1 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
3 # Automatically generated, 2005.
7 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-11 02:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Poedit-Language: Nederlands\n"
18 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
23 "Enigma2 will restart after the restore"
26 "Enigma2 will restart after the restore"
82 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
83 msgstr "/usr/share/enigma2 Directory"
85 msgid "/var directory"
86 msgstr "/var Directory"
103 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgstr "16:10 Letterbox"
106 msgid "16:10 PanScan"
107 msgstr "16:10 PanScan"
121 msgid "4:3 Letterbox"
122 msgstr "4:3 Letterbox"
143 "A recording is currently running.\n"
144 "What do you want to do?"
146 "Bezig met opnemen.\n"
150 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
151 "configure the positioner."
153 "Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
154 "settings te wijzigen."
157 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
158 "start the satfinder."
160 "U bent aan het opnemen. stop alstubleift de opname voor uw de satfinder "
164 "A sleep timer want's to set your\n"
165 "Dreambox to standby. Do that now?"
167 "Een sleep timer wil u Dreambox\n"
168 "In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
171 "A sleep timer want's to shut down\n"
172 "your Dreambox. Shutdown now?"
174 "Een sleep time wil u Dreambox\n"
175 "Uitzetten. Nu uitzetten?"
178 "A timer failed to record!\n"
179 "Disable TV and try again?\n"
181 "Timeropname mislukt.\n"
182 "Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
185 msgstr "A/V-instellingen"
205 msgid "Activate Picture in Picture"
206 msgstr "Activeer PIP"
208 msgid "Activate network settings"
209 msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
215 msgstr "Zet merktpunt"
217 msgid "Add files to playlist"
218 msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
221 msgstr "Timerinstellen"
223 msgid "Add to bouquet"
224 msgstr "Boeket toevoegen"
226 msgid "Add to favourites"
227 msgstr "Favorieten toevoegen"
233 msgstr "na gebeurtenis"
236 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
237 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
239 "Wanneer de start wizard klaar is,Moet u een kanaal beveiligen. Kijk in u "
240 "dreambox gebruiks aanwijzijng hoe dat te doen ."
252 msgstr "Transparantie"
254 msgid "Alternative radio mode"
255 msgstr "Alternative Radio Mode"
263 msgid "Ask before shutdown:"
264 msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
267 msgstr "Aspect Ratio"
272 msgid "Audio Options..."
273 msgstr "Audio Opties..."
278 msgid "Automatic Scan"
279 msgstr "Automatisch zoeken"
296 msgid "Backup Location"
297 msgstr "Backup Locatie"
302 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
303 msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
318 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
321 "Door op de OK Knop van de afstands bediening te drukken, word de infobar "
336 msgid "Cache Thumbnails"
337 msgstr "Cache Thumbnails"
339 msgid "Call monitoring"
346 msgstr "Grootte van harddisk: "
354 msgid "Change bouquets in quickzap"
355 msgstr "Verander van boeket in quickzap"
357 msgid "Change pin code"
358 msgstr "Verander pin code"
360 msgid "Change service pin"
361 msgstr "Verander service pin"
363 msgid "Change service pins"
364 msgstr "Verander service pins"
366 msgid "Change setup pin"
367 msgstr "Verander setup pin"
372 msgid "Channel Selection"
373 msgstr "Kanaal lijst"
378 msgid "Channellist menu"
379 msgstr "Kanaal lijst menu"
381 msgid "Choose bouquet"
384 msgid "Choose source"
390 msgid "Clear before scan"
391 msgstr "Wissen, voor zoeken?"
396 msgid "Code rate high"
397 msgstr "Hoge ontvangst rate"
399 msgid "Code rate low"
400 msgstr "Lage ontvangst rate"
403 msgstr "Kleur formaat"
405 msgid "Command order"
406 msgstr "Commando Volgorde"
408 msgid "Committed DiSEqC command"
409 msgstr "Comitted DiSEqC commando"
411 msgid "Common Interface"
412 msgstr "Common Interface"
414 msgid "Compact Flash"
415 msgstr "Compact Flash"
417 msgid "Compact flash card"
418 msgstr "Compact flash kaart"
423 msgid "Configuration Mode"
424 msgstr "Konfiguratie"
426 msgid "Conflicting timer"
427 msgstr "Timer conflict!!"
429 msgid "Connected to Fritz!Box!"
430 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
432 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
433 msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
437 "Connection to Fritz!Box\n"
441 "Vebinden met Fritz!Box\n"
448 msgid "Create movie folder failed"
449 msgstr "Maken van movie folder is mislukt"
451 msgid "Creating partition failed"
452 msgstr "Maken van partitie is mislukt"
457 msgid "Current version:"
458 msgstr "Aktuele versie"
466 msgid "Cutlist editor..."
467 msgstr "Cutlist editor..."
494 msgstr "Verwijder invoer"
496 msgid "Delete failed!"
497 msgstr "Verwijderen mislukt."
