3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
16 "Advanced options and settings."
21 "After pressing OK, please wait!"
26 "Backup your Dreambox settings."
31 "Edit the upgrade source address."
36 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
41 "Online update of your Dreambox software."
46 "Press OK on your remote control to continue."
51 "Restore your Dreambox settings."
56 "Restore your Dreambox with a new firmware."
61 "Restore your backups by date."
66 "Scan for local extensions and install them."
71 "Select your backup device.\n"
77 "System will restart after the restore!"
86 msgid " packages selected."
89 msgid " updates available."
92 msgid " wireless networks found!"
129 msgid "%d jobs are running in the background!"
137 msgid "%d services found!"
138 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
161 msgid "(show optional DVD audio menu)"
162 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
164 msgid "* Only available if more than one interface is active."
167 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
170 msgid ".NFI Download failed:"
174 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
177 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
178 msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
180 msgid "/var directory"
181 msgstr "/var directory"
189 msgid "1 wireless network found!"
210 msgid "16:10 Letterbox"
211 msgstr "16:10 Letterbox"
213 msgid "16:10 PanScan"
214 msgstr "16:10 PanScan"
219 msgid "16:9 Letterbox"
220 msgstr "16:10 Letterbox"
243 msgid "4:3 Letterbox"
244 msgstr "4:3 Letterbox"
273 msgid "<Current movielist location>"
276 msgid "<Default movie location>"
279 msgid "<Last timer location>"
293 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
294 "Do you want to keep your version?"
296 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
297 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
300 "A finished record timer wants to set your\n"
301 "Dreambox to standby. Do that now?"
303 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
307 "A finished record timer wants to shut down\n"
308 "your Dreambox. Shutdown now?"
310 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
313 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
314 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
318 "A record has been started:\n"
321 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
325 "A recording is currently running.\n"
326 "What do you want to do?"
328 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
329 "Τι θέλετε να γίνει;"
332 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
333 "configure the positioner."
335 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
336 "να σταματήσετε την εγγραφή."
339 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
340 "start the satfinder."
342 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
343 "σταματήσετε την εγγραφή."
346 msgid "A required tool (%s) was not found."
349 msgid "A search for available updates is currently in progress."
353 "A second configured interface has been found.\n"
355 "Do you want to disable the second network interface?"
359 "A sleep timer wants to set your\n"
360 "Dreambox to standby. Do that now?"
362 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
363 "Τι θέλετε να γίνει;"
366 "A sleep timer wants to shut down\n"
367 "your Dreambox. Shutdown now?"
369 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
372 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
376 "A timer failed to record!\n"
377 "Disable TV and try again?\n"
379 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
380 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
383 msgstr "A/V Settings"
409 msgid "Action on long powerbutton press"
410 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
415 msgid "Activate Picture in Picture"
416 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
418 msgid "Activate network settings"
419 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
421 msgid "Adapter settings"
422 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
430 msgid "Add WLAN configuration?"
434 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
436 msgid "Add a new title"
439 msgid "Add network configuration?"
443 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
448 msgid "Add to bouquet"
449 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
451 msgid "Add to favourites"
452 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
455 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
459 msgid "Adds network configuration if enabled."
462 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
466 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
467 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
468 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
471 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
472 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
473 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
478 msgid "Advanced Options"
481 msgid "Advanced Software"
484 msgid "Advanced Software Plugin"
487 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
490 msgid "Advanced Video Setup"
491 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
493 msgid "Advanced restore"
500 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
501 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
503 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
504 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
512 msgid "All Satellites"
518 msgid "Alternative radio mode"
519 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
521 msgid "Alternative services tuner priority"
522 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
524 msgid "Always ask before sending"
527 msgid "An empty filename is illegal."
528 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
530 msgid "An unknown error occured!"
533 msgid "Anonymize crashlog?"
540 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
545 "Are you sure you want to delete\n"
546 "following backup:\n"
549 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
553 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
556 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
560 "Are you sure you want to restore\n"
561 "following backup:\n"
565 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
566 "Enigma2 will restart after the restore"
570 msgstr "Καλλιτέχνης:"
572 msgid "Ask before shutdown:"
573 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
576 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
579 msgstr "Aspect Ratio"
584 msgid "Audio Options..."
585 msgstr "Παράμετροι ήχου"
590 msgid "Authoring mode"
596 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
602 msgid "Auto scart switching"
608 msgid "Automatic Scan"
609 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
611 msgid "Available format variables"
638 msgid "Backup Location"
639 msgstr "Τοποθεσία Backup "
642 msgstr "Mode αντίγραφου"
647 msgid "Backup failed."
650 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
651 msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
653 msgid "Backup is running..."
656 msgid "Backup system settings"
668 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
669 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
671 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
672 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
674 msgid "Behavior when a movie is started"
675 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
677 msgid "Behavior when a movie is stopped"
678 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
680 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
681 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
686 msgid "Block noise reduction"
701 msgid "Burn existing image to DVD"
704 msgid "Burn to DVD..."
711 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
713 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
724 msgid "CI assignment"
733 msgid "Cache Thumbnails"
734 msgstr "Cache Thumbnails"
736 msgid "Call monitoring"
737 msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
742 msgid "Cannot parse feed directory"
746 msgstr "Χωρητικότητα:"
754 msgid "Change bouquets in quickzap"
755 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
760 msgid "Change pin code"
763 msgid "Change service pin"
764 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
766 msgid "Change service pins"
767 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
769 msgid "Change setup pin"
770 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
772 msgid "Change step size"
778 msgid "Channel Selection"
779 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
781 msgid "Channel not in services list"
787 msgid "Channellist menu"
788 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
802 msgid "Checking Filesystem..."
803 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
806 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
808 msgid "Choose a wireless network"
811 msgid "Choose backup files"
814 msgid "Choose backup location"
817 msgid "Choose bouquet"
818 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
820 msgid "Choose source"
821 msgstr "Επέλεξτε source"
823 msgid "Choose target folder"
824 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
826 msgid "Choose upgrade source"
829 msgid "Choose your Skin"
830 msgstr "Επέλεξτε Skin"
832 msgid "Circular left"
835 msgid "Circular right"
841 msgid "Cleanup Wizard"
844 msgid "Cleanup Wizard settings"
847 msgid "CleanupWizard"
850 msgid "Clear before scan"
851 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
854 msgstr "Καθάρισε το log"
859 msgid "Close title selection"
862 msgid "Code rate high"
863 msgstr "Υψηλό Code rate"
865 msgid "Code rate low"
866 msgstr "Χαμηλό Code rate"
874 msgid "Collection name"
877 msgid "Collection settings"
881 msgstr "Color Format"
883 msgid "Command execution..."
884 msgstr "Command εκτελείτε..."
886 msgid "Command order"
887 msgstr "Σειρά εντολών "
889 msgid "Committed DiSEqC command"
890 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
892 msgid "Common Interface"
893 msgstr "Common Interface"
895 msgid "Common Interface Assignment"
898 msgid "CommonInterface"
901 msgid "Communication"
904 msgid "Compact Flash"
905 msgstr "Compact Flash"
907 msgid "Compact flash card"
908 msgstr "Compact flash card"
911 msgstr "ολοκληρώθηκε"
913 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
919 msgid "Configuration Mode"
920 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
922 msgid "Configure interface"
925 msgid "Configure nameservers"
928 msgid "Configure your internal LAN"
929 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
931 msgid "Configure your network again"
934 msgid "Configure your wireless LAN again"
935 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
938 msgstr "Παραμετροποίηση"
940 msgid "Conflicting timer"
941 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
946 msgid "Connect to a Wireless Network"
952 msgid "Connected to Fritz!Box!"
953 msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
958 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
959 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
963 "Connection to Fritz!Box\n"
967 "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
970 msgid "Constellation"
973 msgid "Content does not fit on DVD!"
