Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / lv.po
1 # Latvian translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
9 "Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
10 "Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
15 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18 #
19 msgid ""
20 "\n"
21 "Advanced options and settings."
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "Paplašinātās opcijas un iestatījumi."
25
26 #
27 msgid ""
28 "\n"
29 "After pressing OK, please wait!"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "Nospiediet OK un gaidiet!"
33
34 #
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Backup your Dreambox settings."
38 msgstr ""
39 "\n"
40 "Veidot Dreambox iestatījumu dublējumkopiju."
41
42 #
43 msgid ""
44 "\n"
45 "Edit the upgrade source address."
46 msgstr ""
47 "\n"
48 "Rediģēt atjaunināšanas avota adresi."
49
50 #
51 msgid ""
52 "\n"
53 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
54 msgstr ""
55
56 #
57 msgid ""
58 "\n"
59 "Online update of your Dreambox software."
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "Dreambox programmatūras atjaunināšana tiešsaistē."
63
64 #
65 msgid ""
66 "\n"
67 "Press OK on your remote control to continue."
68 msgstr ""
69 "\n"
70 "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
71
72 #
73 msgid ""
74 "\n"
75 "Restore your Dreambox settings."
76 msgstr ""
77 "\n"
78 "Atjaunot Dreambox iestatījumus."
79
80 #
81 msgid ""
82 "\n"
83 "Restore your Dreambox with a new firmware."
84 msgstr ""
85 "\n"
86 "Atjaunot Dreambox ar jaunu programmatūru."
87
88 #
89 msgid ""
90 "\n"
91 "Restore your backups by date."
92 msgstr ""
93 "\n"
94 "Atjaunot dublējumkopijas pēc datuma."
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "Scan for local extensions and install them."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid ""
104 "\n"
105 "Select your backup device.\n"
106 "Current device: "
107 msgstr ""
108 "\n"
109 "Izvēlieties dublējumkopijas ierīci.\n"
110 "Pašreizējā ierīce: "
111
112 #
113 msgid ""
114 "\n"
115 "System will restart after the restore!"
116 msgstr ""
117 "\n"
118 "Sistēma restartēsies pēc atjaunošanas!"
119
120 #
121 msgid ""
122 "\n"
123 "View, install and remove available or installed packages."
124 msgstr ""
125 "\n"
126 "Skatīt, uzstādīt un dzēst pieejamās vai uzstādītās pakotnes."
127
128 #
129 msgid " "
130 msgstr " "
131
132 #
133 msgid " Results"
134 msgstr ""
135
136 #
137 msgid " extensions."
138 msgstr ""
139
140 msgid " ms"
141 msgstr ""
142
143 #
144 msgid " packages selected."
145 msgstr ""
146
147 #
148 msgid " updates available."
149 msgstr ""
150
151 #
152 msgid " wireless networks found!"
153 msgstr ""
154
155 #
156 msgid "#000000"
157 msgstr "#000000"
158
159 #
160 msgid "#0064c7"
161 msgstr "#0064c7"
162
163 #
164 msgid "#25062748"
165 msgstr "#25062748"
166
167 #
168 msgid "#389416"
169 msgstr "#389416"
170
171 #
172 msgid "#80000000"
173 msgstr "#80000000"
174
175 #
176 msgid "#80ffffff"
177 msgstr "#80ffffff"
178
179 #
180 msgid "#bab329"
181 msgstr "#bab329"
182
183 #
184 msgid "#f23d21"
185 msgstr "#f23d21"
186
187 #
188 msgid "#ffffff"
189 msgstr "#ffffff"
190
191 #
192 msgid "#ffffffff"
193 msgstr "#ffffffff"
194
195 #
196 msgid "%H:%M"
197 msgstr "%H:%M"
198
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
202 "%s"
203 msgstr ""
204
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
208 "%s"
209 msgstr ""
210
211 #
212 #, python-format
213 msgid "%d jobs are running in the background!"
214 msgstr "%d darbi tiek veikti fonā"
215
216 #
217 #, python-format
218 msgid "%d min"
219 msgstr "%d min"
220
221 #
222 #, python-format
223 msgid "%d services found!"
224 msgstr "%d kanāli atrasti!"
225
226 #
227 msgid "%d.%B %Y"
228 msgstr "%d.%B %Y"
229
230 #
231 #, python-format
232 msgid "%i ms"
233 msgstr ""
234
235 #
236 #, python-format
237 msgid ""
238 "%s\n"
239 "(%s, %d MB free)"
240 msgstr ""
241 "%s\n"
242 "(%s, %d MB brīvi)"
243
244 #
245 #, python-format
246 msgid "%s (%s)\n"
247 msgstr "%s (%s)\n"
248
249 #, python-format
250 msgid "%s: %s at %s"
251 msgstr ""
252
253 #
254 # ???
255 msgid "(ZAP)"
256 msgstr "(PĀRSLĒGT)"
257
258 #
259 msgid "(empty)"
260 msgstr "(tukšs)"
261
262 #
263 msgid "(show optional DVD audio menu)"
264 msgstr "(rādīt papildu DVD skaņas izvēlni)"
265
266 #
267 msgid "* Only available if more than one interface is active."
268 msgstr "* Pieejams ja ir aktīvs vairāk nekā viens interfeiss."
269
270 #
271 msgid "0"
272 msgstr "0"
273
274 #
275 msgid "1"
276 msgstr "1"
277
278 #
279 msgid "1 wireless network found!"