500 msgstr "Beschrijving"
502 msgid "Detected HDD:"
503 msgstr "Gevonden Harddisk:"
505 msgid "Detected NIMs:"
506 msgstr "Gevonden Tuners:"
514 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
515 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
523 msgid "DiSEqC repeats"
524 msgstr "DiSEqC herhaling"
529 msgid "Disable Picture in Picture"
530 msgstr "Deactiveer PIP"
532 msgid "Disable Subtitles"
533 msgstr "Ondertitel Uit"
536 msgstr "Uitgeschakeld"
540 "Disconnected from\n"
544 "Verbinding verbroken met\n"
552 "Do you really want to REMOVE\n"
555 "Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
559 msgid "Do you really want to delete %s?"
560 msgstr "Wilt u echt %s wissen?"
563 "Do you really want to download\n"
566 "Wilt u de Plugin met de\n"
570 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
571 "All data on the disk will be lost!"
573 "Wilt u echt de harddisk formateren?\n"
574 "Alle data op de harddisk gaat dan verloren!!"
577 "Do you want to backup now?\n"
578 "After pressing OK, please wait!"
580 "wilt u nu een backup maken?\n"
581 "Druk op OK, en wacht een moment!"
583 msgid "Do you want to do a service scan?"
584 msgstr "wilt u nu naar kanalen zoeken?"
586 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
587 msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
589 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
590 msgstr "Wilt u de parental control optie aanzetten op u dreambox?"
592 msgid "Do you want to restore your settings?"
593 msgstr "Wilt u uw settings nu terug zetten?"
595 msgid "Do you want to resume this playback?"
596 msgstr "Wilt u deze opname verder afspelen?"
599 "Do you want to update your Dreambox?\n"
600 "After pressing OK, please wait!"
602 "Wilt u de dreambox updaten?\n"
603 "Druk op OK en wacht een moment!"
605 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
606 msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
608 msgid "Do you want to view a tutorial?"
609 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
611 msgid "Download Plugins"
612 msgstr "Download Plugins"
614 msgid "Downloadable new plugins"
615 msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
617 msgid "Downloadable plugins"
618 msgstr "Downloadbare plugins"
620 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
621 msgstr "Binnenhalen plugin informatie. Een ogenblik aub..."
629 msgid "EPG Selection"
630 msgstr "EPG Selectie"
633 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
634 msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
639 msgid "Edit services list"
640 msgstr "Edit services lijst"
645 msgid "Enable 5V for active antenna"
646 msgstr "5V aan voor aktieve Antenne"
648 msgid "Enable multiple bouquets"
649 msgstr "Laat meerdere boeketten toe"
651 msgid "Enable parental control"
652 msgstr "Zet parental control aan"
655 msgstr "Ingeschakeld"
667 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
669 "If you experience any problems please contact\n"
670 "stephan@reichholf.net\n"
672 "© 2006 - Stephan Reichholf"
674 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
676 "Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
677 "stephan@reichholf.net\n"
679 "© 2006 - Stephan Reichholf"
681 msgid "Enter main menu..."
682 msgstr "Ga naar hoofd menu..."
684 msgid "Enter the service pin"
685 msgstr "Voer de service pin in"
688 msgstr "Programma overzicht"
690 msgid "Everything is fine"
693 msgid "Execution Progress:"
694 msgstr "Uitvoeren extern Commando"
696 msgid "Execution finished!!"
697 msgstr "Uitvoering gestopt!!"
702 msgid "Exit the wizard"
703 msgstr "Stop de wizard"
706 msgstr "Wizard stoppen"
709 msgstr "Uitbreidingen"
715 msgstr "Snelle DiSEqC"
738 msgid "Fritz!Box FON IP address"
739 msgstr "Fritz!Box FON IP address"
742 msgid "Frontprocessor version: %d"
743 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
745 msgid "Function not yet implemented"
746 msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
749 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
750 "Do you want to Restart the GUI now?"
752 "De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
753 "Wilt u de GUI nu Restarten?"
755 msgid "Games / Plugins"
756 msgstr "Games / Plugins"
767 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
768 msgstr "Wacht Aub haal plugin info op"
773 msgid "Goto position"
774 msgstr "Naar positie draaien"
776 msgid "Guard interval mode"
777 msgstr "Guard Interval Mode"
782 msgid "Harddisk setup"
783 msgstr "Harddisk setup"
785 msgid "Harddisk standby after"
786 msgstr "Harddisk standby na"
788 msgid "Hierarchy mode"
789 msgstr "Hierarchy mode"
791 msgid "How many minutes do you want to record?"
792 msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
804 "If you see this, something is wrong with\n"
805 "your scart connection. Press OK to return."
807 "Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
808 "scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
810 msgid "Image-Upgrade"
811 msgstr "Image-Upgrade"
814 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
815 msgstr "Voor een timer opname , is de TV naar opname service geswitcht!\n"
817 msgid "Increased voltage"
818 msgstr "Verhoogd Voltage"
823 msgid "Infobar timeout"
824 msgstr "Infobar timeout"
830 msgstr "Initializeren"
832 msgid "Initialization..."
