6ebf0df12d97b49a3833b84f2475fafe5c0915a7
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
25
26 msgid "\"?"
27 msgstr "\"?"
28
29 msgid "#000000"
30 msgstr "#000000"
31
32 msgid "#003258"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr "#0064c7"
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr "#33294a6b"
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr "#389416"
43
44 msgid "#77ffffff"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#80000000"
48 msgstr "#80000000"
49
50 msgid "#bab329"
51 msgstr "#bab329"
52
53 msgid "#f23d21"
54 msgstr "#f23d21"
55
56 msgid "#ffffff"
57 msgstr "#ffffff"
58
59 msgid "#ffffffff"
60 msgstr "#ffffffff"
61
62 msgid "%H:%M"
63 msgstr ""
64
65 #, python-format
66 msgid "%d min"
67 msgstr "%d Enaz"
68
69 msgid "%d.%B %Y"
70 msgstr "%d.%B %Y"
71
72 #, python-format
73 msgid ""
74 "%s\n"
75 "(%s, %d MB free)"
76 msgstr ""
77 "%s\n"
78 "(%s, %d MB Boş)"
79
80 #, python-format
81 msgid "%s (%s)\n"
82 msgstr ""
83
84 msgid "(ZAP)"
85 msgstr "(ZAP)"
86
87 msgid "(empty)"
88 msgstr ""
89
90 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
91 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
92
93 msgid "/var directory"
94 msgstr "/var Klasörü"
95
96 msgid "0"
97 msgstr ""
98
99 msgid "1"
100 msgstr ""
101
102 msgid "1.0"
103 msgstr "1.0"
104
105 msgid "1.1"
106 msgstr "1.1"
107
108 msgid "1.2"
109 msgstr "1.2"
110
111 msgid "12V output"
112 msgstr ""
113
114 msgid "13 V"
115 msgstr "13 V"
116
117 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgstr ""
119
120 msgid "16:10 PanScan"
121 msgstr ""
122
123 msgid "16:9"
124 msgstr ""
125
126 msgid "16:9 Letterbox"
127 msgstr ""
128
129 msgid "16:9 always"
130 msgstr ""
131
132 msgid "18 V"
133 msgstr "18 V"
134
135 msgid "2"
136 msgstr ""
137
138 msgid "3"
139 msgstr ""
140
141 msgid "30 minutes"
142 msgstr ""
143
144 msgid "4"
145 msgstr ""
146
147 msgid "4:3 Letterbox"
148 msgstr ""
149
150 msgid "4:3 PanScan"
151 msgstr ""
152
153 msgid "5"
154 msgstr ""
155
156 msgid "5 minutes"
157 msgstr ""
158
159 msgid "6"
160 msgstr ""
161
162 msgid "60 minutes"
163 msgstr ""
164
165 msgid "7"
166 msgstr ""
167
168 msgid "8"
169 msgstr ""
170
171 msgid "9"
172 msgstr ""
173
174 msgid "<unknown>"
175 msgstr "<Bilinmeyen>"
176
177 msgid "??"
178 msgstr ""
179
180 msgid "A"
181 msgstr "A"
182
183 msgid ""
184 "A finished record timer wants to set your\n"
185 "Dreambox to standby. Do that now?"
186 msgstr ""
187
188 msgid ""
189 "A finished record timer wants to shut down\n"
190 "your Dreambox. Shutdown now?"
191 msgstr ""
192
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "A record has been started:\n"
196 "%s"
197 msgstr ""
198
199 msgid ""
200 "A recording is currently running.\n"
201 "What do you want to do?"
202 msgstr ""
203 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
204 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
205
206 msgid ""
207 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
208 "configure the positioner."
209 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
210
211 msgid ""
212 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
213 "start the satfinder."
214 msgstr ""
215
216 msgid ""
217 "A sleep timer wants to set your\n"
218 "Dreambox to standby. Do that now?"
219 msgstr ""
220
221 msgid ""
222 "A sleep timer wants to shut down\n"
223 "your Dreambox. Shutdown now?"
224 msgstr ""
225
226 msgid ""
227 "A timer failed to record!\n"
228 "Disable TV and try again?\n"
229 msgstr ""
230 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
231 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
232
233 msgid "A/V Settings"
234 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
235
236 msgid "AA"
237 msgstr "AA"
238
239 msgid "AB"
240 msgstr "AB"
241
242 msgid "AC3 default"
243 msgstr "AC3 Varsayılan"
244
245 msgid "AGC:"
246 msgstr "AGC:"
247
248 msgid "About"
249 msgstr "Hakkında"
250
251 msgid "About..."
252 msgstr "Hakkında..."
253
254 msgid "Activate Picture in Picture"
255 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
256
257 msgid "Activate network settings"
258 msgstr "Networkü Etkinleştir"
259
260 msgid "Add"
261 msgstr "Yeni"
262
263 msgid "Add a mark"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Add timer"
267 msgstr "Yeni Zaman"
268
269 msgid "Add to bouquet"
270 msgstr ""
271
272 msgid "Add to favourites"
273 msgstr ""
274
275 msgid "Advanced"
276 msgstr "Gelişmiş"
277
278 msgid "After event"
279 msgstr "Olaydan Sonra"
280
281 msgid ""
282 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
283 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
284 msgstr ""
285
286 msgid "Album:"
287 msgstr "Albüm:"
288
289 msgid "All"
290 msgstr "Hepsi"
291
292 msgid "All..."
293 msgstr ""
294
295 msgid "Alpha"
296 msgstr "Alfa"
297
298 msgid "Alternative radio mode"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Arabic"
302 msgstr "Arapça"
303
304 msgid "Artist:"
305 msgstr "Sanatçı:"
306
307 msgid "Ask before shutdown:"
308 msgstr ""
309
310 msgid "Aspect Ratio"
311 msgstr "Görüntü Oranı"
312
313 msgid "Audio"
314 msgstr "Ses"
315
316 msgid "Audio Options..."
317 msgstr ""
318
319 msgid "Auto"
320 msgstr "otmoatik"
321
322 msgid "Automatic Scan"
323 msgstr "Otomatik Arama"
324
325 msgid "B"
326 msgstr "B"
327
328 msgid "BA"
329 msgstr "BA"
330
331 msgid "BB"
332 msgstr "BB"
333
334 msgid "BER:"
335 msgstr "BER:"
336
337 msgid "Backup"
338 msgstr "Yedekleme"
339
340 msgid "Backup Location"
341 msgstr "Yedekleme Konumu"
342
343 msgid "Backup Mode"
344 msgstr "Yedekleme Şekli"
345
346 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
347 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
348
349 msgid "Band"
350 msgstr "bant"
351
352 msgid "Bandwidth"
353 msgstr "bant genişliği"
354
355 msgid "Begin time"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Brightness"
359 msgstr "Parlaklık"
360
361 msgid "Bus: "
362 msgstr "Yol: "
363
364 msgid ""
365 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
366 "displayed."