280 msgstr ""
281
282 #
283 msgid "1.0"
284 msgstr "1.0"
285
286 #
287 msgid "1.1"
288 msgstr "1.1"
289
290 #
291 msgid "1.2"
292 msgstr "1.2"
293
294 #
295 msgid "12V output"
296 msgstr "12V izeja"
297
298 #
299 msgid "13 V"
300 msgstr "13 V"
301
302 #
303 msgid "16:10"
304 msgstr "16:10"
305
306 #
307 msgid "16:10 Letterbox"
308 msgstr "16:10 Letterbox"
309
310 #
311 msgid "16:10 PanScan"
312 msgstr "16:10 PanScan"
313
314 #
315 msgid "16:9"
316 msgstr "16:9"
317
318 #
319 msgid "16:9 Letterbox"
320 msgstr "16:9 Letterbox"
321
322 #
323 msgid "16:9 always"
324 msgstr "16:9 vienmēr"
325
326 #
327 msgid "18 V"
328 msgstr "18 V"
329
330 #
331 msgid "2"
332 msgstr "2"
333
334 #
335 msgid "3"
336 msgstr "3"
337
338 #
339 msgid "30 minutes"
340 msgstr "30 minūtēm"
341
342 #
343 msgid "4"
344 msgstr "4"
345
346 #
347 msgid "4:3"
348 msgstr "4:3"
349
350 #
351 msgid "4:3 Letterbox"
352 msgstr "4:3 Letterbox"
353
354 #
355 msgid "4:3 PanScan"
356 msgstr "4:3 PanScan"
357
358 #
359 msgid "5"
360 msgstr "5"
361
362 #
363 msgid "5 minutes"
364 msgstr "5 minūtēm"
365
366 #
367 msgid "6"
368 msgstr "6"
369
370 #
371 msgid "60 minutes"
372 msgstr "60 minūtēm"
373
374 #
375 msgid "7"
376 msgstr "7"
377
378 #
379 msgid "8"
380 msgstr "8"
381
382 #
383 msgid "9"
384 msgstr "9"
385
386 #
387 msgid "<Current movielist location>"
388 msgstr ""
389
390 #
391 msgid "<Default movie location>"
392 msgstr ""
393
394 #
395 msgid "<Last timer location>"
396 msgstr ""
397
398 #
399 msgid "<unknown>"
400 msgstr "<nezināms>"
401
402 #
403 msgid "??"
404 msgstr "??"
405
406 #
407 msgid "A"
408 msgstr "A"
409
410 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
411 msgstr ""
412
413 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
414 msgstr ""
415
416 msgid "A basic ftp client"
417 msgstr ""
418
419 msgid "A client for www.dyndns.org"
420 msgstr ""
421
422 #
423 # bija pārveidota?
424 #, python-format
425 msgid ""
426 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
427 "Do you want to keep your version?"
428 msgstr ""
429 "Konfigurācijas datne (%s) ir pārveidota kopš uzstādīšanas.\n"
430 "Vai vēlaties paturēt savu versiju?"
431
432 msgid "A demo plugin for TPM usage."
433 msgstr ""
434
435 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
436 msgstr ""
437
438 #
439 msgid ""
440 "A finished record timer wants to set your\n"
441 "Dreambox to standby. Do that now?"
442 msgstr ""
443 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas pārslēgt\n"
444 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
445
446 #
447 msgid ""
448 "A finished record timer wants to shut down\n"
449 "your Dreambox. Shutdown now?"
450 msgstr ""
451 "Taimeris ir beidzis ierakstu un vēlas izslēgt\n"
452 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
453
454 #
455 # ???
456 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
457 msgstr "Grafiskais EPG visiem kanāliem izvēlētā buķetē"
458
459 msgid "A graphical EPG interface"
460 msgstr ""
461
462 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
463 msgstr ""
464
465 msgid "A graphical EPG interface."
466 msgstr ""
467
468 #
469 msgid ""
470 "A mount entry with this name already exists!\n"
471 "Update existing entry and continue?\n"
472 msgstr ""
473
474 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
475 msgstr ""
476
477 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
478 msgstr ""
479
480 msgid "A nice looking skin from Kerni"
481 msgstr ""
482
483 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
484 msgstr ""
485
486 #
487 #, python-format
488 msgid ""
489 "A record has been started:\n"
490 "%s"
491 msgstr ""
492 "Ieraksts ir sācies:\n"
493 "%s"
494
495 #
496 msgid ""
497 "A recording is currently running.\n"
498 "What do you want to do?"
499 msgstr ""
500 "Pašreiz tiek veikts ieraksts.\n"
501 "Ko Jūs vēlaties darīt?"
502
503 #
504 msgid ""
505 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
506 "configure the positioner."
507 msgstr ""
508 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms konfigurējat "
509 "pozicionieri."
510
511 #
512 msgid ""
513 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
514 "start the satfinder."
515 msgstr ""
516 "Pašreiz tiek veikts ieraksts. Lūdzu apturiet ierakstu pirms startējiet sat-"
517 "meklētāju."
518
519 #
520 #, python-format
521 msgid "A required tool (%s) was not found."
522 msgstr "Vajadzīgais rīks (%s) netika atrasts."
523
524 #
525 msgid "A search for available updates is currently in progress."
526 msgstr ""
527
528 #
529 msgid ""
530 "A second configured interface has been found.\n"
531 "\n"
532 "Do you want to disable the second network interface?"
533 msgstr ""
534
535 msgid "A simple downloading application for other plugins"
536 msgstr ""
537
538 #
539 msgid ""
540 "A sleep timer wants to set your\n"
541 "Dreambox to standby. Do that now?"