833 msgstr "Formateren..."
838 msgid "Initializing Harddisk..."
839 msgstr "Formatting Harddisk..."
844 msgid "Instant Record..."
845 msgstr "Directe Opname..."
847 msgid "Internal Flash"
848 msgstr "Interne Flash"
853 msgid "Invert display"
854 msgstr "Inverteer LCD"
860 msgstr "Toetsenbord layout"
862 msgid "Keyboard Setup"
863 msgstr "Toetsenbord instelling"
866 msgstr "Toetsenbord layout"
869 msgstr "LCD instellingen"
883 msgid "Language selection"
890 msgstr "Breedtegraad"
902 msgstr "Limieten uit"
905 msgstr "Limieten aan"
907 msgid "List of Storage Devices"
908 msgstr "Lijst Opslag Devices"
925 msgid "Make this mark an 'in' point"
926 msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
928 msgid "Make this mark an 'out' point"
929 msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
931 msgid "Make this mark just a mark"
932 msgstr "Maak dit merk teken alleen een merkpunt"
935 msgstr "Handmatig zoeken"
937 msgid "Manual transponder"
938 msgstr "Handmatige transponder"
940 msgid "Margin after record"
941 msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
943 msgid "Margin before record (minutes)"
944 msgstr "Marge voor opname (minuten)"
947 msgstr "Media Player"
959 msgstr "Mkfs mislukt"
974 msgstr "Maandag tot Vrijdag"
980 msgstr "Mount mislukt"
982 msgid "Move Picture in Picture"
983 msgstr "Verplaats Picture in Picture"
986 msgstr "Draai naar oost"
989 msgstr "Draai naar west"
997 msgid "Multiple service support"
998 msgstr "Kan meerdere Zenders Decoderen"
1007 msgstr "Niet Aanwezig"
1030 msgid "Network Mount"
1031 msgstr "Network Mount"
1033 msgid "Network Setup"
1034 msgstr "Netwerk instellingen"
1036 msgid "Network scan"
1037 msgstr "Netwerk zoeken"
1039 msgid "Network setup"
1040 msgstr "Netwerk instellingen"
1051 msgid "New version:"
1052 msgstr "Nieuwe versie"
1060 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1062 "Geen Harddisk gevonden of\n"
1063 "Harddisk is niet Geformateerd."
1065 msgid "No backup needed"
1066 msgstr "Geen backup nodig"
1069 "No data on transponder!\n"
1070 "(Timeout reading PAT)"
1073 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1074 msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
1076 msgid "No free tuner!"
1079 msgid "No positioner capable frontend found."
1080 msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
1082 msgid "No satellite frontend found!!"
1083 msgstr "Geen satellite frontend gevonden!!"
1085 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1086 msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
1088 msgid "No, do nothing."
1089 msgstr "Nee, doe niks"
1091 msgid "No, just start my dreambox"
1092 msgstr "Nee, alleen Dreambox starten"
1094 msgid "No, scan later manually"
1095 msgstr "Nee, Later zoeken."
1107 "Nothing to scan!\n"
1108 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1111 "Stel u tuner settings in aub voor u een zoek opdracht geeft."
1114 msgstr "Film weergave loopt"
1119 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1120 msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
1122 msgid "OSD Settings"
1123 msgstr "OSD-instellingen"
1134 msgid "Online-Upgrade"
1135 msgstr "Online-Upgrade"
1146 msgid "Packet management"
1147 msgstr "Pakket beheer"
1152 msgid "Parental control"
1153 msgstr "Parental control"
1155 msgid "Parental control services Editor"
1156 msgstr "Parental controle services Editor"
1158 msgid "Parental control setup"
1159 msgstr "Parental control setup"
1161 msgid "Parental control type"
1162 msgstr "Parental controle type"
1165 msgstr "PiP Instellingen"
1167 msgid "Pin code needed"
1168 msgstr "Pin code is nodig"
1170 msgid "Play recorded movies..."
1171 msgstr "Opgenomen film afspelen..."
1173 msgid "Please choose an extension..."
1174 msgstr "Kies een extension aub..."
1176 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1177 msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
1179 msgid "Please enter a name for the new marker"
1180 msgstr "Geef aub een naam in voor de nieuwe Marker"
1182 msgid "Please enter the correct pin code"
1183 msgstr "Gelieve juiste pin code in voeren"
1185 msgid "Please enter the old pin code"
1186 msgstr "oude pin code invoeren aub"
1188 msgid "Please press OK!"
1189 msgstr "Druk op OK! aub"
1191 msgid "Please select a subservice to record..."
1192 msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
1194 msgid "Please select a subservice..."
1195 msgstr "selecteer een subservice aub..."
1197 msgid "Please select keyword to filter..."
1198 msgstr "Selecteer keyword voor filtering..."
1200 msgid "Please set up tuner B"
1201 msgstr "instellingen voor Tuner B."