367 msgstr ""
368
369 msgid "C-Band"
370 msgstr "C-Band"
371
372 msgid "CF Drive"
373 msgstr "CF Sürücü"
374
375 msgid "CVBS"
376 msgstr ""
377
378 msgid "Cable"
379 msgstr "Kablo"
380
381 msgid "Cache Thumbnails"
382 msgstr ""
383
384 msgid "Call monitoring"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Cancel"
388 msgstr "Vazgeç"
389
390 msgid "Capacity: "
391 msgstr "Kapasite:"
392
393 msgid "Card"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Catalan"
397 msgstr ""
398
399 msgid "Change bouquets in quickzap"
400 msgstr ""
401
402 msgid "Change pin code"
403 msgstr ""
404
405 msgid "Change service pin"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Change service pins"
409 msgstr ""
410
411 msgid "Change setup pin"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Channel"
415 msgstr "Kanal"
416
417 msgid "Channel Selection"
418 msgstr "Kanal Seçimi"
419
420 msgid "Channel:"
421 msgstr "Kanal:"
422
423 msgid "Channellist menu"
424 msgstr "Kanal Menü  Liste"
425
426 msgid "Choose Tuner"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Choose bouquet"
430 msgstr "Buket Seç"
431
432 msgid "Choose source"
433 msgstr "Kaynağı Seç"
434
435 msgid "Cleanup"
436 msgstr "Temizlik"
437
438 msgid "Clear before scan"
439 msgstr "önceki aramayı Temizle"
440
441 msgid "Clear log"
442 msgstr "Logu Temizle"
443
444 msgid "Code rate high"
445 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
446
447 msgid "Code rate low"
448 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
449
450 msgid "Coderate HP"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Coderate LP"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Color Format"
457 msgstr "Renk Biçimi"
458
459 msgid "Command order"
460 msgstr "Komut Düzenlemek"
461
462 msgid "Committed DiSEqC command"
463 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
464
465 msgid "Common Interface"
466 msgstr "Ortak Arabirim"
467
468 msgid "Compact Flash"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Compact flash card"
472 msgstr "Compact flash Kart"
473
474 msgid "Complete"
475 msgstr "Tamam"
476
477 msgid "Configuration Mode"
478 msgstr "Yapılandırma Şekli"
479
480 msgid "Configuring"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Conflicting timer"
484 msgstr "Çakışan Zaman"
485
486 msgid "Connected to Fritz!Box!"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
490 msgstr ""
491
492 #, python-format
493 msgid ""
494 "Connection to Fritz!Box\n"
495 "failed! (%s)\n"
496 "retrying..."
497 msgstr ""
498
499 msgid "Constellation"
500 msgstr ""
501
502 msgid "Contrast"
503 msgstr "Keskinlik"
504
505 msgid "Create movie folder failed"
506 msgstr ""
507
508 msgid "Creating partition failed"
509 msgstr ""
510
511 msgid "Croatian"
512 msgstr ""
513
514 msgid "Current version:"
515 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
516
517 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
518 msgstr ""
519
520 msgid "Customize"
521 msgstr ""
522
523 msgid "Cut"
524 msgstr ""
525
526 msgid "Cutlist editor..."
527 msgstr ""
528
529 msgid "Czech"
530 msgstr ""
531
532 msgid "DVB-S"
533 msgstr "DVB-S"
534
535 msgid "DVB-S2"
536 msgstr "DVB-S2"
537
538 msgid "Danish"
539 msgstr "Çanak"
540
541 msgid "Date"
542 msgstr "Tarih"
543
544 msgid "Deep Standby"
545 msgstr "Derin Uyku"
546
547 msgid "Delay"
548 msgstr "Geçikme"
549
550 msgid "Delete"
551 msgstr "Silme"
552
553 msgid "Delete entry"
554 msgstr "Girdileri Sil"
555
556 msgid "Delete failed!"
557 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
558
559 msgid "Description"
560 msgstr "Tarifi"
561
562 msgid "Detected HDD:"
563 msgstr "Bulunan HDD:"
564
565 msgid "Detected NIMs:"
566 msgstr "Bulunan NIMs:"
567
568 msgid "Device Setup..."
569 msgstr ""
570
571 msgid "DiSEqC"
572 msgstr "DiSEqC"
573
574 msgid "DiSEqC A/B"
575 msgstr "DiSEqC A/B"
576
577 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
578 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
579
580 msgid "DiSEqC Mode"
581 msgstr "DiSEqC Şekli"
582
583 msgid "DiSEqC mode"
584 msgstr "DiSEqC Şekli"
585
586 msgid "DiSEqC repeats"
587 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
588
589 msgid "Disable"
590 msgstr "Devredışı Bırak"
591
592 msgid "Disable Picture in Picture"
593 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
594
595 msgid "Disable Subtitles"
596 msgstr ""
597
598 msgid "Disabled"
599 msgstr ""
600
601 #, python-format
602 msgid ""
603 "Disconnected from\n"
604 "Fritz!Box! (%s)\n"
605 "retrying..."
606 msgstr ""
607
608 msgid "Dish"
609 msgstr "Çanak"
610
611 msgid "Display Setup"
612 msgstr ""
613
614 msgid ""
615 "Do you really want to REMOVE\n"
616 "the plugin \""
617 msgstr ""
618 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
619 "O  plugin i \""
620
621 #, python-format
622 msgid "Do you really want to delete %s?"
623 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
624
625 msgid ""
626 "Do you really want to download\n"
627 "the plugin \""
628 msgstr ""
629 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
630 "Bu plugin \""
631
632 msgid "Do you really want to exit?"
633 msgstr ""
634
635 msgid ""
636 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
637 "All data on the disk will be lost!"
638 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
639
640 msgid ""
641 "Do you want to backup now?\n"
642 "After pressing OK, please wait!"
643 msgstr ""
644 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
645 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
646
647 msgid "Do you want to do a service scan?"
648 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
649
650 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
651 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
652
653 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Do you want to restore your settings?"
657 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
658
659 msgid "Do you want to resume this playback?"
660 msgstr ""
661
662 msgid ""
663 "Do you want to update your Dreambox?\n"
664 "After pressing OK, please wait!"
665 msgstr ""
666 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
667 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
668
669 msgid "Do you want to view a tutorial?"
670 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
671
672 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
673 msgstr ""
674
675 #, python-format
676 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
677 msgstr ""
678
679 #, python-format
680 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
681 msgstr ""
682
683 msgid "Download Plugins"
684 msgstr "İndirilebilir plugins"
685
686 msgid "Downloadable new plugins"
687 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
688
689 msgid "Downloadable plugins"
690 msgstr "İndirilebilir  plugins"
691
692 msgid "Downloading"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
696 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
697
698 msgid "Dutch"
699 msgstr "Almanca"
700
701 msgid "E"
702 msgstr "E"
703
704 msgid "EPG Selection"
705 msgstr "EPG Seçimi"
706
707 #, python-format
708 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
709 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
710
711 msgid "East"
712 msgstr "Doğu"
713
714 msgid "Edit services list"
715 msgstr ""
716
717 msgid "Enable"
718 msgstr "Devreye Al"
719
720 msgid "Enable 5V for active antenna"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Enable multiple bouquets"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Enable parental control"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Enabled"
730 msgstr ""
731
732 msgid "End"
733 msgstr "Son"
734
735 msgid "End time"
736 msgstr ""
737
738 msgid "EndTime"
739 msgstr "Bitiş Zamanı"
740
741 msgid "English"
742 msgstr "İngilizce"
743
744 msgid ""
745 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
746 "\n"
747 "If you experience any problems please contact\n"
748 "stephan@reichholf.net\n"
749 "\n"
750 "© 2006 - Stephan Reichholf"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Enter main menu..."
754 msgstr ""
755
756 msgid "Enter the service pin"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Error"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Eventview"
763 msgstr "Hata Günlüğü"
764
765 msgid "Everything is fine"
766 msgstr ""
767
768 msgid "Execution Progress:"
769 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
770
771 msgid "Execution finished!!"
772 msgstr "Uygulama Bitti!!"
773
774 msgid "Exit editor"
775 msgstr ""
776
777 msgid "Exit the wizard"
778 msgstr "Sihirbazdan Çık"
779
780 msgid "Exit wizard"
781 msgstr "Sihirbazdan Çık"
782
783 msgid "Extended Setup..."