976 msgid "Continue in background"
979 msgid "Continue playing"
980 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
985 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
988 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
991 msgid "Could not open Picture in Picture"
995 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
998 msgid "Crashlog settings"
1001 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1004 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1007 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1011 "Crashlogs found!\n"
1012 "Send them to Dream Multimedia ?"
1016 "Crashlogs found!\n"
1017 "Send them to Dream Multimedia?"
1020 msgid "Create DVD-ISO"
1023 msgid "Create movie folder failed"
1024 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1027 msgid "Creating directory %s failed."
1030 msgid "Creating partition failed"
1031 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1036 msgid "Current Transponder"
1037 msgstr "Tρέχων Transponder"
1039 msgid "Current settings:"
1040 msgstr "Tρέχων settings:"
1042 msgid "Current value: "
1045 msgid "Current version:"
1046 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1048 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1049 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1051 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1052 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1054 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1055 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1058 msgstr "Παραμετροποίηση"
1063 msgid "Cutlist editor..."
1064 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1081 msgid "DVD File Browser"
1087 msgid "DVD Titlelist"
1090 msgid "DVD media toolbox"
1099 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1102 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1105 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1108 msgid "Deep Standby"
1109 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1114 msgid "Default Settings"
1117 msgid "Default movie location"
1120 msgid "Default services lists"
1121 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1123 msgid "Default settings"
1124 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1132 msgid "Delete crashlogs"
1135 msgid "Delete entry"
1136 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1138 msgid "Delete failed!"
1139 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1143 "Delete no more configured satellite\n"
1153 msgid "Destination directory"
1156 msgid "Details for extension: "
1159 msgid "Detected HDD:"
1160 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1162 msgid "Detected NIMs:"
1163 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1171 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1172 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1175 msgstr "DiSEqC mode"
1177 msgid "DiSEqC repeats"
1178 msgstr "DiSEqC repeats"
1180 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1186 msgid "Digital contour removal"
1189 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1193 msgid "Directory %s nonexistent."
1196 msgid "Directory browser"
1200 msgstr "Απενεργοποίηση"
1202 msgid "Disable Picture in Picture"
1203 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1205 msgid "Disable Subtitles"
1206 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1208 msgid "Disable crashlog reporting"
1211 msgid "Disable timer"
1215 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1222 "Disconnected from\n"
1226 "Αποσύνδεση με το\n"
1233 msgid "Display 16:9 content as"
1234 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1236 msgid "Display 4:3 content as"
1237 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1239 msgid "Display >16:9 content as"
1242 msgid "Display Setup"
1243 msgstr "Εμφανιση Setup"
1245 msgid "Display and Userinterface"
1250 "Do you really want to REMOVE\n"
1251 "the plugin \"%s\"?"
1255 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1256 "This could take lots of time!"
1258 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1259 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1262 msgid "Do you really want to delete %s?"
1263 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1267 "Do you really want to download\n"
1268 "the plugin \"%s\"?"
1272 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1273 "All data on the disk will be lost!"
1275 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1276 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1279 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1283 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1287 "Do you want to backup now?\n"
1288 "After pressing OK, please wait!"
1290 "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
1291 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1293 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1296 msgid "Do you want to do a service scan?"
1297 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1299 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1300 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1302 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1303 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1305 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1308 msgid "Do you want to install the package:\n"
1311 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1312 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1314 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1317 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1320 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1323 msgid "Do you want to restore your settings?"
1324 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1326 msgid "Do you want to resume this playback?"
1327 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1330 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1334 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1338 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1339 "After pressing OK, please wait!"
1341 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1342 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1344 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1347 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1348 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1350 msgid "Don't ask, just send"
1353 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1354 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1357 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1359 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1360 "%d πακετων συντελέστηκε."
1363 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1365 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1366 "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
1369 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1375 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1378 msgid "Download Plugins"
1379 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1381 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1384 msgid "Downloadable new plugins"
1385 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
1387 msgid "Downloadable plugins"
1388 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
1393 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1394 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
1396 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1399 msgid "Dreambox software because updates are available."
1405 msgid "Dynamic contrast"
1411 msgid "EPG Selection"
1412 msgstr "Επιλογή EPG"
1415 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1416 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
1425 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
1430 msgid "Edit chapters of current title"
1433 msgid "Edit services list"
1434 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
1436 msgid "Edit settings"
1437 msgstr "Επεξεργασία settings"
1439 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1440 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
1442 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1443 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
1448 msgid "Edit upgrade source url."
1451 msgid "Electronic Program Guide"
1452 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
1455 msgstr "Ενεργοποίηση"
1457 msgid "Enable 5V for active antenna"
1458 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
1460 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1463 msgid "Enable multiple bouquets"
1464 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
1466 msgid "Enable parental control"
1467 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
1469 msgid "Enable timer"
1473 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
1479 msgstr "Κωδικοποίηση"
1481 msgid "Encryption Key"
1482 msgstr "Key κωδικοποίησης"
1484 msgid "Encryption Keytype"
1487 msgid "Encryption Type"
1488 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
1494 msgstr "Ώρα τερματισμού"
1497 msgstr "Ώρα τερματισμού"
1503 "Enigma2 Skinselector\n"
1505 "If you experience any problems please contact\n"
1506 "stephan@reichholf.net\n"
1508 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1512 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1514 "If you experience any problems please contact\n"
1515 "stephan@reichholf.net\n"
1517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1519 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1521 "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
1522 "stephan@reichholf.net\n"
1524 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1526 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1527 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
1529 msgid "Enter Rewind at speed"
1530 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
1532 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1535 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1538 msgid "Enter main menu..."
1539 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
1541 msgid "Enter the service pin"
1542 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
1544 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1550 msgid "Error executing plugin"
1565 msgid "Everything is fine"
1566 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
1568 msgid "Execution Progress:"
1569 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
1571 msgid "Execution finished!!"
1572 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
1581 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
1583 msgid "Exit network wizard"
1586 msgid "Exit the cleanup wizard"
1589 msgid "Exit the wizard"
1590 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
1593 msgstr "Έξοδος από wizard"
1598 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1601 msgid "Extended Setup..."
1604 msgid "Extended Software"
1607 msgid "Extended Software Plugin"
1613 msgid "Extensions management"
1619 msgid "Factory reset"
1620 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
1634 msgid "Fan %d Voltage"
1641 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
1643 msgid "Fast Forward speeds"
1644 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
1652 msgid "Filesystem Check..."
1653 msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
1655 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1656 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
1662 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
1664 msgid "Finished configuring your network"
1667 msgid "Finished restarting your network"
1674 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1680 msgid "Flashing failed"
1683 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
1689 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1692 msgid "Frame size in full view"
1701 msgid "Frequency bands"
1702 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
1704 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1705 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
1707 msgid "Frequency steps"
1708 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
1719 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1720 msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
1723 msgid "Frontprocessor version: %d"
1724 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
1727 msgstr "Αποτυχία Fsck "
1729 msgid "Function not yet implemented"
1730 msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
1733 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1734 "Do you want to Restart the GUI now?"
1736 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
1737 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
1742 msgid "General AC3 Delay"
1745 msgid "General AC3 delay (ms)"
1748 msgid "General PCM Delay"
1751 msgid "General PCM delay (ms)"
1760 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1762 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
1763 "γύρω από το plug-in"
1766 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
1768 msgid "Goto position"
1769 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
1771 msgid "Graphical Multi EPG"
1772 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
1780 msgid "Guard Interval"
1783 msgid "Guard interval mode"
1784 msgstr "Guard interval mode"
1787 msgstr "Σκληρός δίσκος"
1789 msgid "Harddisk setup"
1790 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
1792 msgid "Harddisk standby after"
1793 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
1795 msgid "Hidden network SSID"
1798 msgid "Hidden networkname"
1801 msgid "Hierarchy Information"
1802 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
1804 msgid "Hierarchy mode"
1805 msgstr "mode ιεραρχίας"
1807 msgid "High bitrate support"
1813 msgid "How many minutes do you want to record?"