1204 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1205 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1206 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1208 "Gebruik de pijl toetsen voor verplaatsen PiP window.\n"
1209 "Druk op Boeket +/- om PIP window te vergroten of te verkleinen.\n"
1210 "Druk op OK om terug te gaan naar TV mode of EXIT om verplaatsen te stoppen."
1212 msgid "Please wait... Loading list..."
1213 msgstr "Mom... Lijst word geladen..."
1215 msgid "Plugin browser"
1216 msgstr "Plugin Browser"
1221 msgid "Polarization"
1222 msgstr "Polarisatie"
1239 msgid "Positioner fine movement"
1240 msgstr "fijn afstelling Positioner"
1242 msgid "Positioner movement"
1243 msgstr "Rotor beweging"
1245 msgid "Positioner setup"
1246 msgstr "Positioner setup"
1248 msgid "Positioner storage"
1249 msgstr "Rotor positie opslag"
1251 msgid "Predefined transponder"
1252 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
1254 msgid "Press OK to activate the settings."
1255 msgstr "Druk OK om settings te activeren"
1257 msgid "Press OK to scan"
1258 msgstr "Druk OK om te Zoeken."
1260 msgid "Press OK to start the scan"
1261 msgstr "Druk OK om het Zoeken te starten."
1266 msgid "Protect services"
1267 msgstr "Beveilig Kanalen"
1269 msgid "Protect setup"
1270 msgstr "Beveilig setup"
1285 msgstr "Afstands bediening menu"
1288 msgstr "RF instellingen"
1293 msgid "RSS Feed URI"
1294 msgstr "RSS Feed URI"
1299 msgid "Really close without saving settings?"
1300 msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
1302 msgid "Really delete done timers?"
1303 msgstr "Wilt u de gebruikte timers echt wissen"
1305 msgid "Really delete this timer?"
1306 msgstr "Wilt u echte deze timer verwijderen?"
1308 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1309 msgstr "Subservices snelzappen verlaten?"
1311 msgid "Reception Settings"
1312 msgstr "Ontvangst Settings"
1317 msgid "Recorded files..."
1318 msgstr "Opgenomen files..."
1323 msgid "Recordings always have priority"
1324 msgstr "Opnamen hebben altijd voorang"
1326 msgid "Reenter new pin"
1327 msgstr "Voer nieuwe pin in"
1329 msgid "Remove Plugins"
1330 msgstr "Verwijder Plugins"
1332 msgid "Remove a mark"
1333 msgstr "Verwijder een merkpunt"
1335 msgid "Remove plugins"
1336 msgstr "Verwijder plugins"
1342 msgstr "Herhaal Type"
1344 msgid "Replace current playlist"
1345 msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
1353 msgid "Restart GUI now?"
1354 msgstr "Restart GUI nu?"
1360 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1363 "Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
1364 "settings te activeren."
1381 msgid "Sat / Dish Setup"
1382 msgstr "Sat-/Schotel instellingen"
1388 msgstr "Satellieten"
1396 msgid "Scaling Mode"
1397 msgstr "Schaal Mode"
1412 msgstr "Kies Harddisk"
1414 msgid "Select a movie"
1415 msgstr "Kies een film"
1417 msgid "Select audio mode"
1418 msgstr "Kies audio modus"
1420 msgid "Select audio track"
1421 msgstr "Kies audio spoor"
1423 msgid "Select channel to record from"
1424 msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
1426 msgid "Sequence repeat"
1427 msgstr "Herhaal Sequence"
1432 msgid "Service Scan"
1433 msgstr "Kanaal zoeken"
1435 msgid "Service Searching"
1436 msgstr "Kanaal Zoeken"
1438 msgid "Service has been added to the favourites."
1439 msgstr "Service is toegevoegt aan favorieten."
1441 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1442 msgstr "Service is toegevoegd aan geselteerd boeket."
1445 "Service invalid!\n"
1446 "(Timeout reading PMT)"
1450 "Service not found!\n"
1451 "(SID not found in PAT)"
1454 msgid "Service scan"
1455 msgstr "Kanaal zoeken"
1457 msgid "Service scan type needed"
1458 msgstr "Kanaalzoek type"
1461 msgstr "Service informatie"
1467 msgstr "Zet Limieten"
1470 msgstr "Instellingen"
1473 msgstr "Instellingen"
1475 msgid "Show infobar on channel change"
1476 msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
1478 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1479 msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
1481 msgid "Show positioner movement"
1482 msgstr "Laat rotorbeweging zien"
1484 msgid "Show services beginning with"
1485 msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
1487 msgid "Show the radio player..."
1488 msgstr "Radio Weergve mode..."
1490 msgid "Show the tv player..."
1491 msgstr "Tv Weergve mode..."