542 msgstr ""
543 "Miega taimeris vēlas pārslēgt\n"
544 "Dreambox gaidstāves režīmā. Vai darīt to tagad?"
545
546 #
547 msgid ""
548 "A sleep timer wants to shut down\n"
549 "your Dreambox. Shutdown now?"
550 msgstr ""
551 "Miega taimeris vēlas izslēgt\n"
552 "Dreambox. Vai darīt to tagad?"
553
554 #
555 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
556 msgstr ""
557
558 #
559 msgid ""
560 "A timer failed to record!\n"
561 "Disable TV and try again?\n"
562 msgstr ""
563 "Taimerim neizdevās uzsākt ierakstu!\n"
564 "Izslēgt TV un mēģināt vēl?\n"
565
566 #
567 msgid "A/V Settings"
568 msgstr "A/V iestatījumi"
569
570 #
571 msgid "AA"
572 msgstr "AA"
573
574 #
575 msgid "AB"
576 msgstr "AB"
577
578 #
579 msgid "AC3 default"
580 msgstr "AC3 pēc noklusējuma"
581
582 #
583 # ???
584 msgid "AC3 downmix"
585 msgstr "Pārveide AC3 -> stereo"
586
587 #
588 msgid "Abort"
589 msgstr ""
590
591 #
592 msgid "Abort this Wizard."
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "About"
597 msgstr "Par"
598
599 #
600 msgid "About..."
601 msgstr "Par..."
602
603 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
604 msgstr ""
605
606 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
607 msgstr ""
608
609 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
610 msgstr ""
611
612 #
613 msgid "Accesspoint:"
614 msgstr ""
615
616 #
617 # ???
618 msgid "Action on long powerbutton press"
619 msgstr "Darbība pēc ilgstošas ieslēgšanas taustiņa nospiešanas"
620
621 #
622 msgid "Action on short powerbutton press"
623 msgstr ""
624
625 #
626 msgid "Action:"
627 msgstr "Darbība:"
628
629 #
630 msgid "Activate Picture in Picture"
631 msgstr "Aktivizēt funkciju attēls attēlā"
632
633 msgid "Activate VPS"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Activate network settings"
638 msgstr "Aktivizēt tīkla iestatījumus"
639
640 #
641 msgid "Active"
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid ""
646 "Active/\n"
647 "Inactive"
648 msgstr ""
649
650 #
651 msgid "Adapter settings"
652 msgstr "Adaptera iestatījumi"
653
654 #
655 msgid "Add"
656 msgstr "Pievienot"
657
658 #
659 msgid "Add Bookmark"
660 msgstr "Pievienot grāmatzīmi"
661
662 #
663 msgid "Add WLAN configuration?"
664 msgstr ""
665
666 #
667 msgid "Add a mark"
668 msgstr "Pievienot iezīmi"
669
670 #
671 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Add a new title"
676 msgstr "Pievienot jaunu nosaukumu"
677
678 #
679 msgid "Add network configuration?"
680 msgstr ""
681
682 #
683 msgid "Add new AutoTimer"
684 msgstr ""
685
686 #
687 msgid "Add new network mount point"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Add similar timer on conflict"
691 msgstr ""
692
693 msgid "Add tags to recorded movies"
694 msgstr ""
695
696 #
697 msgid "Add timer"
698 msgstr "Pievienot taimeri"
699
700 #
701 msgid "Add timer as disabled on conflict"
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Add title"
706 msgstr "Pievienot nosaukumu"
707
708 #
709 msgid "Add to bouquet"
710 msgstr "Pievienot buķetei"
711
712 #
713 msgid "Add to favourites"
714 msgstr "Pievienot favorītiem"
715
716 #
717 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
718 msgstr ""
719
720 #
721 msgid "Added: "
722 msgstr ""
723
724 msgid ""
725 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
726 msgstr ""
727
728 #
729 msgid ""
730 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
731 "enabled."
732 msgstr ""
733
734 #
735 msgid "Adds network configuration if enabled."
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
740 msgstr ""
741
742 #
743 msgid ""
744 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
745 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
746 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
747 "test screens."
748 msgstr ""
749 "Regulēt krāsu iestatījumus tā, lai visi krāsu toņi ir izšķirami bet, cik "
750 "iespējams, piesātināti. Ja esat apmierināti ar rezultātu, spiediet OK, lai "
751 "aizvērtu attēla precizēšanu vai izmantojiet ciparu taustiņus, lai izvēlētos "
752 "citus testēšanas rastrus."
753
754 msgid "Adult streaming plugin"
755 msgstr ""
756
757 msgid "Adult streaming plugin."
758 msgstr ""
759
760 #
761 msgid "Advanced Options"
762 msgstr "Paplašinātās opcijas"
763
764 #
765 msgid "Advanced Software"
766 msgstr ""
767
768 #
769 msgid "Advanced Software Plugin"
770 msgstr ""
771
772 #
773 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
774 msgstr ""
775
776 #
777 msgid "Advanced Video Setup"
778 msgstr "Paplašinātā attēla iestatne"
779
780 #
781 msgid "Advanced restore"
782 msgstr "Paplašinātā atjaunošana"
783
784 msgid ""
785 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
786 "standby-mode."
787 msgstr ""
788
789 #
790 msgid "After event"
791 msgstr "Pēc notikuma"
792
793 #
794 # ???
795 msgid ""
796 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
797 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
798 msgstr ""
799 "Pēc starta vednis ir pabeigts, jums ir jāaizsargā atsevišķi kanāli. "
800 "Meklējiet dreambox rokasgrāmatā kā to izdarīt."
