244 #: ../data/
2245 msgid "This is step number 2."
2246 msgstr "C'est la deuxième étape."
2247
2248 # Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages »\r
2249 #: ../data/
2250 msgid "Use wizard to set up basic features"
2251 msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base"
2252
2253 #: ../data/
2254 msgid "Extensions"
2255 msgstr "Extensions"
2256
2257 #: ../data/
2258 msgid "#bab329"
2259 msgstr "#bab329"
2260
2261 #: ../data/
2262 msgid "Startwizard"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../data/
2266 msgid "#ffffff"
2267 msgstr "#ffffff"
2268
2269 #: ../data/
2270 msgid ""
2271 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2272 "Please press OK to start the backup now."
2273 msgstr ""
2274 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder "
2275 "sur le disque dur !\n"
2276 "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde."
2277
2278 #: ../data/
2279 msgid "Mute"
2280 msgstr "Sourdine"
2281
2282 #: ../data/
2283 msgid "Service Searching"
2284 msgstr "Recherche des chaînes"
2285
2286 #: ../data/
2287 msgid ""
2288 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2289 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2290 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2291 msgstr ""
2292 "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à "
2293 "mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de "
2294 "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à "
2295 "jour votre firmware."
2296
2297 #: ../data/
2298 msgid "Keyboard Map"
2299 msgstr "Agencement du clavier"
2300
2301 #: ../data/
2302 msgid "Enable multiple bouquets"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: ../data/
2306 msgid "Keyboard Setup"
2307 msgstr "Paramétrage du clavier"
2308
2309 #: ../data/
2310 msgid ""
2311 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2312 "\n"
2313 "Please set up tuner A"
2314 msgstr ""
2315 "Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n"
2316 "\n"
2317 "Veuillez paramétrer le tuner A"
2318
2319 #: ../data/
2320 msgid "Dish"
2321 msgstr "Parabole"
2322
2323 #: ../data/
2324 msgid "Margin after record"
2325 msgstr "Marge après enregistrement"
2326
2327 #: ../data/
2328 msgid "#ffffffff"
2329 msgstr "#ffffffff"
2330
2331 #: ../data/
2332 msgid "System"
2333 msgstr "Système"
2334
2335 #: ../data/
2336 msgid "Use power measurement"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../data/
2340 msgid ""
2341 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2342 "Please press OK to start using you Dreambox."
2343 msgstr ""
2344 "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à "
2345 "l'usage.\n"
2346 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser."
2347
2348 #: ../data/
2349 msgid "Test mode"
2350 msgstr "Mode test"
2351
2352 #: ../data/
2353 msgid "Manual Scan"
2354 msgstr "Recherche manuelle"
2355
2356 # TODO: À améliorer ?\r
2357 #: ../data/
2358 msgid "Timer Edit"
2359 msgstr "Édition des programmations"
2360
2361 # TODO: À vérifier\r
2362 #: ../data/
2363 msgid "RC Menu"
2364 msgstr "Menu télécommande"
2365
2366 #: ../data/
2367 msgid "No, just start my dreambox"
2368 msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
2369
2370 #: ../data/
2371 msgid "Network..."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: ../data/
2375 msgid "Tuner configuration"
2376 msgstr ""
2377
2378 # TODO: Voir si il faut franciser slot\r
2379 #: ../data/
2380 msgid "select Slot"
2381 msgstr "sélectionnez l'emplacement"
2382
2383 #: ../data/
2384 msgid "BER:"
2385 msgstr "BER :"
2386
2387 #: ../data/
2388 msgid "Standby / Restart"
2389 msgstr "Veille / Redémarrage"
2390
2391 #: ../data/
2392 msgid "Standby"
2393 msgstr "Veille"
2394