1493 msgid "Shutdown Dreambox after"
1494 msgstr "Zet Dreambox uit na"
1497 msgstr "Gelijkaardig"
1499 msgid "Similar broadcasts:"
1500 msgstr "Gelijkaardige uitzendingen:"
1508 msgid "Single satellite"
1509 msgstr "Een satelliet"
1511 msgid "Single transponder"
1512 msgstr "Een transponder"
1515 msgstr "Sleep Timer"
1517 msgid "Sleep timer action:"
1518 msgstr "Sleep timer actie:"
1520 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1521 msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
1529 msgid "Some plugins are not available:\n"
1530 msgstr "Somigge plugins zijn niet aanwezig:\n"
1532 msgid "Somewhere else"
1533 msgstr "Ergens anders"
1536 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1538 "Please choose an other one."
1540 "Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
1542 "Kies een ander Aub..."
1547 msgid "Soundcarrier"
1548 msgstr "Geluids kanaal"
1559 msgid "Standby / Restart"
1560 msgstr "Standby / Restart"
1565 msgid "Start recording?"
1566 msgstr "Start opnemen?"
1572 msgstr "Startwizard"
1578 msgstr "Stap naar oost"
1581 msgstr "Stap naar west"
1589 msgid "Stop Timeshift?"
1590 msgstr "Timeshift Stoppen?"
1592 msgid "Stop playing this movie?"
1593 msgstr "Stoppen met afspelen van deze film?"
1595 msgid "Store position"
1596 msgstr "Sla positie op"
1598 msgid "Stored position"
1599 msgstr "Opgeslagen positie"
1601 msgid "Subservice list..."
1602 msgstr "Subservice lijst..."
1605 msgstr "Subservices"
1607 msgid "Subtitle selection"
1608 msgstr "Ondertitel selectie"
1611 msgstr "Ondertitels"
1619 msgid "Swap Services"
1620 msgstr "Swap Services"
1625 msgid "Switch to next subservice"
1626 msgstr "Ga naar volgende subservice"
1628 msgid "Switch to previous subservice"
1629 msgstr "Ga naar vorige subservice"
1641 msgstr "Terrestrial"
1643 msgid "Terrestrial provider"
1649 msgid "Test-Messagebox?"
1650 msgstr "Test-Messagebox?"
1653 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1654 "Please press OK to start using you Dreambox."
1656 "De wizard is klaar. U kunt u dreambox nu gebruiken.\n"
1657 "Druk OK om de wizard te verlaten."
1659 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1660 msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
1662 msgid "The pin code has been changed successfully."
1663 msgstr "De pin code is met succes veranderd."
1665 msgid "The pin code you entered is wrong."
1666 msgstr "De ingevoerde pincode is fout."
1668 msgid "The pin codes you entered are different."
1669 msgstr "De pincodes zijn verschillend."
1671 msgid "The sleep timer has been activated."
1672 msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
1675 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1677 "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu een backup maken?"
1679 msgid "The wizard is finished now."
1680 msgstr "De wizard is nu klaar."
1682 msgid "This is step number 2."
1683 msgstr "Dit is stap nummer 2."
1685 msgid "This is unsupported at the moment."
1686 msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
1703 msgid "Time/Date Input"
1704 msgstr "Tijd/Datum Invoer"
1710 msgstr "Timer gestuurde opname"
1712 msgid "Timer Editor"
1713 msgstr "Timer Editor"
1719 msgstr "Timer invoer"
1724 msgid "Timer sanity error"
1725 msgstr "Timer sanity error"
1727 msgid "Timer selection"
1728 msgstr "Timer selectie"
1730 msgid "Timer status:"
1731 msgstr "Timer status:"
1736 msgid "Timeshift not possible!"
1737 msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
1754 msgid "Toneburst A/B"
1755 msgstr "Toneburst A/B"
1757 msgid "Transmission mode"
1758 msgstr "Overdragings type"
1761 msgstr "Transponder"
1764 msgstr "Probeer links:"
1775 msgid "Tune failed!"
1784 msgid "Tuner configuration"
1785 msgstr "Tuner Konfiguratie"
1787 msgid "Tuner status"
1788 msgstr "Tuner status"
1796 msgid "Type of scan"
1797 msgstr "Type voor zoeken"
1809 "Unable to initialize harddisk.\n"
1810 "Please refer to the user manual.\n"
1813 "Kan Harddisk niet formateren.\n"
1814 "Lees handboek na AUB.\n"
1817 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1818 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
1820 msgid "Universal LNB"
1821 msgstr "Universeel LNB"
1823 msgid "Unmount failed"
1824 msgstr "Unmount mislukt"
1826 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1827 msgstr "Klaar met Updaten. Dit is het Resultaat:"
1829 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1830 msgstr "Update is bezig. Wacht AUB. Dit kan enkele minuten duren."
1832 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1833 msgstr "Upgrade is klaar. Wilt u nu uw Dreambox rebooten?"
1836 msgstr "automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
1838 msgid "Use power measurement"
1839 msgstr "Meet Stroomopname"
1842 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1844 "Please set up tuner A"
1846 "U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
1848 "Setup voor tuner A"
1851 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1854 "Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
1855 "daarna op OK druken."
1857 msgid "Use usals for this sat"
1858 msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
1860 msgid "Use wizard to set up basic features"
1861 msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
1863 msgid "User defined"
1864 msgstr "Gebruikers mode"
1872 msgid "View teletext..."