801
802 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
803 msgstr ""
804
805 #
806 msgid "Album"
807 msgstr "Albums"
808
809 #
810 msgid "All"
811 msgstr "Visi"
812
813 #
814 msgid "All Satellites"
815 msgstr "Visi pavadoņi"
816
817 #
818 msgid "All Time"
819 msgstr ""
820
821 #
822 msgid "All non-repeating timers"
823 msgstr ""
824
825 msgid "Allow to search recordings"
826 msgstr ""
827
828 #
829 msgid "Allow zapping via Webinterface"
830 msgstr ""
831
832 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
833 msgstr ""
834
835 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
836 msgstr ""
837
838 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
839 msgstr ""
840
841 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
842 msgstr ""
843
844 msgid ""
845 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
846 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
847 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
848 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
849 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid "Alpha"
854 msgstr "Alpha"
855
856 #
857 msgid "Alternative radio mode"
858 msgstr "Alternatīvais radio režīms"
859
860 #
861 # ???
862 msgid "Alternative services tuner priority"
863 msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
864
865 msgid "Always ask"
866 msgstr ""
867
868 #
869 msgid "Always ask before sending"
870 msgstr ""
871
872 msgid "Amount of recordings left"
873 msgstr ""
874
875 #
876 msgid "An empty filename is illegal."
877 msgstr "Datnes nosaukums nevar būt tukšs"
878
879 #
880 msgid "An error occured."
881 msgstr ""
882
883 #
884 msgid "An unknown error occured!"
885 msgstr "Nezināma kļūda!"
886
887 #
888 msgid "Anonymize crashlog?"
889 msgstr ""
890
891 msgid "Any service/recording"
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid "Arabic"
896 msgstr "Arābu"
897
898 #
899 msgid ""
900 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
901 "\n"
902 msgstr ""
903 "Vai tiešām vēlaties aktivizēt šo tīkla konfigurāciju?\n"
904 "\n"
905
906 #
907 msgid ""
908 "Are you sure you want to delete\n"
909 "following backup:\n"
910 msgstr ""
911
912 #
913 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
914 msgstr ""
915
916 #
917 msgid ""
918 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
919 "\n"
920 msgstr ""
921 "Vai tiešām vēlaties restartēt tīkla interfeisus? \n"
922 "\n"
923
924 #
925 msgid ""
926 "Are you sure you want to restore\n"
927 "following backup:\n"
928 msgstr ""
929 "Vai tiešām vēlaties atjaunot\n"
930 "šo kopiju:\n"
931
932 #
933 msgid ""
934 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
935 "Enigma2 will restart after the restore"
936 msgstr ""
937 "Vai tiešām vēlaties atjaunot šo Enigma2 kopiju?\n"
938 "Enigma2 restartēsies pēc atjaunošanas"
939
940 #
941 msgid ""
942 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
943 "\n"
944 msgstr ""
945
946 #
947 msgid "Artist"
948 msgstr "Izpildītājs"
949
950 #
951 msgid "Ascending"
952 msgstr ""
953
954 #
955 msgid "Ask before shutdown:"
956 msgstr "Jautāt pirms izslēgšanas: "
957
958 #
959 msgid "Ask user"
960 msgstr "Jautāt"
961
962 #
963 msgid "Aspect Ratio"
964 msgstr "Malu attiecība"
965
966 msgid "Aspect ratio"
967 msgstr ""
968
969 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
970 msgstr ""
971
972 #
973 msgid "Audio"
974 msgstr "Skaņa"
975
976 #
977 msgid "Audio Options..."
978 msgstr "Skaņas opcijas..."
979
980 msgid "Audio PID"
981 msgstr ""
982
983 #
984 msgid "Audio Sync"
985 msgstr ""
986
987 #
988 msgid "Audio Sync Setup"
989 msgstr ""
990
991 msgid ""
992 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
993 "synchronous to the picture."
994 msgstr ""
995
996 #
997 msgid "Australia"
998 msgstr ""
999
1000 #
1001 msgid "Author: "
1002 msgstr ""
1003
1004 #
1005 msgid "Authoring mode"
1006 msgstr "Autorēšanas režīms"
1007
1008 #
1009 msgid "Auto"
1010 msgstr "Automātiski"
1011
1012 #
1013 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
1014 msgstr "Automātiska nodaļu veidošana katras? minūtes (0=neveidot)"
1015
1016 #
1017 msgid "Auto flesh"
1018 msgstr ""
1019
1020 #
1021 msgid "Auto scart switching"
1022 msgstr "Automātiska SCART pārslēgšana"
1023
1024 #
1025 msgid "AutoTimer Editor"
1026 msgstr ""
1027
1028 #
1029 msgid "AutoTimer Filters"
1030 msgstr ""
1031
1032 #
1033 msgid "AutoTimer Services"
1034 msgstr ""
1035
1036 #
1037 msgid "AutoTimer Settings"
1038 msgstr ""
1039
1040 #
1041 msgid "AutoTimer overview"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid ""
1045 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1046 "criteria."
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "AutoTimer was added successfully"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "AutoTimer was removed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #
1059 msgid "Automatic"
1060 msgstr "Automātiski"
1061
1062 #
1063 msgid "Automatic Scan"
1064 msgstr "Automātiskā meklēšana"
1065
1066 msgid "Automatic volume adjustment"
1067 msgstr ""
1068
1069 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1070 msgstr ""
1071
1072 msgid "Automatically change video resolution"
1073 msgstr ""
1074
1075 msgid ""
1076 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1077 "resolution you are watching."