2395 # TODO: Voir si il faut franciser\r
2396 #: ../data/
2397 msgid "EPG Selection"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../data/
2401 msgid "Exit the wizard"
2402 msgstr "Quitter l'assistant"
2403
2404 #: ../data/
2405 msgid "OSD Settings"
2406 msgstr "Paramètres OSD"
2407
2408 #: ../data/
2409 msgid "RF output"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: ../data/
2413 msgid "Brightness"
2414 msgstr "Luminosité"
2415
2416 #: ../data/
2417 msgid "Parental control services Editor"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../data/
2421 msgid "Yes, do another manual scan now"
2422 msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant"
2423
2424 #: ../data/
2425 msgid "Activate network settings"
2426 msgstr "Activer les paramètres réseau"
2427
2428 #: ../data/
2429 msgid "Timer"
2430 msgstr "Programmation"
2431
2432 #: ../data/
2433 msgid "Compact flash card"
2434 msgstr "Carte compact flash"
2435
2436 #: ../data/
2437 msgid "Record"
2438 msgstr "Enregistrer"
2439
2440 #: ../data/
2441 msgid "Yes, view the tutorial"
2442 msgstr "Oui, voir le tutoriel"
2443
2444 #: ../data/
2445 msgid "Color Format"
2446 msgstr "Format de couleur"
2447
2448 #: ../data/
2449 msgid "#f23d21"
2450 msgstr "#f23d21"
2451
2452 #: ../data/
2453 msgid "Plugin browser"
2454 msgstr "Navigateur de plugins"
2455
2456 #: ../data/
2457 msgid "#80000000"
2458 msgstr "#80000000"
2459
2460 #: ../data/
2461 msgid "SNR:"
2462 msgstr "SNR :"
2463
2464 #: ../data/
2465 msgid "Timeshift"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../data/
2469 msgid "Downloadable plugins"
2470 msgstr "Plugins téléchargeables"
2471
2472 # Sous-service ?\r
2473 #: ../data/
2474 msgid "Subservices"
2475 msgstr "Sous services"
2476
2477 #: ../data/
2478 msgid "Parental control setup"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../data/
2482 msgid "Timezone"
2483 msgstr "Fuseau horaire"
2484
2485 #: ../data/
2486 msgid "Message"
2487 msgstr "Message"
2488
2489 #: ../data/
2490 msgid "About..."
2491 msgstr "À propos..."
2492
2493 # TODO: À vérifier\r
2494 #: ../data/
2495 msgid "Seek"
2496 msgstr "Rechercher"
2497
2498 #: ../data/
2499 msgid "Common Interface"
2500 msgstr "Interface commune"
2501
2502 #: ../data/
2503 msgid "Language..."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../data/
2507 msgid ""
2508 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2509 "settings now."
2510 msgstr ""
2511 "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour "
2512 "activer les paramètres restaurés."
2513
2514 #: ../data/
2515 msgid "A/V Settings"
2516 msgstr "Paramètres A/V"
2517
2518 #: ../data/
2519 msgid ""
2520 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
2521 "displayed."
2522 msgstr ""
2523 "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est "
2524 "affichée."
2525
2526 #: ../data/
2527 msgid "Service scan"
2528 msgstr "Recherche des chaînes"
2529
2530 #: ../data/
2531 msgid "The wizard is finished now."
2532 msgstr "L'assistant est terminé."
2533
2534 #: ../data/
2535 msgid "LCD Setup"
2536 msgstr "Paramétrage LCD"
2537
2538 #: ../data/
2539 msgid "No, scan later manually"
2540 msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard"
2541
2542 #: ../data/
2543 msgid "Soundcarrier"
2544 msgstr "Porteuse sonore"
2545
2546 #: ../data/
2547 msgid "Yes, restore the settings now"
2548 msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant"
2549
2550 #: ../data/
2551 msgid "Contrast"
2552 msgstr "Contraste"
2553
2554 #: ../data/
2555 msgid ""
2556 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2557 "backup now."
2558 msgstr ""
2559 "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez "
2560 "sur OK pour commencer la sauvegarde."