1873 msgstr "Laat teletext zien..."
1875 msgid "Voltage mode"
1876 msgstr "Spannings mode"
1879 msgstr "Geluids sterkte"
1885 msgstr "WSS bij 4:3"
1897 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1898 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1899 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1901 "Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
1902 "upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
1903 "huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
1908 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1909 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1913 "De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
1914 "Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
1920 msgid "What do you want to scan?"
1921 msgstr "Wilt u nu zoeken?"
1923 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1924 msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
1935 msgid "Yes, backup my settings!"
1936 msgstr "Ja, backup mijn settings!"
1938 msgid "Yes, do a manual scan now"
1939 msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
1941 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1942 msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
1944 msgid "Yes, do another manual scan now"
1945 msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
1947 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1948 msgstr "JA, Nu afsluiten."
1950 msgid "Yes, restore the settings now"
1951 msgstr "Ja, restore de settings nu"
1953 msgid "Yes, view the tutorial"
1954 msgstr "Ja, laat de tutorial zien"
1956 msgid "You cannot delete this!"
1957 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
1960 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1961 "harddisk is not an option for you."
1963 "U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
1964 "is niet mogelijk voor u."
1967 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1968 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1969 "to the harddisk!\n"
1970 "Please press OK to start the backup now."
1972 "U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
1973 "het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
1974 "het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
1975 "Druk op OK aub backuppen te starten."
1978 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1979 "Please press OK to start the backup now."
1981 "U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
1983 "Druk op OK om de backup te starten."
1986 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1989 "U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub om het "
1990 "backuppen te starten."
1992 msgid "You have to wait for"
1996 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1997 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1998 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1999 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2002 "U moet een PC verbonden hebben met u Dreambox. Als u meer informatie wilt "
2003 "hebben, dan kunt u naar Website http://www.dm7025.de.\n"
2004 "De dreambox word nu uitgezet. Nadat u de update hebt uitgevoerd zoals op de "
2005 "website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
2006 "terug wilt zetten."
2009 "You need to define some keywords first!\n"
2010 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2011 "Do you want to define keywords now?"
2013 "Definieer eerst wat keywoorden !\n"
2014 "Op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
2015 "Wilt u nu keywoorden definieeren?"
2018 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2020 "Do you want to set the pin now?"
2022 "Voer nu pin code in, en daarna verbergen voor u kinderen.\n"
2024 "wilt u nu een pin instellen?"
2026 msgid "You selected a playlist"
2027 msgstr "U heeft een afspeel lijst gekozen"
2030 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2033 "U backup is geslaagd. We gaan nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
2036 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2037 msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
2040 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2041 "Press OK to start upgrade."
2043 "De Frontprozessor-Firmware moet geupdate worden.\n"
2044 "Druk op OK, om het Upgrade te starten."
2046 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2047 msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
2049 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2050 msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
2052 msgid "[alternative edit]"
2053 msgstr "[alternatieve edit]"
2055 msgid "[bouquet edit]"
2056 msgstr "[Boeket editor]"
2058 msgid "[favourite edit]"
2059 msgstr "[Favoriet editor]"
2062 msgstr "[Verplaats modus]"
2064 msgid "abort alternatives edit"
2065 msgstr "alternatieve edit afbreken"
2067 msgid "abort bouquet edit"
2068 msgstr "Boeket edit stoppen"
2070 msgid "abort favourites edit"
2071 msgstr "Favoriet edit stoppen"
2073 msgid "about to start"
2074 msgstr "Start direkt"
2076 msgid "add alternatives"
2077 msgstr "alternatieve toevoegen"
2080 msgstr "Boeket toevoegen..."
2082 msgid "add directory to playlist"
2083 msgstr "Voeg directory toe aan playlist"
2085 msgid "add file to playlist"
2086 msgstr "Voeg file toe aan afspeellijst"
2089 msgstr "Marker invoegen"
2091 msgid "add recording (enter recording duration)"
2092 msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
2094 msgid "add recording (indefinitely)"
2095 msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
2097 msgid "add recording (stop after current event)"
2098 msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
2100 msgid "add service to bouquet"
2101 msgstr "Toevoegen aan Boeket"
2103 msgid "add service to favourites"
2104 msgstr "Kanaal aan Favorieten toevoegen"
2106 msgid "add to parental protection"
2107 msgstr "voeg toe aan parental beveiliging"
2110 msgstr "Geavanceerd"
2113 "are you sure you want to restore\n"
2114 "following backup:\n"
2116 "weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
2126 msgstr "Zwarte lijst"
2131 msgid "change recording (duration)"
2132 msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
2134 msgid "circular left"
2135 msgstr "circular links"
2137 msgid "circular right"
2138 msgstr "circular rechts"
2140 msgid "clear playlist"
2141 msgstr "Maak afspeellijst leeg"
2147 msgstr "Configuratie menu"
2152 msgid "copy to bouquets"
2153 msgstr "kopieer naar boeketten"
2162 msgstr "verwijder cut"
2165 msgstr "Verwijderen..."