784 msgstr ""
785
786 msgid "Extensions"
787 msgstr "İlaveler"
788
789 msgid "FEC"
790 msgstr "FEC"
791
792 msgid "Fast"
793 msgstr ""
794
795 msgid "Fast DiSEqC"
796 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
797
798 msgid "Fast epoch"
799 msgstr ""
800
801 msgid "Favourites"
802 msgstr "Favori"
803
804 msgid "Finetune"
805 msgstr "İnce Ayar"
806
807 msgid "Finnish"
808 msgstr "Bitiş"
809
810 msgid "French"
811 msgstr "Fransızca"
812
813 msgid "Frequency"
814 msgstr "Frekans"
815
816 msgid "Frequency bands"
817 msgstr ""
818
819 msgid "Frequency scan step size(khz)"
820 msgstr ""
821
822 msgid "Frequency steps"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Fri"
826 msgstr "Fri"
827
828 msgid "Friday"
829 msgstr "Cuma"
830
831 msgid "Fritz!Box FON IP address"
832 msgstr ""
833
834 #, python-format
835 msgid "Frontprocessor version: %d"
836 msgstr "Ön İşlemci: %d"
837
838 msgid "Function not yet implemented"
839 msgstr "İşlev Yerine getir"
840
841 msgid ""
842 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
843 "Do you want to Restart the GUI now?"
844 msgstr ""
845
846 msgid "Games / Plugins"
847 msgstr "Oyun / Plugins"
848
849 msgid "Gateway"
850 msgstr "Ağ geçidi"
851
852 msgid "Genre:"
853 msgstr "Tür:"
854
855 msgid "German"
856 msgstr "Alman"
857
858 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
859 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
860
861 msgid "Goto 0"
862 msgstr "0 Git"
863
864 msgid "Goto position"
865 msgstr "Pozisyona Git"
866
867 msgid "Greek"
868 msgstr ""
869
870 msgid "Guard Interval"
871 msgstr ""
872
873 msgid "Guard interval mode"
874 msgstr "Aralık Modunu Koru"
875
876 msgid "Harddisk"
877 msgstr "Sabit Sürücü"
878
879 msgid "Harddisk setup"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Harddisk standby after"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Hierarchy Information"
886 msgstr ""
887
888 msgid "Hierarchy mode"
889 msgstr "Düzen Modu"
890
891 msgid "How many minutes do you want to record?"
892 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
893
894 msgid "Hungarian"
895 msgstr ""
896
897 msgid "IP Address"
898 msgstr "IP Adresi"
899
900 msgid "Icelandic"
901 msgstr "izlanda"
902
903 msgid ""
904 "If you see this, something is wrong with\n"
905 "your scart connection. Press OK to return."
906 msgstr ""
907
908 msgid "Image-Upgrade"
909 msgstr "İmaj-Yükselt"
910
911 msgid ""
912 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
913 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
914
915 msgid "Increased voltage"
916 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
917
918 msgid "Index"
919 msgstr ""
920
921 msgid "InfoBar"
922 msgstr "Bilgi Çubuğu"
923
924 msgid "Infobar timeout"
925 msgstr ""
926
927 msgid "Information"
928 msgstr "Bilgi"
929
930 msgid "Init"
931 msgstr "İçinde"
932
933 msgid "Initialization..."
934 msgstr ""
935
936 msgid "Initialize"
937 msgstr "Başlangıç Ayarları"
938
939 msgid "Initializing Harddisk..."
940 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
941
942 msgid "Input"
943 msgstr "Giriş"
944
945 msgid "Installing"
946 msgstr ""
947
948 msgid "Installing Software..."
949 msgstr ""
950
951 msgid "Instant Record..."
952 msgstr ""
953
954 msgid "Internal Flash"
955 msgstr ""
956
957 msgid "Inversion"
958 msgstr "Tersine Dön"
959
960 msgid "Invert display"
961 msgstr ""
962
963 msgid "Italian"
964 msgstr "İtalya"
965
966 msgid "Keyboard Map"
967 msgstr "Klavye Eşleme"
968
969 msgid "Keyboard Setup"
970 msgstr "Klavye Ayarları"
971
972 msgid "Keymap"
973 msgstr "Genel Harita"
974
975 msgid "LNB"
976 msgstr "LNB"
977
978 msgid "LOF"
979 msgstr "LOF"
980
981 msgid "LOF/H"
982 msgstr "LOF/H"
983
984 msgid "LOF/L"
985 msgstr "LOF/L"
986
987 msgid "Language selection"
988 msgstr "Lisan Seçimi"
989
990 msgid "Language..."
991 msgstr ""
992
993 msgid "Latitude"
994 msgstr "Latitude"
995
996 msgid "Left"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Limit east"
1000 msgstr "Doğu Limiti"
1001
1002 msgid "Limit west"
1003 msgstr "Batı Limiti"
1004
1005 msgid "Limits off"
1006 msgstr "Limit Kapalı"
1007
1008 msgid "Limits on"
1009 msgstr "Limit Açık"
1010
1011 msgid "List of Storage Devices"
1012 msgstr ""
1013
1014 msgid "Long Keypress"
1015 msgstr ""
1016
1017 msgid "Longitude"
1018 msgstr "Longitude"
1019
1020 msgid "MMC Card"
1021 msgstr ""
1022
1023 msgid "MORE"
1024 msgstr "Dahafazla"
1025
1026 msgid "Main menu"
1027 msgstr "Ana Menü"
1028
1029 msgid "Mainmenu"
1030 msgstr "Ana Menü"
1031
1032 msgid "Make this mark an 'in' point"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Make this mark an 'out' point"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Make this mark just a mark"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Manual Scan"
1042 msgstr "Elle Arama"
1043
1044 msgid "Manual transponder"
1045 msgstr "El İle Transponder"
1046
1047 msgid "Margin after record"
1048 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1049
1050 msgid "Margin before record (minutes)"
1051 msgstr ""
1052
1053 msgid "Media player"
1054 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1055
1056 msgid "MediaPlayer"
1057 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1058
1059 msgid "Menu"
1060 msgstr "Menü"
1061
1062 msgid "Message"
1063 msgstr "Mesaj"
1064
1065 msgid "Mkfs failed"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Model: "
1069 msgstr "Model:"
1070
1071 msgid "Modulation"
1072 msgstr "Modülasyon"
1073
1074 msgid "Modulator"
1075 msgstr "Modulator"
1076
1077 msgid "Mon"
1078 msgstr "Pazartesi"
1079
1080 msgid "Mon-Fri"
1081 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1082
1083 msgid "Monday"
1084 msgstr "Pazartesi"
1085
1086 msgid "Mount failed"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Move Picture in Picture"
1090 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1091
1092 msgid "Move east"
1093 msgstr "Doğuya Dön"
1094
1095 msgid "Move west"
1096 msgstr "Batıya Dön"
1097
1098 msgid "Movie Menu"
1099 msgstr "Film Menüsü"
1100
1101 msgid "Multi EPG"
1102 msgstr "Çoklu EPG"
1103
1104 msgid "Multiple service support"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Multisat"
1108 msgstr "Çoklu Uydu"
1109
1110 msgid "Mute"
1111 msgstr "Sessiz"
1112
1113 msgid "N/A"
1114 msgstr "N/A Tanımsız"
1115
1116 msgid "NEXT"
1117 msgstr "Sonraki"
1118
1119 msgid "NOW"
1120 msgstr "Şimdi"
1121
1122 msgid "NTSC"
1123 msgstr ""
1124
1125 msgid "Name"
1126 msgstr "İsim"
1127
1128 msgid "Nameserver"
1129 msgstr "Nameserver"
1130
1131 #, python-format
1132 msgid "Nameserver %d"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Nameserver Setup"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Nameserver Setup..."