2561
2562 # TODO: À vérifier\r
2563 #: ../data/
2564 msgid "Timer selection"
2565 msgstr "Sélection de programmation"
2566
2567 #: ../data/
2568 msgid "Repeat"
2569 msgstr "Répéter"
2570
2571 #: ../data/
2572 msgid ""
2573 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2574 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2575 "to the harddisk!\n"
2576 "Please press OK to start the backup now."
2577 msgstr ""
2578 "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit "
2579 "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en "
2580 "ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !"
2581
2582 #: ../data/
2583 msgid "Network Setup"
2584 msgstr "Paramétrage réseau"
2585
2586 #: ../data/
2587 msgid "Somewhere else"
2588 msgstr "Ailleurs"
2589
2590 #: ../data/
2591 msgid "Do you want to do a service scan?"
2592 msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?"
2593
2594 # TODO: À vérifier\r
2595 #: ../data/
2596 msgid "Timer log"
2597 msgstr "Journal des enregistrements"
2598
2599 #: ../data/
2600 msgid ""
2601 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2602 "process."
2603 msgstr ""
2604 "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de "
2605 "mise à jour."
2606
2607 # TODO: À vérifier\r
2608 #: ../data/
2609 msgid "PiPSetup"
2610 msgstr "Paramétrage PiP"
2611
2612 #: ../data/
2613 msgid "Menu"
2614 msgstr "Menu"
2615
2616 #: ../data/
2617 msgid "Restart"
2618 msgstr "Redémarrer"
2619
2620 #: ../data/
2621 msgid "AC3 default"
2622 msgstr "AC3 par défaut"
2623
2624 #: ../data/
2625 msgid "Timer entry"
2626 msgstr "Programmation d'un enregistrement"
2627
2628 #: ../data/
2629 msgid "Modulator"
2630 msgstr "Modulateur"
2631
2632 # À vérifier\r
2633 #: ../data/
2634 msgid "Eventview"
2635 msgstr "Programme TV"
2636
2637 #: ../data/
2638 msgid "Margin before record (minutes)"
2639 msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)"
2640
2641 #: ../data/
2642 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2643 msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
2644
2645 #: ../data/
2646 msgid "Keymap"
2647 msgstr "Agencement clavier"
2648
2649 #: ../data/
2650 msgid "InfoBar"
2651 msgstr "Barre d'infos"
2652
2653 #: ../data/
2654 msgid ""
2655 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2656 msgstr ""
2657 "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
2658 "maintenant ?"
2659
2660 #: ../data/
2661 msgid "Exit wizard"
2662 msgstr "Quitter l'assistant"
2663
2664 #: ../data/
2665 msgid "Media player"
2666 msgstr "Lecteur de médias"
2667
2668 #: ../data/
2669 msgid "Timer sanity error"
2670 msgstr "Erreur de programmation"
2671
2672 #: ../data/
2673 msgid "Serviceinfo"
2674 msgstr "Infos chaîne"
2675
2676 # TODO: Regarder ce que ça veut dire\r
2677 #: ../data/
2678 msgid "VCR Switch"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../data/
2682 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2683 msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..."
2684
2685 # TODO: Wide Screen S???\r
2686 #: ../data/
2687 msgid "WSS on 4:3"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../data/
2691 msgid "Choose bouquet"
2692 msgstr "Choisir le bouquet"
2693
2694 #: ../data/
2695 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2696 msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour"
2697
2698 #: ../data/
2699 msgid "No backup needed"
2700 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
2701
2702 #: ../data/
2703 msgid "MORE"
2704 msgstr "PLUS"
2705
2706 #: ../data/
2707 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2708 msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant"
2709
2710 #: ../data/
2711 msgid "Information"
2712 msgstr "Information"
2713
2714 #: ../data/
2715 msgid "Yes, do a manual scan now"
2716 msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant"
2717
2718 #: ../data/
2719 msgid "USB"
2720 msgstr "USB"
2721
2722 #: ../data/
2723 msgid "Invert display"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../data/
2727 msgid "Do you want to restore your settings?"
2728 msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?"