2170 msgid "disable move mode"
2171 msgstr "Verplaats modus uitzetten"
2173 msgid "do not change"
2179 msgid "don't record"
2180 msgstr "niet opnemen"
2185 msgid "edit alternatives"
2186 msgstr "edit alternatieve"
2188 msgid "empty/unknown"
2189 msgstr "leeg/onbekent"
2194 msgid "enable bouquet edit"
2195 msgstr "Boeket edit aanzetten"
2197 msgid "enable favourite edit"
2198 msgstr "Favorieten edit aanzetten"
2200 msgid "enable move mode"
2201 msgstr "Verplaats modus aanzetten"
2203 msgid "end alternatives edit"
2204 msgstr "stop alternatieve edit"
2206 msgid "end bouquet edit"
2207 msgstr "Boeket edit stoppen"
2209 msgid "end cut here"
2210 msgstr "stop cut hier"
2212 msgid "end favourites edit"
2213 msgstr "Favorieten edit stoppen"
2215 msgid "equal to Socket A"
2216 msgstr "Gelijk aan Socket A"
2218 msgid "free diskspace"
2219 msgstr "Vrije ruimte op Harddisk:"
2221 msgid "full /etc directory"
2222 msgstr "komplete /etc directory"
2224 msgid "go to deep standby"
2225 msgstr "Box Uitzetten"
2227 msgid "hear radio..."
2228 msgstr "Luister naar radio..."
2234 msgstr "verberg player"
2237 msgstr "horizontaal"
2250 "inkomend gesprek!\n"
2251 "%s gesprek met %s!"
2254 msgstr "Ci-Module initializeren"
2256 msgid "insert mark here"
2257 msgstr "hier merkteken invoegen"
2259 msgid "leave movie player..."
2260 msgstr "Afspelen stoppen..."
2271 msgid "loopthrough to socket A"
2272 msgstr "Doorgelust naar socket A"
2292 msgid "next channel"
2293 msgstr "Volgende Kanaal"
2295 msgid "next channel in history"
2296 msgstr "zet volgend kanaal in historie"
2301 msgid "no HDD found"
2302 msgstr "Geen Harddisk gevonden"
2304 msgid "no Picture found"
2305 msgstr "geen Picture gevonden"
2307 msgid "no module found"
2308 msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
2311 msgstr "geen standby"
2314 msgstr "geen timeout"
2320 msgstr "niet op slot"
2322 msgid "nothing connected"
2323 msgstr "niks aangesloten"
2334 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2335 msgstr "alleen /etc/enigma2 directory"
2337 msgid "open servicelist"
2338 msgstr "open kanaal lijst"
2340 msgid "open servicelist(down)"
2341 msgstr "open kanaal lijst(naar beneden)"
2343 msgid "open servicelist(up)"
2344 msgstr "open kanaal lijst(naar boven)"
2352 msgid "please press OK when ready"
2353 msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
2355 msgid "please wait, loading picture..."
2356 msgstr "moment, loading picture..."
2358 msgid "previous channel"
2359 msgstr "Vorig Kanaal"
2361 msgid "previous channel in history"
2362 msgstr "zet vorig kanaal in historie"
2367 msgid "recording..."
2370 msgid "remove after this position"
2371 msgstr "verwijder na deze positie"
2373 msgid "remove all alternatives"
2374 msgstr "verwijder alle alternatieve"
2376 msgid "remove all new found flags"
2377 msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
2379 msgid "remove before this position"
2380 msgstr "verwijder voor deze positie"
2382 msgid "remove entry"
2383 msgstr "Invoer verwijderen"
2385 msgid "remove from parental protection"
2386 msgstr "Verwijder van parental beveilging"
2388 msgid "remove new found flag"
2389 msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
2391 msgid "remove this mark"
2392 msgstr "verwijder dit merkteken"
2403 "%d services found!"
2405 "Klaar met Zoeken.\n"
2406 "%d Kanalen gevonden."
2412 "Klaar met Zoeken.\n"
2413 "geen kanalen gevonden."
2417 "One service found!"
2420 "Een Kanaal gevonden."
2424 "scan in progress - %d %% done!\n"
2425 "%d services found!"
2427 "Zoeken loopt - %d %% klaar!\n"
2428 "%d Kanalen gevonden!"
2436 msgid "second cable of motorized LNB"
2437 msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
2449 msgstr "service pin"
2455 msgstr "laat EPG zien..."