1814 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
1816 msgid "How to handle found crashlogs?"
1823 msgstr "Ουγγαρεζικά"
1826 msgstr "Διεύθυνση IP"
1828 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1837 msgid "If you can see this page, please press OK."
1838 msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
1841 "If you see this, something is wrong with\n"
1842 "your scart connection. Press OK to return."
1844 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
1845 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
1848 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1849 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1850 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1852 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1853 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1854 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1856 "If you are happy with the result, press OK."
1858 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
1859 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
1860 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
1861 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
1862 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
1864 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
1865 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
1867 msgid "Image flash utility"
1870 msgid "Image-Upgrade"
1871 msgstr "Αναβάθμιση του image"
1874 msgstr "Εν εξέλιξει"
1877 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1878 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
1880 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1883 msgid "Increased voltage"
1884 msgstr "Αυξημένο voltage"
1895 msgid "Infobar timeout"
1896 msgstr "Infobar timeout"
1899 msgstr "Πληροφορίες"
1904 msgid "Initial location in new timers"
1907 msgid "Initialization..."
1908 msgstr "Αρχικοποίηση..."
1911 msgstr "Αρχικοποίηση "
1913 msgid "Initializing Harddisk..."
1914 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
1922 msgid "Install a new image with a USB stick"
1925 msgid "Install a new image with your web browser"
1928 msgid "Install extensions."
1931 msgid "Install local extension"
1934 msgid "Install or remove finished."
1937 msgid "Install settings, skins, software..."
1940 msgid "Installation finished."
1944 msgstr "Εγκατάσταση"
1946 msgid "Installing Software..."
1947 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
1949 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1950 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
1952 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1953 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
1955 msgid "Installing package content... Please wait..."
1956 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
1958 msgid "Instant Record..."
1959 msgstr "Άμεση εγράφη..."
1961 msgid "Instant record location"
1964 msgid "Integrated Ethernet"
1965 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
1967 msgid "Integrated Wireless"
1973 msgid "Intermediate"
1974 msgstr "Προχωρημένος"
1976 msgid "Internal Flash"
1977 msgstr "Εσωτερική Flash"
1979 msgid "Invalid Location"
1980 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
1983 msgid "Invalid directory selected: %s"
1989 msgid "Invert display"
1990 msgstr "Αναστροφή display"
1995 msgid "Is this videomode ok?"
2002 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
2004 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
2011 msgid "Keyboard Map"
2012 msgstr "Keyboard Map"
2014 msgid "Keyboard Setup"
2015 msgstr "Keyboard Setup"
2021 msgstr "Προσαρμογή LAN"
2035 msgid "Language selection"
2036 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
2045 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
2053 msgid "Leave DVD Player?"
2054 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
2059 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2064 msgstr "Ανατολικό όριο"
2067 msgstr "Δθτικό όριο"
2069 msgid "Limited character set for recording filenames"
2073 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
2076 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
2078 msgid "Link Quality:"
2084 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2087 msgid "List of Storage Devices"
2088 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
2096 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2099 msgid "Local Network"
2105 msgid "Location for instant recordings"
2111 msgid "Log results to harddisk"
2114 msgid "Long Keypress"
2115 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
2127 msgstr "Κεντρικό μενού"
2130 msgstr "Κεντρικό μενού"
2132 msgid "Make this mark an 'in' point"
2133 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
2135 msgid "Make this mark an 'out' point"
2136 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
2138 msgid "Make this mark just a mark"
2139 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
2141 msgid "Manage extensions"
2144 msgid "Manage your receiver's software"
2148 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
2150 msgid "Manual transponder"
2151 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
2153 msgid "Manufacturer"
2156 msgid "Margin after record"
2157 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
2159 msgid "Margin before record (minutes)"
2160 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
2162 msgid "Max. Bitrate: "
2165 msgid "Media player"
2166 msgstr "Media player"
2169 msgstr "MediaPlayer"
2171 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2174 msgid "Medium is not empty!"
2187 msgstr "Αποτυχία mkfs"
2210 msgid "Mosquito noise reduction"
2213 msgid "Mount failed"
2214 msgstr "Αποτυχία mount "
2216 msgid "Move Picture in Picture"
2217 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
2220 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
2223 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
2225 msgid "Movie location"
2228 msgid "Movielist menu"
2229 msgstr "Μένου λίστας Movie"
2237 msgid "Multiple service support"
2238 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
2252 msgid "NFI Image Flashing"
2255 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2271 msgid "Nameserver %d"
2272 msgstr "Nameserver %d"
2274 msgid "Nameserver Setup"
2275 msgstr "Nameserver Setup"
2277 msgid "Nameserver settings"
2278 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
2286 msgid "Network Configuration..."
2287 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
2289 msgid "Network Mount"
2290 msgstr "Network Mount"
2292 msgid "Network SSID"
2293 msgstr "SSID δικτύου"
2295 msgid "Network Setup"
2296 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
2298 msgid "Network Wizard"
2301 msgid "Network scan"
2302 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
2304 msgid "Network setup"
2305 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
2307 msgid "Network test"
2308 msgstr "Τέστ δικτύου"
2310 msgid "Network test..."
2311 msgstr "Τέστ δικτύου..."
2319 msgid "NetworkWizard"
2320 msgstr "Wizard δυκτίου"
2328 msgid "New version:"
2329 msgstr "Νέα έκδοση:"
2337 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2340 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2341 msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
2343 msgid "No Connection"
2346 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2348 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
2349 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
2351 msgid "No Networks found"
2354 msgid "No backup needed"
2355 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
2358 "No data on transponder!\n"
2359 "(Timeout reading PAT)"
2361 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
2362 "(Timeout reading PAT)"
2364 msgid "No description available."
2367 msgid "No details for this image file"
2370 msgid "No displayable files on this medium found!"
2373 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2375 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
2376 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
2379 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
2383 msgid "No free tuner!"
2384 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
2386 msgid "No network connection available."
2389 msgid "No networks found"
2393 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2394 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
2396 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2397 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
2399 msgid "No positioner capable frontend found."
2400 msgstr "No positioner capable frontend found."
2402 msgid "No satellite frontend found!!"
2403 msgstr "No satellite frontend found!!"
2405 msgid "No tags are set on these movies."
2411 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2412 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
2415 "No tuner is enabled!\n"
2416 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2418 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
2419 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
2421 msgid "No useable USB stick found"
2425 "No valid service PIN found!\n"
2426 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2427 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2429 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
2430 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
2431 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
2434 "No valid setup PIN found!\n"
2435 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2436 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2438 "Άκυρο setup PIN!\n"
2439 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
2440 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
2443 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2447 "No working local network adapter found.\n"
2448 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2449 "configured correctly."
2453 "No working wireless network adapter found.\n"
2454 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2455 "network is configured correctly."
2459 "No working wireless network interface found.\n"
2460 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2461 "your local network interface."
2464 msgid "No, but restart from begin"
2465 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
2467 msgid "No, do nothing."
2468 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
2470 msgid "No, just start my dreambox"
2471 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
2476 msgid "No, scan later manually"
2477 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
2479 msgid "No, send them never"
2485 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2487 msgstr "Μηγραμμικος"
2497 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2498 "required, %d MB available)"
2502 "Nothing to scan!\n"
2503 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2505 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
2506 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
2509 msgstr "Τώρα παίζει"
2512 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2513 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2514 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2516 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
2517 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
2522 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2523 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
2525 msgid "OK, remove another extensions"
2528 msgid "OK, remove some extensions"
2531 msgid "OSD Settings"
2532 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
2534 msgid "OSD visibility"
2546 msgid "Online-Upgrade"
2547 msgstr "Αναβάθμιση Online"
2549 msgid "Only Free scan"
2552 msgid "Only extensions."