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Netmask"
1142 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1143
1144 msgid "Network Mount"
1145 msgstr ""
1146
1147 msgid "Network Setup"
1148 msgstr "Ağ Ayarları"
1149
1150 msgid "Network scan"
1151 msgstr "Ağ Tarama"
1152
1153 msgid "Network setup"
1154 msgstr "Ağ Ayarları"
1155
1156 msgid "Network..."
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "New"
1160 msgstr "Yeni"
1161
1162 msgid "New pin"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "New version:"
1166 msgstr "Yeni Versiyon:"
1167
1168 msgid "Next"
1169 msgstr "Sonraki"
1170
1171 msgid "No"
1172 msgstr "Hayır"
1173
1174 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1175 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1176
1177 msgid "No backup needed"
1178 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1179
1180 msgid ""
1181 "No data on transponder!\n"
1182 "(Timeout reading PAT)"
1183 msgstr ""
1184
1185 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1186 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1187
1188 msgid "No free tuner!"
1189 msgstr ""
1190
1191 msgid ""
1192 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1193 msgstr ""
1194
1195 msgid "No positioner capable frontend found."
1196 msgstr ""
1197
1198 msgid "No satellite frontend found!!"
1199 msgstr ""
1200
1201 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1202 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1203
1204 msgid ""
1205 "No tuner is enabled!\n"
1206 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1207 msgstr ""
1208
1209 msgid ""
1210 "No valid service PIN found!\n"
1211 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1212 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid ""
1216 "No valid setup PIN found!\n"
1217 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1218 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "No, do nothing."
1222 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1223
1224 msgid "No, just start my dreambox"
1225 msgstr ""
1226
1227 msgid "No, scan later manually"
1228 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1229
1230 msgid "None"
1231 msgstr "Hiçbiri"
1232
1233 msgid "North"
1234 msgstr "Kuzey"
1235
1236 msgid "Norwegian"
1237 msgstr "Norveç"
1238
1239 msgid ""
1240 "Nothing to scan!\n"
1241 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Now Playing"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "OK"
1248 msgstr "OK"
1249
1250 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid "OSD Settings"
1254 msgstr "OSD Ayarları"
1255
1256 msgid "Off"
1257 msgstr "Kapalı"
1258
1259 msgid "On"
1260 msgstr "Açık"
1261
1262 msgid "One"
1263 msgstr "Bir"
1264
1265 msgid "Online-Upgrade"
1266 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1267
1268 msgid "Orbital Position"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Other..."
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "PAL"
1275 msgstr ""
1276
1277 msgid "PIDs"
1278 msgstr ""
1279
1280 msgid "Package list update"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Packet management"
1284 msgstr "Paket Yönetimi"
1285
1286 msgid "Page"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Parental control"
1290 msgstr ""
1291
1292 msgid "Parental control services Editor"
1293 msgstr ""
1294
1295 msgid "Parental control setup"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "Parental control type"
1299 msgstr ""
1300
1301 msgid "PiPSetup"
1302 msgstr "PiP Ayarları"
1303
1304 msgid "Pin code needed"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "Play recorded movies..."
1308 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1309
1310 msgid "Please change recording endtime"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Please choose an extension..."
1314 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1315
1316 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1317 msgstr ""
1318
1319 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1320 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1321
1322 msgid "Please enter a name for the new marker"
1323 msgstr ""
1324
1325 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1326 msgstr ""
1327
1328 msgid "Please enter the correct pin code"
1329 msgstr ""
1330
1331 msgid "Please enter the old pin code"
1332 msgstr ""
1333
1334 msgid "Please press OK!"
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Please select a playlist to delete..."
1338 msgstr ""
1339
1340 msgid "Please select a playlist..."
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "Please select a subservice to record..."
1344 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1345
1346 msgid "Please select a subservice..."
1347 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1348
1349 msgid "Please select keyword to filter..."
1350 msgstr ""
1351
1352 msgid "Please set up tuner B"
1353 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
1354
1355 msgid "Please set up tuner C"
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Please set up tuner D"
1359 msgstr ""
1360
1361 msgid ""
1362 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1363 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1364 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1365 msgstr ""
1366
1367 msgid "Please wait... Loading list..."
1368 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1369
1370 msgid "Plugin browser"
1371 msgstr "Plugin Gözlem"
1372
1373 msgid "Polarity"
1374 msgstr "Kutupluk"
1375
1376 msgid "Polarization"
1377 msgstr "Poloarizasyon"
1378
1379 msgid "Port A"
1380 msgstr "Port A"
1381
1382 msgid "Port B"
1383 msgstr "Port B"
1384
1385 msgid "Port C"
1386 msgstr "Port C"
1387
1388 msgid "Port D"
1389 msgstr "Port D"
1390
1391 msgid "Portuguese"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Positioner"
1395 msgstr "Pozisyoner"
1396
1397 msgid "Positioner fine movement"
1398 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1399
1400 msgid "Positioner movement"
1401 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1402
1403 msgid "Positioner setup"
1404 msgstr ""
1405
1406 msgid "Positioner storage"
1407 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
1408
1409 msgid "Power threshold in mA"
1410 msgstr ""
1411
1412 msgid "Predefined transponder"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Preparing... Please wait"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Press OK to activate the settings."
1419 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1420
1421 msgid "Press OK to scan"
1422 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1423
1424 msgid "Press OK to start the scan"
1425 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1426
1427 msgid "Prev"
1428 msgstr "Önceki"
1429
1430 msgid "Protect services"
1431 msgstr ""
1432
1433 msgid "Protect setup"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Provider"
1437 msgstr "Yayıncı"
1438
1439 msgid "Provider to scan"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Providers"
1443 msgstr "Yayıncılar"
1444
1445 msgid "Quickzap"
1446 msgstr ""
1447
1448 msgid "RC Menu"
1449 msgstr "RC Menü"
1450
1451 msgid "RF output"
1452 msgstr ""
1453
1454 msgid "RGB"
1455 msgstr ""
1456
1457 msgid "RSS Feed URI"
1458 msgstr ""
1459
1460 msgid "Ram Disk"
1461 msgstr ""
1462
1463 msgid "Really close without saving settings?"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Really delete done timers?"
1467 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1468
1469 msgid "Really delete this timer?"
1470 msgstr ""
1471
1472 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1473 msgstr ""
1474
1475 msgid "Reception Settings"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Record"
1479 msgstr "Kayıt"
1480
1481 msgid "Recorded files..."
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "Recording"
1485 msgstr "Kaydetme"
1486
1487 msgid ""
1488 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1489 "now?"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid ""
1493 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1494 "now?"
1495 msgstr ""
1496
1497 msgid ""
1498 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1499 "now?"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Recordings always have priority"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Reenter new pin"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Remove Plugins"
1509 msgstr "Plugins Sil"
1510
1511 msgid "Remove a mark"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "Remove plugins"
1515 msgstr "Plugins Sil"
1516
1517 msgid "Repeat"
1518 msgstr "Tekrar"
1519
1520 msgid "Repeat Type"
1521 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1522
1523 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Reset"
1527 msgstr "Yeniden Başlat"
1528
1529 msgid "Restart"
1530 msgstr "Yeniden başlat"
1531
1532 msgid "Restart GUI now?"
1533 msgstr ""
1534
1535 msgid "Restore"
1536 msgstr "Geri Yükle"
1537
1538 msgid ""
1539 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1540 "settings now."