2457 msgid "show alternatives"
2458 msgstr "laat alternatieve zien"
2460 msgid "show event details"
2461 msgstr "laat EPG details zien"
2469 msgid "skip backward"
2470 msgstr "Acteruit spoelen"
2472 msgid "skip forward"
2473 msgstr "Vooruit spoelen"
2478 msgid "start cut here"
2479 msgstr "start cut hier"
2481 msgid "start timeshift"
2482 msgstr "Timeshift starten"
2487 msgid "stop recording"
2488 msgstr "stop opname"
2490 msgid "stop timeshift"
2491 msgstr "Timeshift stoppen"
2493 msgid "switch to filelist"
2494 msgstr "ga naar filelist"
2496 msgid "switch to playlist"
2497 msgstr "ga naar afspeellijst"
2502 msgid "this recording"
2503 msgstr "deze opname"
2505 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2506 msgstr "deze service is beveilgd D.M.V. een parental control pin"
2508 msgid "unknown service"
2509 msgstr "onbekende Service"
2511 msgid "until restart"
2512 msgstr "tot waneer restart"
2514 msgid "user defined"
2515 msgstr "gebruikers mode"
2520 msgid "view extensions..."
2521 msgstr "Laat extensies zien..."
2523 msgid "view recordings..."
2524 msgstr "Laat opnames zien..."
2526 msgid "wait for ci..."
2527 msgstr "wacht voor ci..."
2536 msgstr "witte lijst"
2541 msgid "yes (keep feeds)"
2542 msgstr "ja (bewaar feeds)"
2556 #~ msgid "12V Output"
2557 #~ msgstr "12V Uigang"
2559 #~ msgid "Add alternative"
2560 #~ msgstr "Zet alternatief"
2562 #~ msgid "Add service"
2563 #~ msgstr "Zet service"
2565 #~ msgid "Ask before zapping"
2566 #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
2568 #~ msgid "Audio / Video"
2569 #~ msgstr "Audio / Video"
2571 #~ msgid "Auto show inforbar"
2572 #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen"
2574 #~ msgid "Cable provider"
2575 #~ msgstr "Kabel provider"
2578 #~ msgstr "klassiek"
2581 #~ msgstr "Standaard"
2583 #~ msgid "Disable subtitles"
2584 #~ msgstr "Zet ondertitel uit"
2586 #~ msgid "Enigma1 like radiomode"
2587 #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus"
2589 #~ msgid "Equal to Socket A"
2590 #~ msgstr "Gelijk aan tuner A"
2592 #~ msgid "Expert Setup"
2593 #~ msgstr "Experteneinstellungen"
2595 #~ msgid "Fast zapping"
2596 #~ msgstr "Schnelles Umschalten"
2598 #~ msgid "Harddisk..."
2599 #~ msgstr "Harddisk..."
2601 #~ msgid "Hide error windows"
2602 #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken"
2605 #~ msgstr "Invertieren"
2613 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2614 #~ msgstr "Loopthrough met Tuner A"
2616 #~ msgid "Multi bouquets"
2617 #~ msgstr "Mehrere Bouquets"
2620 #~ msgstr "Netzwerk"
2622 #~ msgid "Nothing connected"
2623 #~ msgstr "Niks aangesloten"
2625 #~ msgid "Parental Control"
2626 #~ msgstr "Jugendschutz"
2628 #~ msgid "Parental Lock"
2629 #~ msgstr "Jugendschutz"
2631 #~ msgid "Predefined satellite"
2632 #~ msgstr "Vooraf bepaalde satellite"
2634 #~ msgid "Record Splitsize"
2635 #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen"
2637 #~ msgid "Remember service pin"
2638 #~ msgstr "Onthoud service pin"
2640 #~ msgid "Remove service"
2641 #~ msgstr "Verwijder een service"
2643 #~ msgid "Satconfig"
2644 #~ msgstr "Tuner instellingen"
2646 #~ msgid "Satelliteconfig"
2647 #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"
2649 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2650 #~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
2652 #~ msgid "Select alternative service"
2653 #~ msgstr "Kies alternatieve service"
2655 #~ msgid "Select reference service"
2656 #~ msgstr "Kies referencie service"
2658 #~ msgid "Setup Lock"
2659 #~ msgstr "Setup-Sperre"
2661 #~ msgid "Show Satposition"
2662 #~ msgstr "Zeige Satposition"
2667 #~ msgid "Skip confirmations"
2668 #~ msgstr "Bestätigungen überspringen"
2670 #~ msgid "Swap services"
2671 #~ msgstr "Swap services"
2673 #~ msgid "Timeshifting"
2674 #~ msgstr "Timeshift"
2676 #~ msgid "Transpondertype"
2677 #~ msgstr "Transponder type"
2679 #~ msgid "UHF Modulator"
2680 #~ msgstr "UHF-Modulator"
2682 #~ msgid "Usage Settings"
2683 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2685 #~ msgid "Usage settings"
2686 #~ msgstr "Bedieneinstellungen"
2688 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2689 #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen"
2691 #~ msgid "add bouquet..."
2692 #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
2694 #~ msgid "copy to favourites"
2695 #~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
2697 #~ msgid "open service list"
2698 #~ msgstr "Kanalliste öffnen"
2700 #~ msgid "remove bouquet"
2701 #~ msgstr "Bouquet entfernen"
2703 #~ msgid "remove service"
2704 #~ msgstr "Kanal löschen"
2706 #~ msgid "use power delta"
2707 #~ msgstr "Stromdelta verwenden"