2729
2730 #: ../data/
2731 msgid "Please set up tuner B"
2732 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
2733
2734 #: ../data/
2735 msgid "Delay"
2736 msgstr "Délai"
2737
2738 #: ../data/
2739 msgid "Select HDD"
2740 msgstr "Sélectionnez le disque dur"
2741
2742 #: ../data/
2743 msgid "Aspect Ratio"
2744 msgstr "Ratio d'aspect"
2745
2746 #: ../data/
2747 msgid "Recordings always have priority"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../data/
2751 msgid "Customize"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: ../data/
2755 msgid "#389416"
2756 msgstr "#389416"
2757
2758 #: ../data/
2759 msgid "Pin code needed"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../data/
2763 msgid "VCR scart"
2764 msgstr "Prise péritel du magnétoscope"
2765
2766 #: ../data/
2767 msgid "Mainmenu"
2768 msgstr "Menu principal"
2769
2770 #: ../data/
2771 msgid "Select a movie"
2772 msgstr "Sélectionnez un film"
2773
2774 #: ../data/
2775 msgid "Volume"
2776 msgstr "Volume"
2777
2778 #: ../data/
2779 msgid "#33294a6b"
2780 msgstr "#33294a6b"
2781
2782 #: ../data/
2783 msgid "Alpha"
2784 msgstr "Alpha"
2785
2786 #: ../data/
2787 msgid ""
2788 "Welcome.\n"
2789 "\n"
2790 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2791 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2792 msgstr ""
2793 "Bienvenue.\n"
2794 "\n"
2795 "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de "
2796 "votre Dreambox.\n"
2797 "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape "
2798 "suivante."
2799
2800 #: ../data/
2801 msgid "Setup"
2802 msgstr "Paramétrage"
2803
2804 #: ../data/
2805 msgid "This is unsupported at the moment."
2806 msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment."
2807
2808 #: ../data/
2809 msgid "About"
2810 msgstr "À propos"
2811
2812 #: ../data/
2813 msgid "config menu"
2814 msgstr "menu de configuration"
2815
2816 #: ../data/
2817 msgid "Finetune"
2818 msgstr "Accord fin"
2819
2820 #: ../data/
2821 msgid "Timer Editor"
2822 msgstr "Programmeur d'enregistrement"
2823
2824 # À vérifier\r
2825 #: ../data/
2826 msgid "Time/Date Input"
2827 msgstr "Entrée Date/Heure"
2828
2829 #: ../data/
2830 msgid "AGC:"
2831 msgstr "AGC :"
2832
2833 #: ../data/
2834 msgid "Sat / Dish Setup"
2835 msgstr "Paramétrage satellite / parabole"
2836
2837 #: ../data/
2838 msgid "What do you want to scan?"
2839 msgstr "Que voulez-vous rechercher ?"
2840
2841 #: ../data/
2842 msgid "Now Playing"
2843 msgstr ""
2844
2845 # TODO: Menu ???\r
2846 #: ../data/
2847 msgid "Channellist menu"
2848 msgstr "Liste des chaînes"
2849
2850 #: ../data/
2851 msgid "Audio"
2852 msgstr "Audio"
2853
2854 #: ../data/
2855 msgid "Harddisk..."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../data/
2859 msgid "NOW"
2860 msgstr "MAINTENANT"
2861
2862 #: ../data/
2863 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2864 msgstr "Oui, éteindre maintenant."
2865
2866 #: ../data/
2867 msgid "#0064c7"
2868 msgstr "#0064c7"
2869
2870 #: ../data/
2871 msgid "MediaPlayer"
2872 msgstr "Lecteur multimédia"
2873
2874 #: ../data/
2875 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2876 msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?"