2555 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2558 msgid "Orbital Position"
2559 msgstr "Orbital Position"
2567 msgid "Package list update"
2568 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
2570 msgid "Package removal failed.\n"
2573 msgid "Package removed successfully.\n"
2576 msgid "Packet management"
2577 msgstr "Packet management"
2579 msgid "Packet manager"
2585 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2589 msgid "Parent Directory"
2592 msgid "Parental control"
2593 msgstr "Γονικός έλεγχος"
2595 msgid "Parental control services Editor"
2596 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
2598 msgid "Parental control setup"
2599 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
2601 msgid "Parental control type"
2602 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
2607 msgid "Pause movie at end"
2608 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
2610 msgid "Phone number"
2616 msgid "PicturePlayer"
2619 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2626 msgid "Pin code needed"
2627 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
2632 msgid "Play Audio-CD..."
2638 msgid "Play Music..."
2641 msgid "Play recorded movies..."
2642 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
2644 msgid "Please Reboot"
2645 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
2647 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2648 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
2650 msgid "Please change recording endtime"
2651 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
2653 msgid "Please check your network settings!"
2656 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2659 msgid "Please choose an extension..."
2660 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
2662 msgid "Please choose he package..."
2663 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
2665 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2667 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
2671 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2673 "When you are ready press OK to continue."
2677 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2679 "When you are ready press OK to continue."
2683 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2684 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2687 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2688 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
2690 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2691 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
2693 msgid "Please enter a name for the new marker"
2694 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
2696 msgid "Please enter a new filename"
2697 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
2699 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2700 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
2702 msgid "Please enter name of the new directory"
2705 msgid "Please enter the correct pin code"
2706 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
2708 msgid "Please enter the old pin code"
2709 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
2711 msgid "Please enter your email address here:"
2714 msgid "Please enter your name here (optional):"
2717 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2718 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
2721 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2722 "therefore the default directory is being used instead."
2725 msgid "Please press OK to continue."
2728 msgid "Please press OK!"
2731 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2734 msgid "Please select a playlist to delete..."
2735 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
2737 msgid "Please select a playlist..."
2738 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
2740 msgid "Please select a subservice to record..."
2741 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
2743 msgid "Please select a subservice..."
2744 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
2746 msgid "Please select an extension to remove."
2749 msgid "Please select an option below."
2752 msgid "Please select medium to use as backup location"
2755 msgid "Please select tag to filter..."
2758 msgid "Please select target directory or medium"
2761 msgid "Please select the movie path..."
2762 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
2765 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2768 "Please press OK to continue."
2772 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2774 "Please press OK to continue."
2777 msgid "Please set up tuner B"
2778 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
2780 msgid "Please set up tuner C"
2781 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
2783 msgid "Please set up tuner D"
2784 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
2787 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2788 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2789 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2791 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
2792 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
2793 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
2796 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2800 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2803 msgid "Please wait while removing selected package..."
2806 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2809 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2812 msgid "Please wait while we configure your network..."
2815 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2818 msgid "Please wait while we test your network..."
2821 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2824 msgid "Please wait..."
2827 msgid "Please wait... Loading list..."
2828 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
2830 msgid "Plugin browser"
2831 msgstr "Plugin browser"
2833 msgid "Plugin manager activity information"
2836 msgid "Plugin manager help"
2845 msgid "Polarization"
2864 msgstr "Πορτογαλλικά"
2869 msgid "Positioner fine movement"
2870 msgstr "Positioner fine movement"
2872 msgid "Positioner movement"
2873 msgstr "Positioner movement"
2875 msgid "Positioner setup"
2876 msgstr "Positioner setup"
2878 msgid "Positioner storage"
2879 msgstr "Positioner storage"
2881 msgid "Power threshold in mA"
2882 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
2884 msgid "Predefined transponder"
2885 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
2887 msgid "Preparing... Please wait"
2888 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
2890 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2891 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
2893 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2896 msgid "Press OK to activate the settings."
2897 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
2899 msgid "Press OK to edit the settings."
2903 msgid "Press OK to get further details for %s"
2906 msgid "Press OK to scan"
2907 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
2909 msgid "Press OK to select a Provider."
2912 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2915 msgid "Press OK to start the scan"
2916 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
2918 msgid "Press OK to toggle the selection."
2921 msgid "Press OK to view full changelog"
2924 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2928 msgstr "Προηγούμενο"
2930 msgid "Preview menu"
2934 msgstr "Primary DNS"
2942 msgid "Properties of current title"
2945 msgid "Protect services"
2946 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
2948 msgid "Protect setup"
2949 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
2954 msgid "Provider to scan"
2955 msgstr "Provider για σάρωση"
2960 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2967 msgstr "Γρήγορο zapping"
2978 msgid "RSS Feed URI"
2979 msgstr "RSS Feed URI"
2990 msgid "Really close without saving settings?"
2991 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
2993 msgid "Really delete done timers?"
2994 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
2996 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2997 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
2999 msgid "Really reboot now?"
3002 msgid "Really restart now?"
3005 msgid "Really shutdown now?"
3011 msgid "Reception Settings"
3012 msgstr "Reception Settings"
3018 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
3021 msgid "Recorded files..."
3022 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
3025 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
3027 msgid "Recording paths..."
3030 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
3036 msgid "Recordings always have priority"
3037 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
3039 msgid "Reenter new pin"
3040 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
3042 msgid "Refresh Rate"
3043 msgstr "Refresh Rate"
3045 msgid "Refresh rate selection."
3046 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
3054 msgid "Remove Bookmark"
3057 msgid "Remove Plugins"
3058 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
3060 msgid "Remove a mark"
3061 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
3063 msgid "Remove currently selected title"
3066 msgid "Remove failed."
3069 msgid "Remove finished."
3072 msgid "Remove plugins"
3073 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
3075 msgid "Remove the broken .NFI file?"
3078 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
3081 msgid "Remove timer"
3084 msgid "Remove title"
3087 msgid "Removed successfully."
3094 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3100 msgid "Rename crashlogs"
3107 msgstr "Τύπος επανάληψης"
3109 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3110 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
3118 msgid "Reset and renumerate title names"
3121 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3124 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3131 msgstr "Επανεκκίνηση"
3134 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
3136 msgid "Restart GUI now?"
3137 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
3139 msgid "Restart network"
3140 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
3142 msgid "Restart test"
3143 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
3145 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3146 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
3151 msgid "Restore backups"
3154 msgid "Restore is running..."
3157 msgid "Restore running"
3160 msgid "Restore system settings"
3164 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3166 msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
3168 msgid "Resume from last position"
3169 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
3171 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3172 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3173 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3174 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3175 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3176 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3177 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3178 msgid "Resuming playback"
3179 msgstr "Συνέχεια playback"
3181 msgid "Return to file browser"
3182 msgstr "Πίσω στο file browser"
3184 msgid "Return to movie list"
3185 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
3187 msgid "Return to previous service"
3188 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
3190 msgid "Rewind speeds"
3191 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
3199 msgid "Rotor turning speed"
3200 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
3223 msgid "Sat / Dish Setup"
3224 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
3229 msgid "Satellite Equipment Setup"
3230 msgstr "Satellite Equipment Setup"
3241 msgid "Satteliteequipment"
3253 msgid "Save Playlist"
3254 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
3256 msgid "Scaler sharpness"
3259 msgid "Scaling Mode"
3260 msgstr "Scaling Mode"
3265 msgid "Scan Files..."