1541 msgstr ""
1542 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1543
1544 msgid "Right"
1545 msgstr ""
1546
1547 msgid "Rolloff"
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid "Rotor turning speed"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Running"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Russian"
1557 msgstr ""
1558
1559 msgid "S-Video"
1560 msgstr ""
1561
1562 msgid "Sat"
1563 msgstr "Uydu"
1564
1565 msgid "Sat / Dish Setup"
1566 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1567
1568 msgid "Satellite"
1569 msgstr "Uydu"
1570
1571 msgid "Satellite Equipment Setup"
1572 msgstr ""
1573
1574 msgid "Satellites"
1575 msgstr "Uydular"
1576
1577 msgid "Satfinder"
1578 msgstr ""
1579
1580 msgid "Saturday"
1581 msgstr "Cumartesi"
1582
1583 msgid "Save Playlist"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Scaling Mode"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Scan "
1590 msgstr ""
1591
1592 msgid "Scan QAM128"
1593 msgstr ""
1594
1595 msgid "Scan QAM16"
1596 msgstr ""
1597
1598 msgid "Scan QAM256"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Scan QAM32"
1602 msgstr ""
1603
1604 msgid "Scan QAM64"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Scan SR6875"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid "Scan SR6900"
1611 msgstr ""
1612
1613 msgid "Scan additional SR"
1614 msgstr ""
1615
1616 msgid "Scan band EU HYPER"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid "Scan band EU MID"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "Scan band EU SUPER"
1623 msgstr ""
1624
1625 msgid "Scan band EU UHF IV"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Scan band EU UHF V"
1629 msgstr ""
1630
1631 msgid "Scan band EU VHF I"
1632 msgstr ""
1633
1634 msgid "Scan band EU VHF III"
1635 msgstr ""
1636
1637 msgid "Scan band US HIGH"
1638 msgstr ""
1639
1640 msgid "Scan band US HYPER"
1641 msgstr ""
1642
1643 msgid "Scan band US LOW"
1644 msgstr ""
1645
1646 msgid "Scan band US MID"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Scan band US SUPER"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Search east"
1653 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1654
1655 msgid "Search west"
1656 msgstr "Batıyı Araştır"
1657
1658 msgid "Seek"
1659 msgstr "Ara"
1660
1661 msgid "Select HDD"
1662 msgstr "HDD Seç"
1663
1664 msgid "Select Network Adapter"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Select a movie"
1668 msgstr "Bir Film Seç"
1669
1670 msgid "Select audio mode"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Select audio track"
1674 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
1675
1676 msgid "Select channel to record from"
1677 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1678
1679 msgid "Sequence repeat"
1680 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1681
1682 msgid "Service"
1683 msgstr "Servis"
1684
1685 msgid "Service Scan"
1686 msgstr "Servis Arama"
1687
1688 msgid "Service Searching"
1689 msgstr "Servis Arayıcı"
1690
1691 msgid "Service has been added to the favourites."
1692 msgstr ""
1693
1694 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid ""
1698 "Service invalid!\n"
1699 "(Timeout reading PMT)"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid ""
1703 "Service not found!\n"
1704 "(SID not found in PAT)"
1705 msgstr ""
1706
1707 msgid "Service scan"
1708 msgstr "Servis Taram"
1709
1710 msgid "Serviceinfo"
1711 msgstr "Servis Bilgisi"
1712
1713 msgid "Services"
1714 msgstr "Servis"
1715
1716 msgid "Set limits"
1717 msgstr "Limit Sabitle"
1718
1719 msgid "Settings"
1720 msgstr "Ayarlar"
1721
1722 msgid "Setup"
1723 msgstr "Kurulum"
1724
1725 msgid "Show infobar on channel change"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Show infobar on event change"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "Show positioner movement"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Show services beginning with"
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Show the radio player..."
1741 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1742
1743 msgid "Show the tv player..."
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Shutdown Dreambox after"
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Similar"
1750 msgstr "Benzer"
1751
1752 msgid "Similar broadcasts:"
1753 msgstr "Aynı yayınlamak"
1754
1755 msgid "Single"
1756 msgstr "Tek"
1757
1758 msgid "Single EPG"
1759 msgstr "Tekli EPG"
1760
1761 msgid "Single satellite"
1762 msgstr "Tek Uydu"
1763
1764 msgid "Single transponder"
1765 msgstr "Tek Transponder"
1766
1767 msgid "Sleep Timer"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Sleep timer action:"
1771 msgstr ""
1772
1773 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #, python-format
1777 msgid "Slot %d"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Slow"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "Some plugins are not available:\n"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Somewhere else"
1787 msgstr "Başka Bir Yer"
1788
1789 msgid ""
1790 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1791 "\n"
1792 "Please choose an other one."
1793 msgstr ""
1794 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1795 "\n"
1796 "Lütfen Seçin."
1797
1798 msgid "Sound"
1799 msgstr "Ses"
1800
1801 msgid "Soundcarrier"
1802 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1803
1804 msgid "South"
1805 msgstr "Güney"
1806
1807 msgid "Spanish"
1808 msgstr "İspanyolca"
1809
1810 msgid "Standby"
1811 msgstr "Uyku Modu"
1812
1813 msgid "Standby / Restart"
1814 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1815
1816 msgid "Start"
1817 msgstr "Başla"
1818
1819 msgid "Start recording?"
1820 msgstr "Kaydı Başlat"
1821
1822 msgid "StartTime"
1823 msgstr "Başlama Zamanı"
1824
1825 msgid "Starting on"
1826 msgstr ""
1827
1828 msgid "Startwizard"
1829 msgstr ""
1830
1831 msgid "Step "
1832 msgstr "Adım"
1833
1834 msgid "Step east"
1835 msgstr "Doğu Adımı"
1836
1837 msgid "Step west"
1838 msgstr "Batı Adımı"
1839
1840 msgid "Stereo"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid "Stop"
1844 msgstr "Dur"
1845
1846 msgid "Stop Timeshift?"
1847 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1848
1849 msgid "Stop current event and disable coming events"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid "Stop current event but not coming events"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "Stop playing this movie?"
1856 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1857
1858 msgid "Store position"
1859 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1860
1861 msgid "Stored position"
1862 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1863
1864 msgid "Subservice list..."
1865 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1866
1867 msgid "Subservices"
1868 msgstr "Alt servisler"
1869
1870 msgid "Subtitle selection"
1871 msgstr ""
1872
1873 msgid "Subtitles"
1874 msgstr ""
1875
1876 msgid "Sun"
1877 msgstr "güneş"
1878
1879 msgid "Sunday"
1880 msgstr "Pazar"
1881
1882 msgid "Swap Services"
1883 msgstr ""
1884
1885 msgid "Swedish"
1886 msgstr "İsveç"
1887
1888 msgid "Switch to next subservice"
1889 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1890
1891 msgid "Switch to previous subservice"
1892 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1893
1894 msgid "Symbol Rate"
1895 msgstr "Sembol Oranı"
1896
1897 msgid "Symbolrate"
1898 msgstr ""
1899
1900 msgid "System"
1901 msgstr "Sistem"
1902
1903 msgid "TV System"
1904 msgstr "TV Sistemi"
1905
1906 msgid "Terrestrial"
1907 msgstr "Karasal"
1908
1909 msgid "Terrestrial provider"
1910 msgstr "Karasal Yayıncı"
1911
1912 msgid "Test mode"
1913 msgstr "Tset Kipi"
1914
1915 msgid "Test-Messagebox?"
1916 msgstr ""
1917
1918 msgid ""
1919 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1920 "Please press OK to start using you Dreambox."
1921 msgstr ""
1922 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1923 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1924
1925 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1926 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1927
1928 msgid "The pin code has been changed successfully."
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "The pin code you entered is wrong."
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid "The pin codes you entered are different."
1935 msgstr ""
1936
1937 msgid "The sleep timer has been activated."
1938 msgstr ""
1939
1940 msgid "The sleep timer has been disabled."
1941 msgstr ""
1942
1943 msgid ""
1944 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "The wizard is finished now."
1948 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1949
1950 msgid "This is step number 2."
1951 msgstr "2 numaralı adım"
1952
1953 msgid "This is unsupported at the moment."