2877
2878 #~ msgid "Cable provider"
2879 #~ msgstr "Câblopérateur"
2880
2881 #~ msgid "Classic"
2882 #~ msgstr "Classique"
2883
2884 #~ msgid "Default"
2885 #~ msgstr "Défaut"
2886
2887 #~ msgid "Equal to Socket A"
2888 #~ msgstr "Pareil que l'emplacement A"
2889
2890 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2891 #~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A"
2892
2893 #~ msgid "Nothing connected"
2894 #~ msgstr "Rien n'est connecté"
2895
2896 #~ msgid "Predefined satellite"
2897 #~ msgstr "Satellite prédéfini"
2898
2899 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2900 #~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé"
2901
2902 #~ msgid "Simple"
2903 #~ msgstr "Simple"
2904
2905 # TODO: À vérifier\r
2906 #~ msgid "Swap services"
2907 #~ msgstr "Échanger les chaînes"
2908
2909 #~ msgid "add bouquet..."
2910 #~ msgstr "ajouter un bouquet..."
2911
2912 #~ msgid "remove bouquet"
2913 #~ msgstr "enlever le bouquet"
2914
2915 #~ msgid "remove service"
2916 #~ msgstr "enlever la chaîne"
2917
2918 # TODO: erreur : pluriel ou singulier\r
2919 #~ msgid "Hide error windows"
2920 #~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs"
2921
2922 #~ msgid "Show Satposition"
2923 #~ msgstr "Afficher la position du satellite"
2924
2925 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2926 #~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur"
2927
2928 #~ msgid "Audio / Video"
2929 #~ msgstr "Audio / Vidéo"
2930
2931 # TODO: À améliorer\r
2932 #~ msgid "Record Splitsize"
2933 #~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements"
2934
2935 #~ msgid "Auto show inforbar"
2936 #~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos"
2937
2938 #~ msgid "Network"
2939 #~ msgstr "Réseau"
2940
2941 #~ msgid "Invert"
2942 #~ msgstr "Inverser"
2943
2944 # TODO: À vérifier\r
2945 #~ msgid "use power delta"
2946 #~ msgstr "utiliser le delta puissance"
2947
2948 #~ msgid "Fast zapping"
2949 #~ msgstr "Zapping rapide"
2950
2951 # TODO: À vérifier\r
2952 #~ msgid "Usage Settings"
2953 #~ msgstr "Paramétrage d'usage"
2954
2955 #~ msgid "UHF Modulator"
2956 #~ msgstr "Modulateur UHF"
2957
2958 #~ msgid "LCD"
2959 #~ msgstr "LCD"
2960
2961 #~ msgid "Ask before zapping"
2962 #~ msgstr "Demander avant de zapper"
2963
2964 #~ msgid "Parental Lock"
2965 #~ msgstr "Verrouillage parental"
2966
2967 #~ msgid "Skip confirmations"
2968 #~ msgstr "Passer les confirmations"
2969
2970 # À vérifier\r
2971 #~ msgid "Setup Lock"
2972 #~ msgstr "Paramétrer le verrou"
2973
2974 #~ msgid "Expert Setup"
2975 #~ msgstr "Paramétrage expert"
2976
2977 #~ msgid "Language"
2978 #~ msgstr "Langue"
2979
2980 #~ msgid "Parental Control"
2981 #~ msgstr "Contrôle parental"
2982
2983 #~ msgid "Multi bouquets"
2984 #~ msgstr "Multi bouquets"
2985
2986 #~ msgid "Usage settings"
2987 #~ msgstr "Paramétrages d'usage"
2988
2989 #~ msgid "Timeshift not possible!"
2990 #~ msgstr "Pause du direct impossible !"
2991
2992 #~ msgid "open service list"
2993 #~ msgstr "afficher la liste des chaînes"
2994
2995 #~ msgid "Timeshifting"
2996 #~ msgstr "Pause du direct"
2997
2998 #~ msgid "Satelliteconfig"
2999 #~ msgstr "Configuration satellite"
3000
3001 #~ msgid "AGC"
3002 #~ msgstr "AGC"
3003
3004 #~ msgid "BER"
3005 #~ msgstr "BER"
3006
3007 #~ msgid "SNR"
3008 #~ msgstr "SNR"
3009
3010 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3011 #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"