3269 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
3272 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
3275 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
3278 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
3281 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
3284 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
3287 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
3289 msgid "Scan Wireless Networks"
3290 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
3292 msgid "Scan additional SR"
3293 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
3295 msgid "Scan band EU HYPER"
3296 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
3298 msgid "Scan band EU MID"
3299 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
3301 msgid "Scan band EU SUPER"
3302 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
3304 msgid "Scan band EU UHF IV"
3305 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
3307 msgid "Scan band EU UHF V"
3308 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
3310 msgid "Scan band EU VHF I"
3311 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
3313 msgid "Scan band EU VHF III"
3314 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
3316 msgid "Scan band US HIGH"
3317 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
3319 msgid "Scan band US HYPER"
3320 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
3322 msgid "Scan band US LOW"
3323 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
3325 msgid "Scan band US MID"
3326 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
3328 msgid "Scan band US SUPER"
3329 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
3332 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3335 "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB "
3339 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3340 "selected wireless device.\n"
3344 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3346 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
3350 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
3353 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
3355 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
3358 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3361 msgid "Secondary DNS"
3362 msgstr "Secondary DNS"
3371 msgstr "Επιλέξτε HDD"
3373 msgid "Select Location"
3374 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
3376 msgid "Select Network Adapter"
3377 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
3379 msgid "Select a movie"
3380 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
3382 msgid "Select audio mode"
3383 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
3385 msgid "Select audio track"
3386 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
3388 msgid "Select channel to record from"
3389 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
3391 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3394 msgid "Select files/folders to backup"
3397 msgid "Select image"
3400 msgid "Select interface"
3403 msgid "Select package"
3406 msgid "Select provider to add..."
3409 msgid "Select refresh rate"
3410 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
3412 msgid "Select service to add..."
3415 msgid "Select upgrade source to edit."
3418 msgid "Select video input"
3419 msgstr "Επιλέξτε video input"
3421 msgid "Select video input with up/down buttons"
3424 msgid "Select video mode"
3425 msgstr "Επιλέξτε video mode"
3427 msgid "Select wireless network"
3430 msgid "Selected source image"
3436 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3439 msgid "Seperate titles with a main menu"
3442 msgid "Sequence repeat"
3443 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
3451 msgid "Service Scan"
3452 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
3454 msgid "Service Searching"
3455 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
3457 msgid "Service has been added to the favourites."
3458 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
3460 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3461 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
3464 "Service invalid!\n"
3465 "(Timeout reading PMT)"
3467 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
3468 "(Timeout reading PMT)"
3471 "Service not found!\n"
3472 "(SID not found in PAT)"
3474 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
3475 "(SID not found in PAT)"
3477 msgid "Service scan"
3478 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
3481 "Service unavailable!\n"
3482 "Check tuner configuration!"
3484 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
3485 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
3488 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
3493 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3496 msgid "Set as default Interface"
3499 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3502 msgid "Set interface as default Interface"
3512 msgstr "Παραμετροποίηση"
3515 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
3521 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
3523 msgid "Show Message when Recording starts"
3526 msgid "Show WLAN Status"
3527 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
3529 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3532 msgid "Show infobar on channel change"
3533 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
3535 msgid "Show infobar on event change"
3536 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
3538 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3539 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
3541 msgid "Show positioner movement"
3542 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
3544 msgid "Show services beginning with"
3545 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
3547 msgid "Show the radio player..."
3548 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
3550 msgid "Show the tv player..."
3551 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
3553 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3554 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
3559 msgid "Shutdown Dreambox after"
3560 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
3562 msgid "Signal Strength:"
3571 msgid "Similar broadcasts:"
3572 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
3577 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3586 msgid "Single satellite"
3587 msgstr "Ένας δορυφόρος"
3589 msgid "Single transponder"
3590 msgstr "Ένας transponder"
3592 msgid "Singlestep (GOP)"
3605 msgstr "Sleep Timer"
3607 msgid "Sleep timer action:"
3608 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
3610 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3611 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
3626 msgid "Slow Motion speeds"
3627 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
3632 msgid "Software management"
3635 msgid "Software restore"
3638 msgid "Software update"
3641 msgid "Some plugins are not available:\n"
3642 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
3644 msgid "Somewhere else"
3645 msgstr "Κάπου αλλού"
3647 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3650 msgid "Sorry no backups found!"
3654 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3656 "Please choose an other one."
3658 "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
3660 "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
3663 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3664 "Please choose an other one."
3667 msgid "Sorry, no Details available!"
3671 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3673 "Please choose another one."
3676 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3678 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
3680 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3682 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
3687 msgid "Soundcarrier"
3688 msgstr "Soundcarrier"
3696 msgid "Split preview mode"
3702 msgid "Standby / Restart"
3703 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
3705 msgid "Start from the beginning"
3706 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
3708 msgid "Start recording?"
3709 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
3712 msgstr "Έναρξη τέστ"
3715 msgstr "Χρόνος έναρξης"
3721 msgstr "Βήμα ανατολικά"
3724 msgstr "Βήμα δυτικά"
3732 msgid "Stop Timeshift?"
3733 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
3735 msgid "Stop current event and disable coming events"
3736 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
3738 msgid "Stop current event but not coming events"
3739 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
3741 msgid "Stop playing this movie?"
3742 msgstr "Ανακοπή του movie;"
3745 msgstr "Ακύροσε το test"
3747 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3750 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3753 msgid "Store position"
3754 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
3756 msgid "Stored position"
3757 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
3759 msgid "Subservice list..."
3760 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
3763 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
3765 msgid "Subtitle selection"
3766 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
3777 msgid "Swap Services"
3778 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
3783 msgid "Switch to next subservice"
3784 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
3786 msgid "Switch to previous subservice"
3787 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
3790 msgstr "Symbol Rate"
3798 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3799 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3800 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
3802 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3808 msgid "Table of content for collection"
3820 msgid "Temperature and Fan control"
3826 msgid "Terrestrial provider"
3827 msgstr "Επίγειος provider"
3829 msgid "Test DiSEqC settings"
3838 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3839 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
3841 msgid "Test-Messagebox?"
3842 msgstr "Test-Messagebox;"
3845 "Thank you for using the wizard.\n"
3846 "Please press OK to continue."
3850 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3851 "Please press OK to start using your Dreambox."
3853 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
3854 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
3857 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3858 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3863 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3864 "the feed server and save it on the stick?"
3867 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3868 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
3872 "The directory %s is not writable.\n"
3873 "Make sure you select a writable directory instead."
3878 "The following device was found:\n"
3882 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3885 msgid "The following files were found..."
3889 "The input port should be configured now.\n"
3890 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3891 "want to do that now?"
3893 "Εγκατάσταση του input port.\n"
3894 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
3897 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3898 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
3901 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3902 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3904 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
3905 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
3908 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3909 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3914 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3918 msgid "The package doesn't contain anything."
3919 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
3921 msgid "The package:"
3925 msgid "The path %s already exists."
3928 msgid "The pin code has been changed successfully."
3929 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
3931 msgid "The pin code you entered is wrong."
3932 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
3934 msgid "The pin codes you entered are different."
3935 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
3938 msgid "The results have been written to %s."
3941 msgid "The sleep timer has been activated."
3942 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
3944 msgid "The sleep timer has been disabled."
3945 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
3947 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3948 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
3951 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3952 "Please install it and choose what you want to do next."
3956 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3957 "Please install it."
3961 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3963 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
3965 msgid "The wizard is finished now."
3966 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
3968 msgid "There are at least "
3971 msgid "There are currently no outstanding actions."
3974 msgid "There are no default services lists in your image."
3975 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
3977 msgid "There are no default settings in your image."
3978 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
3980 msgid "There are no updates available."
3983 msgid "There are now "
3987 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3988 "Do you really want to continue?"
3990 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
3991 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
3993 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3996 msgid "There was an error. The package:"
4000 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
4004 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
4005 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
4009 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
4014 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
4015 "content on the disc."
4019 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
4023 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
4026 msgid "This is step number 2."
4027 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
4029 msgid "This is unsupported at the moment."
4030 msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
4032 msgid "This plugin is installed."
4035 msgid "This plugin is not installed."
4038 msgid "This plugin will be installed."
4041 msgid "This plugin will be removed."