1954 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1955
1956 msgid "Three"
1957 msgstr "Üç"
1958
1959 msgid "Threshold"
1960 msgstr "Başlangıç"
1961
1962 msgid "Thu"
1963 msgstr "Perşembe"
1964
1965 msgid "Thursday"
1966 msgstr "Perşembe"
1967
1968 msgid "Time"
1969 msgstr "Zaman"
1970
1971 msgid "Time/Date Input"
1972 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1973
1974 msgid "Timer"
1975 msgstr "Zaman"
1976
1977 msgid "Timer Edit"
1978 msgstr "Zamanı Yaz"
1979
1980 msgid "Timer Editor"
1981 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1982
1983 msgid "Timer Type"
1984 msgstr "Zaman Yaz"
1985
1986 msgid "Timer entry"
1987 msgstr "Süreölçer Girişi"
1988
1989 msgid "Timer log"
1990 msgstr "Süre Ölçer Log"
1991
1992 msgid "Timer sanity error"
1993 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1994
1995 msgid "Timer selection"
1996 msgstr "Zaman Seçici"
1997
1998 msgid "Timer status:"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Timeshift"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Timeshift not possible!"
2005 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
2006
2007 msgid "Timezone"
2008 msgstr "Zaman Bölgesi"
2009
2010 msgid "Title:"
2011 msgstr "Ünvan:"
2012
2013 msgid "Today"
2014 msgstr "Bu Gün"
2015
2016 msgid "Tone mode"
2017 msgstr "Ton Modu"
2018
2019 msgid "Toneburst"
2020 msgstr "Toneburst"
2021
2022 msgid "Toneburst A/B"
2023 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
2024
2025 msgid "Transmission Mode"
2026 msgstr ""
2027
2028 msgid "Transmission mode"
2029 msgstr "İletim Şekli"
2030
2031 msgid "Transponder"
2032 msgstr "Transponder"
2033
2034 msgid "Transponder Type"
2035 msgstr ""
2036
2037 msgid "Tries left:"
2038 msgstr ""
2039
2040 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2041 msgstr ""
2042
2043 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Tue"
2047 msgstr "Salı"
2048
2049 msgid "Tuesday"
2050 msgstr "Salı"
2051
2052 msgid "Tune"
2053 msgstr "İnce Ayar"
2054
2055 msgid "Tune failed!"
2056 msgstr ""
2057
2058 msgid "Tuner"
2059 msgstr "Tüner"
2060
2061 msgid "Tuner "
2062 msgstr ""
2063
2064 msgid "Tuner Slot"
2065 msgstr "Tüner Yuvası"
2066
2067 msgid "Tuner configuration"
2068 msgstr ""
2069
2070 msgid "Tuner status"
2071 msgstr ""
2072
2073 msgid "Turkish"
2074 msgstr ""
2075
2076 msgid "Two"
2077 msgstr "İki"
2078
2079 msgid "Type of scan"
2080 msgstr "Cinsinden  Arama"
2081
2082 msgid "USALS"
2083 msgstr "USALS"
2084
2085 msgid "USB"
2086 msgstr "USB"
2087
2088 msgid "USB Stick"
2089 msgstr "USB Çubuk Kullan"
2090
2091 msgid ""
2092 "Unable to initialize harddisk.\n"
2093 "Please refer to the user manual.\n"
2094 "Error: "
2095 msgstr ""
2096 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
2097 "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
2098 "Hata: "
2099
2100 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2101 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
2102
2103 msgid "Universal LNB"
2104 msgstr "Beynelminel LNB"
2105
2106 msgid "Unmount failed"
2107 msgstr ""
2108
2109 msgid "Updates your receiver's software"
2110 msgstr ""
2111
2112 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2113 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
2114
2115 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2116 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
2117
2118 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Upgrading"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "Use DHCP"
2128 msgstr "DHCP Kullan"
2129
2130 msgid "Use Power Measurement"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "Use a gateway"
2134 msgstr ""
2135
2136 msgid "Use power measurement"
2137 msgstr ""
2138
2139 msgid ""
2140 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2141 "\n"
2142 "Please set up tuner A"
2143 msgstr ""
2144 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
2145 "\n"
2146 "Lütfen Kurun tuner A"
2147
2148 msgid ""
2149 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2150 "press OK."
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Use usals for this sat"
2154 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
2155
2156 msgid "Use wizard to set up basic features"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Used service scan type"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "User defined"
2163 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2164
2165 msgid "VCR Switch"
2166 msgstr "VCR Anahtarı"
2167
2168 msgid "VCR scart"
2169 msgstr "VCR scart"
2170
2171 msgid "View Rass interactive..."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid "View teletext..."
2175 msgstr ""
2176
2177 msgid "Voltage mode"
2178 msgstr "Voltaj Modu"
2179
2180 msgid "Volume"
2181 msgstr "Ses"
2182
2183 msgid "W"
2184 msgstr "W"
2185
2186 msgid "WSS on 4:3"
2187 msgstr "WSS on 4:3"
2188
2189 msgid "Wed"
2190 msgstr "Evlen"
2191
2192 msgid "Wednesday"
2193 msgstr "Çarşamba"
2194
2195 msgid "Weekday"
2196 msgstr "Gün"
2197
2198 msgid ""
2199 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2200 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2201 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2202 msgstr ""
2203 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
2204 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
2205 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
2206
2207 msgid ""
2208 "Welcome.\n"
2209 "\n"
2210 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2211 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2212 msgstr ""
2213 "Hoşgeldiniz.\n"
2214 "\n"
2215 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
2216 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
2217
2218 msgid "West"
2219 msgstr "Batı"
2220
2221 msgid "What do you want to scan?"
2222 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
2223
2224 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2225 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
2226
2227 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "YPbPr"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Year:"
2234 msgstr "Yıl:"
2235
2236 msgid "Yes"
2237 msgstr "Evet"
2238
2239 msgid "Yes, backup my settings!"
2240 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
2241
2242 msgid "Yes, do a manual scan now"
2243 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
2244
2245 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2246 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
2247
2248 msgid "Yes, do another manual scan now"
2249 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
2250
2251 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2252 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
2253
2254 msgid "Yes, restore the settings now"
2255 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
2256
2257 msgid "Yes, view the tutorial"
2258 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
2259
2260 msgid "You cannot delete this!"
2261 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
2262
2263 msgid ""
2264 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2265 "harddisk is not an option for you."
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid ""
2269 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2270 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2271 "to the harddisk!\n"
2272 "Please press OK to start the backup now."
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid ""
2276 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2277 "Please press OK to start the backup now."
2278 msgstr ""
2279
2280 msgid ""
2281 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2282 "backup now."
2283 msgstr ""
2284
2285 msgid "You have to wait for"
2286 msgstr ""
2287
2288 msgid ""
2289 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2290 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2291 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2292 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2293 "your settings."
2294 msgstr ""
2295 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
2296 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
2297 "dm7025.de.\n"
2298 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
2299 "Yeni Yazılımlar İçin."
2300
2301 msgid ""
2302 "You need to define some keywords first!\n"
2303 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2304 "Do you want to define keywords now?"
2305 msgstr ""
2306
2307 msgid ""
2308 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2309 "\n"
2310 "Do you want to set the pin now?"
2311 msgstr ""
2312
2313 msgid ""
2314 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2315 "process."
2316 msgstr ""
2317
2318 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2319 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
2320
2321 msgid ""
2322 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2323 "try again."
2324 msgstr ""
2325
2326 msgid ""
2327 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2328 "Press OK to start upgrade."