1078 msgstr ""
1079
1080 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1081 msgstr ""
1082
1083 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1084 msgstr ""
1085
1086 msgid "Automatically refresh EPG"
1087 msgstr ""
1088
1089 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "Autoresolution"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, python-format
1096 msgid ""
1097 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1098 "Is %s OK?"
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Autoresolution Switch"
1102 msgstr ""
1103
1104 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1105 msgstr ""
1106
1107 msgid "Autoresolution settings"
1108 msgstr ""
1109
1110 msgid "Autoresolution videomode setup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #
1114 msgid "Autos & Vehicles"
1115 msgstr ""
1116
1117 #
1118 msgid "Autowrite timer"
1119 msgstr ""
1120
1121 #
1122 # ???
1123 msgid "Available format variables"
1124 msgstr "Pieejamie mainīgo formāti"
1125
1126 #
1127 msgid "B"
1128 msgstr "B"
1129
1130 #
1131 msgid "BA"
1132 msgstr "BA"
1133
1134 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1135 msgstr ""
1136
1137 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1138 msgstr ""
1139
1140 #
1141 msgid "BB"
1142 msgstr "BB"
1143
1144 #
1145 msgid "BER"
1146 msgstr "BER"
1147
1148 #
1149 msgid "BER:"
1150 msgstr "BER:"
1151
1152 #
1153 msgid "Back"
1154 msgstr "Atpakaļ"
1155
1156 msgid "Back, lower USB Slot"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Back, upper USB Slot"
1160 msgstr ""
1161
1162 #
1163 msgid "Background"
1164 msgstr "Fons"
1165
1166 #
1167 msgid "Backup done."
1168 msgstr "Dublējumkopija izveidota."
1169
1170 #
1171 msgid "Backup failed."
1172 msgstr "Dublējumkopija neizdevās."
1173
1174 #
1175 msgid "Backup is running..."
1176 msgstr ""
1177
1178 #
1179 msgid "Backup system settings"
1180 msgstr "Veidot sistēmas iestatījumu dublējumkopiju"
1181
1182 #
1183 msgid "Band"
1184 msgstr "Josla"
1185
1186 #
1187 msgid "Bandwidth"
1188 msgstr "Joslas platums"
1189
1190 #
1191 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1192 msgstr ""
1193
1194 #
1195 msgid "Begin of timespan"
1196 msgstr ""
1197
1198 #
1199 msgid "Begin time"
1200 msgstr "Sākuma laiks"
1201
1202 #
1203 # ???
1204 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1205 msgstr "Pauzes veids"
1206
1207 #
1208 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1209 msgstr "0 taustiņa nozīme PiP režīmā"
1210
1211 #
1212 msgid "Behavior when a movie is started"
1213 msgstr "Darbība, kad filma ir palaista"
1214
1215 #
1216 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1217 msgstr "Darbība kad filma ir apturēta"
1218
1219 #
1220 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1221 msgstr "Darbība kad filma beidzas"
1222
1223 #
1224 msgid "Bitrate:"
1225 msgstr ""
1226
1227 #
1228 msgid "Block noise reduction"
1229 msgstr ""
1230
1231 #
1232 msgid "Blue boost"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1239 msgstr ""
1240
1241 #
1242 msgid "Bookmarks"
1243 msgstr "Grāmatzīmes"
1244
1245 #
1246 msgid "Bouquets"
1247 msgstr ""
1248
1249 #
1250 msgid "Brazil"
1251 msgstr ""
1252
1253 #
1254 msgid "Brightness"
1255 msgstr "Spilgtums"
1256
1257 msgid ""
1258 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1259 "conection."
1260 msgstr ""
1261
1262 msgid "Browse for and connect to network shares"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1266 msgstr ""
1267
1268 #
1269 msgid "Browse network neighbourhood"
1270 msgstr ""
1271
1272 #
1273 msgid "Burn DVD"
1274 msgstr "Rakstīt DVD"
1275
1276 #
1277 msgid "Burn existing image to DVD"
1278 msgstr "Rakstīt esošo imidžu uz DVD"
1279
1280 #
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Burn to DVD"
1283 msgstr "Rakstīt uz DVD"
1284
1285 msgid "Burn your recordings to DVD"
1286 msgstr ""
1287
1288 #
1289 msgid "Bus: "
1290 msgstr "Bus: "
1291
1292 msgid ""
1293 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1294 "dates."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid ""
1298 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1299 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1300 "about the same conflict over and over."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid ""
1304 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1305 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1306 "about the same conflict over and over."
1307 msgstr ""
1308
1309 #
1310 msgid ""
1311 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1312 "displayed."
1313 msgstr "Nospiežot OK uz tālvadības pults, tiks parādīta informācijas josla."
1314
1315 #
1316 msgid "C"
1317 msgstr "C"
1318
1319 #
1320 msgid "C-Band"
1321 msgstr "C-josla"
1322
1323 #, fuzzy
1324 msgid "CDInfo"
1325 msgstr "Infojosla"
1326
1327 msgid ""
1328 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1329 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1330 msgstr ""
1331
1332 #
1333 msgid "CI assignment"
1334 msgstr ""
1335
1336 #
1337 msgid "CIFS share"
1338 msgstr ""
1339
1340 #
1341 msgid "CVBS"
1342 msgstr "CVBS"
1343
1344 #
1345 msgid "Cable"
1346 msgstr "Kabeļu"
1347
1348 #
1349 # ???