4045 "This test checks for configured Nameservers.\n"
4046 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4047 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
4048 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
4049 "the \"Nameserver\" Configuration"
4051 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
4052 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
4053 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
4054 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
4058 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
4059 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
4060 "- verify that a network cable is attached\n"
4061 "- verify that the cable is not broken"
4063 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
4064 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
4065 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
4066 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
4069 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
4070 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4071 "- no valid IP Address was found\n"
4072 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
4074 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
4075 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
4076 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
4077 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
4080 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
4081 "configuration with DHCP.\n"
4082 "If you get a \"disabled\" message:\n"
4083 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
4084 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
4086 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
4087 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
4089 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
4090 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
4091 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
4092 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
4093 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
4094 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
4095 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
4097 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
4098 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
4118 msgid "Time/Date Input"
4119 msgstr "Input ημερομενίας"
4127 msgid "Timer Editor"
4128 msgstr "Timer Editor"
4131 msgstr "τύπος timer"
4134 msgstr "Timer entry"
4140 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4141 "Please recheck it!"
4144 msgid "Timer record location"
4147 msgid "Timer sanity error"
4148 msgstr "Timer sanity error"
4150 msgid "Timer selection"
4151 msgstr "Επιλογή Timer"
4153 msgid "Timer status:"
4154 msgstr "Κατάσταση timer:"
4159 msgid "Timeshift location"
4162 msgid "Timeshift not possible!"
4163 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
4165 msgid "Timeshift path..."
4174 msgid "Title properties"
4177 msgid "Titleset mode"
4181 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4182 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4184 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4186 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4192 msgid "Tone Amplitude"
4201 msgid "Toneburst A/B"
4202 msgstr "Toneburst A/B"
4210 msgid "Translation:"
4213 msgid "Transmission Mode"
4214 msgstr "Mode μετάδοσης"
4216 msgid "Transmission mode"
4217 msgstr "Mode μετάδοσης"
4220 msgstr "Transponder"
4222 msgid "Transponder Type"
4223 msgstr "Τύπος Transponder "
4226 msgstr "Tries left:"
4228 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4230 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
4233 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4235 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
4238 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4250 msgid "Tune failed!"
4251 msgstr "Tune failed!"
4262 msgid "Tuner configuration"
4263 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
4265 msgid "Tuner status"
4266 msgstr "Κατάσταση Tuner"
4277 msgid "Type of scan"
4278 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
4289 msgid "USB stick wizard"
4296 "Unable to complete filesystem check.\n"
4299 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
4303 "Unable to initialize harddisk.\n"
4306 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
4309 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4310 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4312 msgid "Undo install"
4315 msgid "Undo uninstall"
4321 msgid "Unicable LNB"
4324 msgid "Unicable Martix"
4330 msgid "Universal LNB"
4331 msgstr "Universal LNB"
4333 msgid "Unmount failed"
4334 msgstr "Unmount failed"
4342 msgid "Updates your receiver's software"
4343 msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
4345 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4346 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
4348 msgid "Updating software catalog"
4351 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4352 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
4354 msgid "Upgrade finished."
4357 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4358 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
4361 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
4363 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4364 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
4370 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
4372 msgid "Use Interface"
4375 msgid "Use Power Measurement"
4378 msgid "Use a gateway"
4379 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
4381 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4384 msgid "Use power measurement"
4385 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
4387 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4388 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
4391 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4393 "Please set up tuner A"
4395 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
4397 "Παραμετροποίησε το tuner A"
4400 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4403 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
4405 msgid "Use this video enhancement settings?"
4408 msgid "Use time of currently running service"
4411 msgid "Use usals for this sat"
4412 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
4414 msgid "Use wizard to set up basic features"
4415 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
4417 msgid "Used service scan type"
4420 msgid "User defined"
4421 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
4429 msgid "VMGM (intro trailer)"
4435 msgid "Video Fine-Tuning"
4436 msgstr "Video Fine-Tuning"
4438 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4439 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
4441 msgid "Video Output"
4442 msgstr "Video Output"
4445 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
4447 msgid "Video Wizard"
4448 msgstr "Video Wizard"
4450 msgid "Video enhancement preview"
4453 msgid "Video enhancement settings"
4456 msgid "Video enhancement setup"
4460 "Video input selection\n"
4462 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4465 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4467 "Επιλογή Video input\n"
4469 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
4472 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
4474 msgid "Video mode selection."
4475 msgstr "Επιλογή Video mode"
4477 msgid "Videoenhancement Setup"
4480 msgid "View Movies..."
4483 msgid "View Photos..."
4486 msgid "View Rass interactive..."
4489 msgid "View Video CD..."
4492 msgid "View details"
4495 msgid "View list of available "
4498 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4501 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4504 msgid "View list of available EPG extensions."
4507 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4510 msgid "View list of available communication extensions."
4513 msgid "View list of available default settings"
4516 msgid "View list of available multimedia extensions."
4519 msgid "View list of available networking extensions"
4522 msgid "View list of available recording extensions"
4525 msgid "View list of available skins"
4528 msgid "View list of available software extensions"
4531 msgid "View list of available system extensions"
4534 msgid "View teletext..."
4535 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
4537 msgid "Virtual KeyBoard"
4540 msgid "Voltage mode"
4541 msgstr "Voltage mode"
4567 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4571 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4572 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4573 "Please press OK to begin."
4575 "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. "
4576 "Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι "
4578 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
4587 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
4590 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4592 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4595 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4599 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4600 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4601 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4603 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
4604 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
4605 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
4608 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4610 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4611 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4613 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4619 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4620 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4622 "Press OK to start configuring your network"
4628 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4629 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4633 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
4634 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
4637 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
4642 msgid "What do you want to scan?"
4643 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
4645 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4649 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4650 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4651 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4654 "Really do a factory reset?"
4657 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4658 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
4660 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4666 msgid "Wireless LAN"
4669 msgid "Wireless Network"
4670 msgstr "Δίκτυο Wireless"
4672 msgid "Wireless Network State"
4675 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4676 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
4678 msgid "Write failed!"
4681 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4696 msgid "Yes, and delete this movie"
4699 msgid "Yes, and don't ask again"
4702 msgid "Yes, backup my settings!"
4703 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
4705 msgid "Yes, do a manual scan now"
4706 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
4708 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4709 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
4711 msgid "Yes, do another manual scan now"
4712 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
4714 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4715 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
4717 msgid "Yes, restore the settings now"
4718 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
4720 msgid "Yes, returning to movie list"
4721 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
4723 msgid "Yes, view the tutorial"
4724 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
4726 msgid "You can cancel the installation."
4729 msgid "You can cancel the removal."
4733 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4734 "want to be installed."
4736 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
4737 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
4739 msgid "You can choose, what you want to install..."
4740 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
4742 msgid "You can install this plugin."
4745 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
4748 msgid "You can remove this plugin."
4751 msgid "You cannot delete this!"
4752 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
4754 msgid "You chose not to install any default services lists."
4755 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
4758 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4759 "default settings later in the settings menu."
4761 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
4762 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
4765 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4767 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
4770 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4771 "harddisk is not an option for you."
4773 "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing "
4777 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4778 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4779 "to the harddisk!\n"
4780 "Please press OK to start the backup now."
4782 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
4783 "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
4784 "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
4785 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
4788 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4789 "Please press OK to start the backup now."
4791 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό "
4793 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
4796 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4799 "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
4800 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
4803 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4808 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4809 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4813 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4814 "restore. Please press OK to start the restore now."
4818 msgid "You have to wait %s!"
4819 msgstr "Περιμένετε για %s!"
4822 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4823 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4824 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4825 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4828 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
4829 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
4830 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
4831 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
4834 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4836 "Do you want to set the pin now?"
4838 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
4840 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
4843 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4845 "Your internet connection is working now.\n"
4850 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4852 "Your internet connection is working now.\n"
4854 "Please press OK to continue."
4857 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4858 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
4860 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4861 msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
4864 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4867 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
4870 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4871 "blank dual layer DVD!"
4874 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4875 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
4878 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4881 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
4883 msgid "Your email address:"
4887 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4888 "Press OK to start upgrade."