2329 msgstr ""
2330 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
2331 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
2332
2333 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2334 msgstr ""
2335
2336 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2337 msgstr ""
2338
2339 msgid "[alternative edit]"
2340 msgstr ""
2341
2342 msgid "[bouquet edit]"
2343 msgstr "[bouquet Düzenle]"
2344
2345 msgid "[favourite edit]"
2346 msgstr "[favorileri Düzenle]"
2347
2348 msgid "[move mode]"
2349 msgstr "[Taşıma Kipi]"
2350
2351 msgid "abort alternatives edit"
2352 msgstr ""
2353
2354 msgid "abort bouquet edit"
2355 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
2356
2357 msgid "abort favourites edit"
2358 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
2359
2360 msgid "about to start"
2361 msgstr "Hakkında yı Başlat"
2362
2363 msgid "add alternatives"
2364 msgstr ""
2365
2366 msgid "add bouquet"
2367 msgstr ""
2368
2369 msgid "add directory to playlist"
2370 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2371
2372 msgid "add file to playlist"
2373 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2374
2375 msgid "add files to playlist"
2376 msgstr ""
2377
2378 msgid "add marker"
2379 msgstr ""
2380
2381 msgid "add recording (enter recording duration)"
2382 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2383
2384 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2385 msgstr ""
2386
2387 msgid "add recording (indefinitely)"
2388 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2389
2390 msgid "add recording (stop after current event)"
2391 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2392
2393 msgid "add service to bouquet"
2394 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2395
2396 msgid "add service to favourites"
2397 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2398
2399 msgid "add to parental protection"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "advanced"
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid ""
2406 "are you sure you want to restore\n"
2407 "following backup:\n"
2408 msgstr ""
2409 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2410 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2411
2412 msgid "back"
2413 msgstr "Geri"
2414
2415 msgid "better"
2416 msgstr ""
2417
2418 msgid "blacklist"
2419 msgstr ""
2420
2421 msgid "by Exif"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "change recording (duration)"
2425 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
2426
2427 msgid "change recording (endtime)"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid "circular left"
2431 msgstr "Dairevi Kalan"
2432
2433 msgid "circular right"
2434 msgstr ""
2435
2436 msgid "clear playlist"
2437 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2438
2439 msgid "complex"
2440 msgstr ""
2441
2442 msgid "config menu"
2443 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2444
2445 msgid "continue"
2446 msgstr ""
2447
2448 msgid "copy to bouquets"
2449 msgstr ""
2450
2451 msgid "daily"
2452 msgstr "Günlük"
2453
2454 msgid "delete"
2455 msgstr "Sil"
2456
2457 msgid "delete cut"
2458 msgstr ""
2459
2460 msgid "delete playlist entry"
2461 msgstr ""
2462
2463 msgid "delete saved playlist"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "delete..."
2467 msgstr "Sil...."
2468
2469 msgid "disable"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid "disable move mode"
2473 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2474
2475 msgid "disabled"
2476 msgstr ""
2477
2478 msgid "do not change"
2479 msgstr ""
2480
2481 msgid "do nothing"
2482 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2483
2484 msgid "don't record"
2485 msgstr "Kayıt Bitti"
2486
2487 msgid "done!"
2488 msgstr "Bitti!"
2489
2490 msgid "edit alternatives"
2491 msgstr ""
2492
2493 msgid "empty"
2494 msgstr ""
2495
2496 msgid "enable"
2497 msgstr ""
2498
2499 msgid "enable bouquet edit"
2500 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2501
2502 msgid "enable favourite edit"
2503 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2504
2505 msgid "enable move mode"
2506 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2507
2508 msgid "enabled"
2509 msgstr ""
2510
2511 msgid "end alternatives edit"
2512 msgstr ""
2513
2514 msgid "end bouquet edit"
2515 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
2516
2517 msgid "end cut here"
2518 msgstr ""
2519
2520 msgid "end favourites edit"
2521 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2522
2523 msgid "equal to Socket A"
2524 msgstr ""
2525
2526 msgid "exit mediaplayer"
2527 msgstr ""
2528
2529 msgid "free diskspace"
2530 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2531
2532 msgid "full /etc directory"
2533 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2534
2535 msgid "go to deep standby"
2536 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2537
2538 msgid "go to standby"
2539 msgstr ""
2540
2541 msgid "hear radio..."
2542 msgstr ""
2543
2544 msgid "help..."
2545 msgstr "Yardım...."
2546
2547 msgid "hide player"
2548 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
2549
2550 msgid "horizontal"
2551 msgstr "Yatay"
2552
2553 msgid "hour"
2554 msgstr ""
2555
2556 msgid "hours"
2557 msgstr ""
2558
2559 #, python-format
2560 msgid ""
2561 "incoming call!\n"
2562 "%s calls on %s!"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "init module"
2566 msgstr "init Modul"
2567
2568 msgid "insert mark here"
2569 msgstr ""
2570
2571 msgid "jump to listbegin"
2572 msgstr ""
2573
2574 msgid "jump to listend"
2575 msgstr ""
2576
2577 msgid "jump to next marked position"
2578 msgstr ""
2579
2580 msgid "jump to previous marked position"
2581 msgstr ""
2582
2583 msgid "leave movie player..."
2584 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2585
2586 msgid "left"
2587 msgstr ""
2588
2589 msgid "load playlist"
2590 msgstr ""
2591
2592 msgid "locked"
2593 msgstr ""
2594
2595 msgid "loopthrough to socket A"
2596 msgstr ""
2597
2598 msgid "manual"
2599 msgstr "El İle"
2600
2601 msgid "menu"
2602 msgstr ""
2603
2604 msgid "mins"
2605 msgstr "Dakikalar"
2606
2607 msgid "minute"
2608 msgstr ""
2609
2610 msgid "minutes"
2611 msgstr ""
2612
2613 msgid "minutes and"
2614 msgstr ""
2615
2616 msgid "movie list"
2617 msgstr ""
2618
2619 msgid "multinorm"
2620 msgstr ""
2621
2622 msgid "never"
2623 msgstr ""
2624
2625 msgid "next channel"
2626 msgstr "Sonraki Kanal"
2627
2628 msgid "next channel in history"
2629 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2630
2631 msgid "no"
2632 msgstr "Hayır"
2633
2634 msgid "no HDD found"
2635 msgstr "HDD Bulunamadı"
2636
2637 msgid "no Picture found"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "no module found"
2641 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2642
2643 msgid "no standby"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "no timeout"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "none"
2650 msgstr "Hiçbiri"
2651
2652 msgid "not locked"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "nothing connected"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "off"
2659 msgstr "Kapalı"
2660
2661 msgid "on"
2662 msgstr "Açık"
2663
2664 msgid "once"
2665 msgstr "Vaktiyle"
2666
2667 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2668 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2669
2670 msgid "open servicelist"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "open servicelist(down)"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "open servicelist(up)"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "pass"
2680 msgstr "Şifre"
2681
2682 msgid "pause"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "play entry"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid "play next playlist entry"
2689 msgstr ""
2690
2691 msgid "play previous playlist entry"
2692 msgstr ""
2693
2694 msgid "please press OK when ready"
2695 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2696
2697 msgid "please wait, loading picture..."
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid "previous channel"
2701 msgstr "Önceki Kanal"
2702
2703 msgid "previous channel in history"
2704 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2705
2706 msgid "record"
2707 msgstr "Kayıt"
2708
2709 msgid "recording..."
2710 msgstr "Kaydetme.."
2711
2712 msgid "remove after this position"
2713 msgstr ""
2714
2715 msgid "remove all alternatives"
2716 msgstr ""
2717
2718 msgid "remove all new found flags"
2719 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2720
2721 msgid "remove before this position"
2722 msgstr ""
2723
2724 msgid "remove entry"
2725 msgstr ""
2726
2727 msgid "remove from parental protection"
2728 msgstr ""
2729
2730 msgid "remove new found flag"
2731 msgstr ""
2732
2733 msgid "remove this mark"
2734 msgstr ""
2735
2736 msgid "repeated"
2737 msgstr "yinelenen"
2738
2739 msgid "right"
2740 msgstr ""
2741
2742 msgid "save playlist"
2743 msgstr ""
2744
2745 #, python-format
2746 msgid ""
2747 "scan done!\n"
2748 "%d services found!"