1350 msgid "Cache Thumbnails"
1351 msgstr "Kešatmiņas sīktēli"
1352
1353 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1354 msgstr ""
1355
1356 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1357 msgstr ""
1358
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1361 msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
1362
1363 #
1364 msgid "Canada"
1365 msgstr ""
1366
1367 #
1368 msgid "Cancel"
1369 msgstr "Atcelt"
1370
1371 #
1372 msgid "Capacity: "
1373 msgstr "Ietilpība: "
1374
1375 #
1376 msgid "Card"
1377 msgstr "Karte"
1378
1379 #
1380 msgid "Catalan"
1381 msgstr "Katāliešu"
1382
1383 #
1384 msgid "Center screen at the lower border"
1385 msgstr ""
1386
1387 #
1388 msgid "Center screen at the upper border"
1389 msgstr ""
1390
1391 #
1392 msgid "Change active delay"
1393 msgstr ""
1394
1395 #
1396 # ???
1397 msgid "Change bouquets in quickzap"
1398 msgstr "Mainīt buķetes ātrās slēgšanas režīmā"
1399
1400 #
1401 msgid "Change default recording offset?"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Change hostname"
1406 msgstr ""
1407
1408 #
1409 msgid "Change pin code"
1410 msgstr "Mainīt PIN"
1411
1412 msgid "Change service PIN"
1413 msgstr ""
1414
1415 msgid "Change service PINs"
1416 msgstr ""
1417
1418 msgid "Change setup PIN"
1419 msgstr ""
1420
1421 #
1422 msgid "Change step size"
1423 msgstr ""
1424
1425 #
1426 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1427 msgstr ""
1428
1429 msgid "Changelog"
1430 msgstr ""
1431
1432 #
1433 msgid "Channel"
1434 msgstr "Kanāls"
1435
1436 #
1437 msgid "Channel Selection"
1438 msgstr "Kanālu izvēle"
1439
1440 #
1441 msgid "Channel audio:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #
1445 msgid "Channel not in services list"
1446 msgstr "Kanāls nav servisu sarakstā"
1447
1448 #
1449 msgid "Channel:"
1450 msgstr "Kanāls:"
1451
1452 #
1453 msgid "Channellist menu"
1454 msgstr "Kanālu saraksta izvēlne"
1455
1456 #
1457 msgid "Channels"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Chap."
1462 msgstr "Nod."
1463
1464 #
1465 msgid "Chapter"
1466 msgstr "Nodaļa"
1467
1468 #
1469 msgid "Chapter:"
1470 msgstr "Nodaļa:"
1471
1472 #
1473 msgid "Check"
1474 msgstr "Pārbaude"
1475
1476 #
1477 msgid "Checking Filesystem..."
1478 msgstr "Pārbauda datņu sistēmu..."
1479
1480 #
1481 msgid "Choose Tuner"
1482 msgstr "Izvēlēties uztvērēju"
1483
1484 #
1485 msgid "Choose a wireless network"
1486 msgstr ""
1487
1488 #
1489 msgid "Choose backup files"
1490 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas datnes"
1491
1492 #
1493 msgid "Choose backup location"
1494 msgstr "Izvēlieties dublējumkopijas vietu"
1495
1496 #
1497 msgid "Choose bouquet"
1498 msgstr "Izvēlēties buķeti"
1499
1500 msgid "Choose image to download"
1501 msgstr ""
1502
1503 #
1504 msgid "Choose target folder"
1505 msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
1506
1507 #
1508 msgid "Choose upgrade source"
1509 msgstr "Izvēlieties atjaunināšanas avotu"
1510
1511 #
1512 msgid "Choose your Skin"
1513 msgstr "Izvēlēties ādiņu"
1514
1515 #
1516 msgid "Circular left"
1517 msgstr "Cirkulārā kreisā"
1518
1519 #
1520 msgid "Circular right"
1521 msgstr "Cirkulārā labā"
1522
1523 #
1524 msgid "Classic"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "Cleanup"
1529 msgstr "Tīrīšana"
1530
1531 #
1532 msgid "Cleanup Wizard"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Cleanup Wizard settings"
1537 msgstr ""
1538
1539 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1540 msgstr ""
1541
1542 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1543 msgstr ""
1544
1545 msgid ""
1546 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1547 "according to specfied rules."
1548 msgstr ""
1549
1550 msgid ""
1551 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1552 msgstr ""
1553
1554 #
1555 msgid "CleanupWizard"
1556 msgstr ""
1557
1558 #
1559 msgid "Clear before scan"
1560 msgstr "Notīrīt pirms meklēšanas"
1561
1562 #
1563 msgid "Clear history on Exit:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #
1567 msgid "Clear log"
1568 msgstr "Notīrīt žurnālu"
1569
1570 #
1571 msgid "Close"
1572 msgstr "Aizvērt"
1573
1574 #
1575 msgid "Close and forget changes"
1576 msgstr ""
1577
1578 #
1579 msgid "Close and save changes"
1580 msgstr ""
1581
1582 #
1583 msgid "Close title selection"
1584 msgstr ""
1585
1586 msgid "Code rate HP"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Code rate LP"
1590 msgstr ""
1591
1592 #
1593 msgid "Collection name"
1594 msgstr "Kolekcijas nosaukums"
1595
1596 #
1597 msgid "Collection settings"
1598 msgstr "Kolekcijas iestatījumi"
1599
1600 #
1601 msgid "Color Format"
1602 msgstr "Krāsu formāts"
1603
1604 #
1605 msgid "Comedy"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Command execution..."
1610 msgstr "Izpilda komandu..."