4890 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
4891 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
4894 "Your internet connection is not working!\n"
4895 "Please choose what you want to do next."
4898 msgid "Your name (optional):"
4901 msgid "Your network configuration has been activated."
4905 "Your network configuration has been activated.\n"
4906 "A second configured interface has been found.\n"
4908 "Do you want to disable the second network interface?"
4912 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
4913 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
4915 "Please choose what you want to do next."
4918 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4919 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
4921 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4922 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
4924 msgid "[alternative edit]"
4925 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
4927 msgid "[bouquet edit]"
4928 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
4930 msgid "[favourite edit]"
4931 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
4934 msgstr "[mode μεταγωγής]"
4936 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4939 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4942 msgid "abort alternatives edit"
4943 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
4945 msgid "abort bouquet edit"
4946 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
4948 msgid "abort favourites edit"
4949 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
4951 msgid "about to start"
4952 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
4954 msgid "activate current configuration"
4957 msgid "activate network adapter configuration"
4960 msgid "add Provider"
4966 msgid "add a nameserver entry"
4969 msgid "add alternatives"
4970 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
4972 msgid "add bookmark"
4976 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
4978 msgid "add directory to playlist"
4979 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
4981 msgid "add file to playlist"
4982 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
4984 msgid "add files to playlist"
4985 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
4988 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
4990 msgid "add recording (enter recording duration)"
4991 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
4993 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4994 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
4996 msgid "add recording (indefinitely)"
4997 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
4999 msgid "add recording (stop after current event)"
5000 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
5002 msgid "add service to bouquet"
5003 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
5005 msgid "add service to favourites"
5006 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
5008 msgid "add to parental protection"
5009 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
5012 msgstr "Προχωρημένο"
5014 msgid "alphabetic sort"
5015 msgstr "αλφαβητική σείρα"
5018 "are you sure you want to restore\n"
5019 "following backup:\n"
5021 "θέλετε να κάνετε restore\n"
5022 "το παρακάτω backup:\n"
5024 msgid "assigned CAIds"
5027 msgid "assigned CAIds:"
5030 msgid "assigned Services/Provider"
5033 msgid "assigned Services/Provider:"
5037 msgid "audio track (%s) format"
5041 msgid "audio track (%s) language"
5044 msgid "audio tracks"
5056 msgid "background image"
5059 msgid "backgroundcolor"
5069 msgstr "Μαύρη λίστα"
5075 msgid "burn audio track (%s)"
5078 msgid "change recording (duration)"
5079 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
5081 msgid "change recording (endtime)"
5082 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
5087 msgid "choose destination directory"
5090 msgid "circular left"
5091 msgstr "circular left"
5093 msgid "circular right"
5094 msgstr "circular right"
5096 msgid "clear playlist"
5097 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
5103 msgstr "config menu"
5106 msgstr "επιβεβαιωμένο"
5114 msgid "copy to bouquets"
5115 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
5117 msgid "could not be removed"
5120 msgid "create directory"
5133 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
5138 msgid "delete playlist entry"
5139 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
5141 msgid "delete saved playlist"
5142 msgstr "Διαγραφή playlist"
5145 msgstr "Διαγραφή..."
5148 msgstr "Απενεργοποίηση"
5150 msgid "disable move mode"
5151 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
5154 msgstr "απεργοποιημένο"
5156 msgid "disconnected"
5157 msgstr "αποσυνδεμένο"
5159 msgid "do not change"
5160 msgstr "Μην το αλλάξετε"
5163 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
5165 msgid "don't record"
5166 msgstr "Μην εγράψεις"
5169 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
5171 msgid "edit alternatives"
5172 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
5178 msgstr "Ενεργοποίησε"
5180 msgid "enable bouquet edit"
5181 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
5183 msgid "enable favourite edit"
5184 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
5186 msgid "enable move mode"
5187 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
5190 msgstr "ενεργοπιοημένο"
5192 msgid "end alternatives edit"
5193 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
5195 msgid "end bouquet edit"
5196 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
5198 msgid "end cut here"
5199 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
5201 msgid "end favourites edit"
5202 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
5204 msgid "enigma2 and network"
5207 msgid "enter hidden network SSID"
5213 msgid "exceeds dual layer medium!"
5216 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5217 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
5219 msgid "exit mediaplayer"
5220 msgstr "έξοδος mediaplayer"
5222 msgid "exit movielist"
5223 msgstr "έξοδος λίστα movie"
5225 msgid "exit nameserver configuration"
5228 msgid "exit network adapter configuration"
5231 msgid "exit network adapter setup menu"
5234 msgid "exit network interface list"
5237 msgid "exit networkadapter setup menu"
5243 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5249 msgid "fine-tune your display"
5252 msgid "forward to the next chapter"
5253 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
5258 msgid "free diskspace"
5259 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
5261 msgid "go to deep standby"
5262 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
5264 msgid "go to standby"
5265 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
5267 msgid "grab this frame as bitmap"
5273 msgid "hear radio..."
5274 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
5279 msgid "hidden network"
5282 msgid "hide extended description"
5283 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
5286 msgstr "Κρύψε τον player"
5297 msgid "immediate shutdown"
5298 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
5305 "εισερχόμενη κλήση!\n"
5309 msgstr "init module"
5311 msgid "init modules"
5314 msgid "insert mark here"
5315 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
5317 msgid "jump back to the previous title"
5318 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
5320 msgid "jump forward to the next title"
5321 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
5323 msgid "jump to listbegin"
5324 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
5326 msgid "jump to listend"
5327 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
5329 msgid "jump to next marked position"
5330 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
5332 msgid "jump to previous marked position"
5333 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
5335 msgid "leave movie player..."
5336 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
5344 msgid "list style compact"
5345 msgstr "style λίστας compact"
5347 msgid "list style compact with description"
5348 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
5350 msgid "list style default"
5351 msgstr "style λίστας default"
5353 msgid "list style single line"
5354 msgstr "style λίστας single line"
5356 msgid "load playlist"
5357 msgstr "φόρτωσε playlist"
5360 msgstr "κλειδωμένο "
5362 msgid "loopthrough to"
5366 msgstr "Χειροκίνητα"
5386 msgid "move PiP to main picture"
5387 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
5389 msgid "move down to last entry"
5392 msgid "move down to next entry"
5395 msgid "move up to first entry"
5398 msgid "move up to previous entry"
5402 msgstr "λίστα movie "
5410 msgid "next channel"
5411 msgstr "Επόμενο κανάλι"
5413 msgid "next channel in history"
5414 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
5419 msgid "no CAId selected"
5422 msgid "no CI slots found"
5425 msgid "no HDD found"
5426 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
5428 msgid "no Services/Providers selected"
5431 msgid "no module found"
5432 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
5435 msgstr "οχι αναμονή"
5438 msgstr "όχι timeout"
5444 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
5449 msgid "nothing connected"
5450 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
5452 msgid "of a DUAL layer medium used."
5455 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5464 msgid "on READ ONLY medium."
5470 msgid "open nameserver configuration"
5473 msgid "open servicelist"
5474 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
5476 msgid "open servicelist(down)"
5477 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
5479 msgid "open servicelist(up)"
5480 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
5482 msgid "open virtual keyboard input help"
5494 msgid "play from next mark or playlist entry"
5497 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5500 msgid "please press OK when ready"
5501 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
5503 msgid "please wait, loading picture..."
5504 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
5506 msgid "previous channel"
5507 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
5509 msgid "previous channel in history"
5510 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
5515 msgid "recording..."