2749 msgstr ""
2750 "Arama Bitti!\n"
2751 "%d  Servis Bulundu !"
2752
2753 msgid ""
2754 "scan done!\n"
2755 "No service found!"
2756 msgstr ""
2757 "Arama Bitti!\n"
2758 " Servis Bulunamadı!"
2759
2760 msgid ""
2761 "scan done!\n"
2762 "One service found!"
2763 msgstr ""
2764 "Arama Bitti!\n"
2765 "Bir Servis Bulundu !"
2766
2767 #, python-format
2768 msgid ""
2769 "scan in progress - %d %% done!\n"
2770 "%d services found!"
2771 msgstr ""
2772 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2773 "%d Servis Bulunamadı!"
2774
2775 msgid "scan state"
2776 msgstr "Arama Durumu"
2777
2778 msgid "second"
2779 msgstr ""
2780
2781 msgid "second cable of motorized LNB"
2782 msgstr ""
2783
2784 msgid "seconds"
2785 msgstr ""
2786
2787 msgid "seconds."
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "service pin"
2791 msgstr ""
2792
2793 msgid "setup pin"
2794 msgstr ""
2795
2796 msgid "show EPG..."
2797 msgstr "Detaylı EPG"
2798
2799 msgid "show alternatives"
2800 msgstr ""
2801
2802 msgid "show event details"
2803 msgstr "Olay Detayını Göster"
2804
2805 msgid "show transponder info"
2806 msgstr ""
2807
2808 msgid "shuffle playlist"
2809 msgstr ""
2810
2811 msgid "shutdown"
2812 msgstr ""
2813
2814 msgid "simple"
2815 msgstr ""
2816
2817 msgid "skip backward"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "skip backward (enter time)"
2821 msgstr ""
2822
2823 msgid "skip backward (self defined)"
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid "skip forward"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "skip forward (enter time)"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid "skip forward (self defined)"
2833 msgstr ""
2834
2835 msgid "standby"
2836 msgstr ""
2837
2838 msgid "start cut here"
2839 msgstr ""
2840
2841 msgid "start timeshift"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "stereo"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "stop entry"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "stop recording"
2851 msgstr "Kaydı Durdur"
2852
2853 msgid "stop timeshift"
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "switch to filelist"
2857 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2858
2859 msgid "switch to playlist"
2860 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2861
2862 msgid "text"
2863 msgstr "Metin"
2864
2865 msgid "this recording"
2866 msgstr "Bunu Kaydet"
2867
2868 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "unknown service"
2875 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2876
2877 msgid "until restart"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "user defined"
2881 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2882
2883 msgid "vertical"
2884 msgstr "Düşey"
2885
2886 msgid "view extensions..."
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid "view recordings..."
2890 msgstr ""
2891
2892 msgid "wait for ci..."
2893 msgstr ""
2894
2895 msgid "waiting"
2896 msgstr "Bekleyin"
2897
2898 msgid "weekly"
2899 msgstr "Haftalık"
2900
2901 msgid "whitelist"
2902 msgstr ""
2903
2904 msgid "yes"
2905 msgstr "Evet"
2906
2907 msgid "yes (keep feeds)"
2908 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2909
2910 msgid ""
2911 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2912 "assistance before rebooting your dreambox."
2913 msgstr ""
2914
2915 msgid "zap"
2916 msgstr "Canlılık"
2917
2918 msgid "zapped"
2919 msgstr ""
2920
2921 #~ msgid "0 V"
2922 #~ msgstr "0 V"
2923
2924 #~ msgid "12 V"
2925 #~ msgstr "12 V"
2926
2927 #~ msgid "12V Output"
2928 #~ msgstr "12V Çıkış"
2929
2930 #~ msgid "Ask before zapping"
2931 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2932
2933 #~ msgid "Audio / Video"
2934 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2935
2936 #~ msgid "Auto show inforbar"
2937 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2938
2939 #~ msgid "Cable provider"
2940 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2941
2942 #~ msgid "Classic"
2943 #~ msgstr "Klasik"
2944
2945 #~ msgid "Default"
2946 #~ msgstr "Varsayılan"
2947
2948 #~ msgid "Equal to Socket A"
2949 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2950
2951 #~ msgid "Expert Setup"
2952 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2953
2954 #~ msgid "Fast zapping"
2955 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2956
2957 #~ msgid "Hide error windows"
2958 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2959
2960 #~ msgid "Invert"
2961 #~ msgstr "Tersçevir"
2962
2963 #~ msgid "LCD"
2964 #~ msgstr "LCD"
2965
2966 #~ msgid "LCD Setup"
2967 #~ msgstr "LCD Kurulum"
2968
2969 #~ msgid "Language"
2970 #~ msgstr "Lisan"
2971
2972 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2973 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2974
2975 #~ msgid "Multi bouquets"
2976 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2977
2978 #~ msgid "NIM "
2979 #~ msgstr "NIM "
2980
2981 #~ msgid "Network"
2982 #~ msgstr "Ağ"
2983
2984 #~ msgid "Nothing connected"
2985 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2986
2987 #~ msgid "Parental Control"
2988 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2989
2990 #~ msgid "Parental Lock"
2991 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2992
2993 #~ msgid "Predefined satellite"
2994 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
2995
2996 #~ msgid "Record Splitsize"
2997 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2998
2999 #~ msgid "SNR:"
3000 #~ msgstr "Sinyal:"
3001
3002 #~ msgid "Satconfig"
3003 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
3004
3005 #~ msgid "Satelliteconfig"
3006 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
3007
3008 #~ msgid "Scan NIM"
3009 #~ msgstr "NIM  Ara"
3010
3011 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3012 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
3013
3014 #~ msgid "Setup Lock"
3015 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
3016
3017 #~ msgid "Show Satposition"
3018 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
3019
3020 #~ msgid "Simple"
3021 #~ msgstr "Sade"
3022
3023 #~ msgid "Skip confirmations"
3024 #~ msgstr "Ayarları geç"
3025
3026 #~ msgid "Slot "
3027 #~ msgstr "Yuva"
3028
3029 #~ msgid "Socket "
3030 #~ msgstr "Soket"
3031
3032 #~ msgid "Swap services"
3033 #~ msgstr "Servis değiştir"
3034
3035 #~ msgid "Timeshifting"
3036 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
3037
3038 #~ msgid "Transpondertype"
3039 #~ msgstr "Transponder Yaz"
3040
3041 #~ msgid "UHF Modulator"
3042 #~ msgstr "UHF Birimi"
3043
3044 #~ msgid "Usage Settings"
3045 #~ msgstr "Usül Ayarları"
3046
3047 #~ msgid "Usage settings"
3048 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
3049
3050 #~ msgid "Visualize positioner movement"
3051 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
3052
3053 #~ msgid "add bouquet..."
3054 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
3055
3056 #~ msgid "copy to favourites"
3057 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
3058
3059 #~ msgid "empty/unknown"
3060 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
3061
3062 #~ msgid "list"
3063 #~ msgstr "Liste"
3064
3065 #~ msgid "remove bouquet"
3066 #~ msgstr "Buketi Sil"
3067
3068 #~ msgid "remove service"
3069 #~ msgstr "servis Sil"
3070
3071 #~ msgid "select Slot"
3072 #~ msgstr "Yuva Seç"
3073
3074 #~ msgid "use power delta"
3075 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"