1611
1612 #
1613 msgid "Command order"
1614 msgstr "Komandu secība"
1615
1616 #
1617 msgid "Committed DiSEqC command"
1618 msgstr "Aktīvā DiSEqC komanda"
1619
1620 #
1621 msgid "Common Interface"
1622 msgstr "Common Interface"
1623
1624 #
1625 msgid "Common Interface Assignment"
1626 msgstr ""
1627
1628 #
1629 msgid "CommonInterface"
1630 msgstr ""
1631
1632 #
1633 msgid "Communication"
1634 msgstr ""
1635
1636 #
1637 msgid "Compact Flash"
1638 msgstr "Compact Flash"
1639
1640 #
1641 msgid "Complete"
1642 msgstr "Gatavs"
1643
1644 #
1645 # ???
1646 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1647 msgstr "Komplicēts (pieļauj skaņas celiņu un aspektu jaukšanu)"
1648
1649 msgid "Composition of the recording filenames"
1650 msgstr ""
1651
1652 #
1653 msgid "Configuration Mode"
1654 msgstr "Konfigurēšanas režīms"
1655
1656 #
1657 msgid "Configuration for the Webinterface"
1658 msgstr ""
1659
1660 #
1661 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1662 msgstr ""
1663
1664 #
1665 msgid "Configure interface"
1666 msgstr ""
1667
1668 #
1669 msgid "Configure nameservers"
1670 msgstr ""
1671
1672 msgid "Configure your WLAN network interface"
1673 msgstr ""
1674
1675 #
1676 msgid "Configure your internal LAN"
1677 msgstr ""
1678
1679 #
1680 msgid "Configure your network again"
1681 msgstr ""
1682
1683 #
1684 msgid "Configure your wireless LAN again"
1685 msgstr ""
1686
1687 #
1688 msgid "Configuring"
1689 msgstr "Konfigurē"
1690
1691 #
1692 msgid "Conflicting timer"
1693 msgstr "Taimera konflikts"
1694
1695 #
1696 msgid "Connect"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Connect to a Wireless Network"
1701 msgstr ""
1702
1703 #
1704 msgid "Connected to"
1705 msgstr "Pieslēgts"
1706
1707 #
1708 msgid "Connected!"
1709 msgstr ""
1710
1711 #
1712 msgid "Constellation"
1713 msgstr "Zvaigznājs"
1714
1715 #
1716 msgid "Content does not fit on DVD!"
1717 msgstr "Saturs neietilpst DVD!"
1718
1719 msgid "Continue"
1720 msgstr ""
1721
1722 #
1723 msgid "Continue in background"
1724 msgstr "Turpināt fonā"
1725
1726 #
1727 msgid "Continue playing"
1728 msgstr "Turpināt atskaņošanu"
1729
1730 #
1731 msgid "Contrast"
1732 msgstr "Kontrasts"
1733
1734 msgid "Control recording completely by service"
1735 msgstr ""
1736
1737 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1738 msgstr ""
1739
1740 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1741 msgstr ""
1742
1743 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1744 msgstr ""
1745
1746 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1747 msgstr ""
1748
1749 msgid "Control your internal system fan."
1750 msgstr ""
1751
1752 msgid "Control your kids's tv usage"
1753 msgstr ""
1754
1755 msgid "Control your system fan"
1756 msgstr ""
1757
1758 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1759 msgstr ""
1760
1761 #
1762 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1763 msgstr "Nevar savienoties ar Dreambox .NFI imidža barotnes serveris:"
1764
1765 #
1766 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1767 msgstr "Nevar ielādēt datu nesēju! Disks nav ievietots?"
1768
1769 #
1770 msgid "Could not open Picture in Picture"
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 #, python-format
1775 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1776 msgstr "Nevar ierakstīt dēļ taimeru konflikta %s"
1777
1778 #, python-format
1779 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1780 msgstr ""
1781
1782 #
1783 msgid "Crashlog settings"
1784 msgstr ""
1785
1786 #
1787 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1788 msgstr ""
1789
1790 #
1791 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1792 msgstr ""
1793
1794 #
1795 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1796 msgstr ""
1797
1798 #
1799 msgid ""
1800 "Crashlogs found!\n"
1801 "Send them to Dream Multimedia?"
1802 msgstr ""
1803
1804 #
1805 msgid "Create DVD-ISO"
1806 msgstr "Izveidot DVD-ISO"
1807
1808 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Create a new AutoTimer."
1816 msgstr ""
1817
1818 #
1819 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Create a new timer using the wizard"
1824 msgstr ""
1825
1826 #
1827 msgid "Create movie folder failed"
1828 msgstr "Neizdevās izveidot filmas mapi"
1829
1830 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1831 msgstr ""
1832
1833 msgid "Create remote timers"
1834 msgstr ""
1835
1836 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1837 msgstr ""
1838
1839 #
1840 #, python-format
1841 msgid "Creating directory %s failed."
1842 msgstr "Veido mapi %s neizdevās."
1843
1844 #
1845 msgid "Creating partition failed"
1846 msgstr "Neizdevās izveidot sadaļu"
1847
1848 #
1849 msgid "Croatian"
1850 msgstr "Horvātu"
1851
1852 #
1853 msgid "Current Transponder"
1854 msgstr "Pašreizējais transponderis"
1855
1856 msgid "Current device: "
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "Current settings:"
1861 msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
1862
1863 #
1864 msgid "Current value: "
1865 msgstr ""
1866
1867 #
1868 msgid "Current version:"
1869 msgstr "Pašreizējā versija:"
1870
1871 msgid "Currently installed image"
1872 msgstr ""
1873
1874 #
1875 #, python-format
1876 msgid "Custom (%s)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #
1880 msgid "Custom location"
1881 msgstr ""
1882
1883 #
1884 msgid "Custom offset"
1885 msgstr ""
1886
1887 #
1888 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1889 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '1'/'3'-taustiņi"
1890
1891 #
1892 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1893 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '4'/'6'-taustiņi"
1894
1895 #
1896 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1897 msgstr "Pielāgots pārlēciena laiks '7'/'9'-taustiņi"
1898
1899 #
1900 msgid "Customize"
1901 msgstr "Lietotāja iestatījumi"
1902
1903 msgid "Customize Vali-XD skins"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1907 msgstr ""
1908
1909 #
1910 msgid "Cut"
1911 msgstr "Griezt"
1912
1913 msgid "Cut your movies"
1914 msgstr ""
1915
1916 msgid "Cut your movies."