5521 msgid "remove a nameserver entry"
5524 msgid "remove after this position"
5525 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
5527 msgid "remove all alternatives"
5528 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
5530 msgid "remove all new found flags"
5531 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
5533 msgid "remove before this position"
5534 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
5536 msgid "remove bookmark"
5539 msgid "remove directory"
5542 msgid "remove entry"
5543 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
5545 msgid "remove from parental protection"
5546 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
5548 msgid "remove new found flag"
5549 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
5551 msgid "remove selected satellite"
5552 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
5554 msgid "remove this mark"
5555 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
5557 msgid "repeat playlist"
5561 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
5563 msgid "rewind to the previous chapter"
5569 msgid "save last directory on exit"
5572 msgid "save playlist"
5573 msgstr "αποθήκευση playlist"
5575 msgid "save playlist on exit"
5579 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
5582 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5583 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
5586 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
5591 msgid "second cable of motorized LNB"
5592 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
5595 msgstr "δευτερόλεπτα"
5600 msgid "select .NFI flash file"
5606 msgid "select CAId's"
5609 msgid "select image from server"
5612 msgid "select interface"
5615 msgid "select menu entry"
5618 msgid "select movie"
5619 msgstr "επιλέξτε movie"
5621 msgid "select the movie path"
5622 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
5625 msgstr "pin υπηρεσίας"
5630 msgid "show DVD main menu"
5631 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
5634 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
5636 msgid "show Infoline"
5640 msgstr "εμφάνηση όλων"
5642 msgid "show alternatives"
5643 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
5645 msgid "show event details"
5646 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
5648 msgid "show extended description"
5649 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
5651 msgid "show first selected tag"
5654 msgid "show second selected tag"
5657 msgid "show shutdown menu"
5658 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
5660 msgid "show single service EPG..."
5661 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
5663 msgid "show tag menu"
5664 msgstr "εφάνιση μενου tag "
5666 msgid "show transponder info"
5667 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
5669 msgid "shuffle playlist"
5681 msgid "skip backward"
5682 msgstr "skip backward"
5684 msgid "skip backward (enter time)"
5687 msgid "skip forward"
5688 msgstr "skip forward"
5690 msgid "skip forward (enter time)"
5693 msgid "slide picture in loop"
5696 msgid "sort by date"
5697 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
5705 msgid "start cut here"
5706 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
5708 msgid "start directory"
5711 msgid "start timeshift"
5712 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
5718 msgstr "σταμάτα PiP"
5721 msgstr "σταμάτα entry"
5723 msgid "stop recording"
5724 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
5726 msgid "stop timeshift"
5727 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
5729 msgid "swap PiP and main picture"
5730 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
5732 msgid "switch to bookmarks"
5735 msgid "switch to filelist"
5736 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
5738 msgid "switch to playlist"
5739 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
5741 msgid "switch to the next angle"
5744 msgid "switch to the next audio track"
5747 msgid "switch to the next subtitle language"
5750 msgid "template file"
5756 msgid "this recording"
5757 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
5759 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5760 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
5762 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5765 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5772 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
5777 msgid "unknown service"
5778 msgstr "άγνωστη υπερησία"
5780 msgid "until restart"
5781 msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"
5783 msgid "user defined"
5784 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
5789 msgid "view extensions..."
5790 msgstr "Δειτε τα extensions..."
5792 msgid "view recordings..."
5793 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
5795 msgid "wait for ci..."
5796 msgstr "αναμένετε για ci..."
5798 msgid "wait for mmi..."
5799 msgstr "αναμένετε για mmi..."
5804 msgid "was removed successfully"
5808 msgstr "Εβδομαδιαία"
5811 msgstr "Άσπρη λίστα"
5822 msgid "yes (keep feeds)"
5823 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
5826 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5827 "assistance before rebooting your dreambox."
5829 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
5830 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
5840 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5843 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
5848 #~ msgid "#33294a6b"
5849 #~ msgstr "#33294a6b"
5857 #~ msgid "Add files to playlist"
5858 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
5864 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
5865 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
5868 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
5869 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
5873 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
5876 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
5879 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
5880 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
5882 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
5883 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
5886 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
5888 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
5889 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
5891 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
5892 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
5894 #~ msgid "DVD ENTER key"
5895 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
5897 #~ msgid "DVD down key"
5898 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
5900 #~ msgid "DVD left key"
5901 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
5903 #~ msgid "DVD right key"
5904 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
5906 #~ msgid "DVD up key"
5907 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
5910 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5913 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
5914 #~ "διαγράψετε το plugin \""
5917 #~ "Do you really want to download\n"
5920 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
5921 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
5923 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5924 #~ msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
5926 #~ msgid "Enable LAN"
5927 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
5929 #~ msgid "Enable WLAN"
5930 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
5933 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
5936 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
5942 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
5943 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
5945 #~ msgid "Games / Plugins"
5946 #~ msgstr "Games / Plugins"
5948 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
5949 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
5951 #~ msgid "Movie Menu"
5952 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
5955 #~ "No working local networkadapter found.\n"
5956 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
5957 #~ "configured correctly."
5959 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
5960 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
5961 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
5964 #~ "No working wireless interface found.\n"
5965 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
5966 #~ "enable your local network interface."
5968 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
5969 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
5970 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
5973 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
5974 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
5975 #~ "Network is configured correctly."
5977 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
5978 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
5979 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
5981 #~ msgid "No, let me choose default lists"
5983 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
5989 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
5990 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
5991 #~ "built in wireless network support"
5993 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
5994 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
5997 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
5998 #~ "needed values.\n"
5999 #~ "When you are ready please press OK to continue."
6001 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
6002 #~ "και internet.\n"
6003 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
6006 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
6007 #~ "needed values.\n"
6008 #~ "When you are ready please press OK to continue."
6010 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
6011 #~ "wireless LAN και internet.\n"
6012 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
6014 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
6015 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
6017 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
6018 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
6021 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
6022 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
6024 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
6027 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
6029 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
6030 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
6033 #~ msgid "Really delete this timer?"
6034 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
6037 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
6039 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
6042 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
6044 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
6047 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
6049 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
6051 #~ msgid "Replace current playlist"
6052 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
6054 #~ msgid "Restart your wireless interface"
6055 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
6060 #~ msgid "Startwizard"
6061 #~ msgstr "Startwizard"
6067 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
6069 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
6071 #~ "Please press OK to continue."
6073 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
6076 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
6081 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
6083 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
6085 #~ "Please press OK to continue."
6087 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
6090 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
6095 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
6096 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
6098 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
6103 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
6104 #~ "Please refer to the user manual.\n"
6107 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
6108 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
6111 #~ msgid "VCR Switch"
6112 #~ msgstr "VCR Switch"
6117 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
6118 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
6120 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
6122 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
6124 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
6125 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
6127 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
6130 #~ "You need to define some keywords first!\n"
6131 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
6132 #~ "Do you want to define keywords now?"
6134 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
6135 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
6136 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
6138 #~ msgid "You selected a playlist"
6139 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
6142 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
6143 #~ "Please choose what you want to do next."
6145 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
6146 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
6149 #~ "Your network is restarting.\n"
6150 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
6152 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
6153 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
6156 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
6157 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
6159 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
6160 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
6161 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
6164 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
6165 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
6167 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
6168 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
6169 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
6172 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
6173 #~ "Please choose what you want to do next."
6175 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
6176 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
6179 #~ msgstr "Με το Exif"
6181 #~ msgid "equal to Socket A"
6182 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
6184 #~ msgid "full /etc directory"
6185 #~ msgstr "full /etc directory"
6187 #~ msgid "loopthrough to socket A"
6188 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
6190 #~ msgid "no Picture found"
6191 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
6193 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
6194 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
6198 #~ "%d services found!"
6200 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
6201 #~ " %d services βρέθηκαν!"
6205 #~ "No service found!"
6207 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
6208 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
6212 #~ "One service found!"
6214 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
6215 #~ "Ένα services βρέθηκε"
6218 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
6219 #~ "%d services found!"
6221 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
6222 #~ "%d services βρέθηκαν "
6225 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
6227 #~ msgid "show first tag"
6228 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
6230 #~ msgid "show second tag"
6231 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
6234 #~ msgstr "κείμενο "