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid ""
1923 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1924 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1925 "cut'.\n"
1926 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1927 msgstr ""
1928
1929 #
1930 msgid "Cutlist editor..."
1931 msgstr "Griešanas redaktors..."
1932
1933 #
1934 msgid "Czech"
1935 msgstr "Čehu"
1936
1937 #
1938 msgid "Czech Republic"
1939 msgstr ""
1940
1941 #
1942 msgid "D"
1943 msgstr "D"
1944
1945 #
1946 msgid "DHCP"
1947 msgstr "DHCP"
1948
1949 #
1950 msgid "DUAL LAYER DVD"
1951 msgstr ""
1952
1953 #
1954 msgid "DVB-S"
1955 msgstr "DVB-S"
1956
1957 #
1958 msgid "DVB-S2"
1959 msgstr "DVB-S2"
1960
1961 msgid "DVD Drive"
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "DVD File Browser"
1966 msgstr ""
1967
1968 #
1969 msgid "DVD Player"
1970 msgstr "DVD atskaņotājs"
1971
1972 #
1973 msgid "DVD Titlelist"
1974 msgstr ""
1975
1976 #
1977 msgid "DVD media toolbox"
1978 msgstr "DVD mediju aprīkojums"
1979
1980 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid ""
1984 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1985 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1986 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1987 msgstr ""
1988
1989 #
1990 msgid "Danish"
1991 msgstr "Dāņu"
1992
1993 #
1994 msgid "Date"
1995 msgstr "Datums"
1996
1997 #
1998 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1999 msgstr ""
2000
2001 #
2002 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
2003 msgstr ""
2004
2005 #
2006 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
2007 msgstr ""
2008
2009 #
2010 msgid "Decrease delay"
2011 msgstr ""
2012
2013 #
2014 #, python-format
2015 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #
2019 msgid "Deep Standby"
2020 msgstr "Dziļā gaidstāve"
2021
2022 #
2023 msgid "Default"
2024 msgstr ""
2025
2026 #
2027 msgid "Default Settings"
2028 msgstr ""
2029
2030 #
2031 msgid "Default movie location"
2032 msgstr ""
2033
2034 #
2035 msgid "Default services lists"
2036 msgstr "Noklus. kanālu saraksti"
2037
2038 #
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Defaults"
2041 msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
2042
2043 msgid "Define a startup service"
2044 msgstr ""
2045
2046 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2050 msgstr ""
2051
2052 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2053 msgstr ""
2054
2055 #
2056 msgid "Delay"
2057 msgstr "Aizkave"
2058
2059 msgid "Delay x seconds after service started"
2060 msgstr ""
2061
2062 #
2063 msgid "Delete"
2064 msgstr "Dzēst"
2065
2066 #
2067 msgid "Delete crashlogs"
2068 msgstr ""
2069
2070 #
2071 msgid "Delete entry"
2072 msgstr "Dzēst ierakstu "
2073
2074 #
2075 msgid "Delete failed!"
2076 msgstr "Dzēšana neizdevās!"
2077
2078 #
2079 msgid "Delete mount"
2080 msgstr ""
2081
2082 #
2083 # ???
2084 #, python-format
2085 msgid ""
2086 "Delete no more configured satellite\n"
2087 "%s?"
2088 msgstr ""
2089 "Dzēst nekonfigurētu pavadoni\n"
2090 " %s?"
2091
2092 #
2093 msgid "Descending"
2094 msgstr ""
2095
2096 #
2097 msgid "Description"
2098 msgstr "Apraksts"
2099
2100 #
2101 # ???
2102 msgid "Deselect"
2103 msgstr "Neizvēlēties"
2104
2105 msgid "Details for plugin: "
2106 msgstr ""
2107
2108 #
2109 msgid "Detected HDD:"
2110 msgstr "Atrasts HDD:"
2111
2112 #
2113 msgid "Detected NIMs:"
2114 msgstr "Atrasts NIMs:"
2115
2116 #
2117 msgid "DiSEqC"
2118 msgstr "DiSEqC"
2119
2120 #
2121 msgid "DiSEqC A/B"
2122 msgstr "DiSEqC A/B"
2123
2124 #
2125 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2126 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2127
2128 #
2129 msgid "DiSEqC mode"
2130 msgstr "DiSEqC režīms"
2131
2132 #
2133 msgid "DiSEqC repeats"
2134 msgstr "DiSEqC atkārtojums"
2135
2136 #
2137 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2138 msgstr ""
2139
2140 #
2141 msgid "Dialing:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #
2145 msgid "Digital contour removal"
2146 msgstr ""
2147
2148 #
2149 msgid "Dir:"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2153 msgstr ""
2154
2155 #
2156 # ???
2157 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2158 msgstr "Saistīto nosaukumu tiešā atskaņošana bez izvēlnes"
2159
2160 #
2161 #, python-format
2162 msgid "Directory %s nonexistent."
2163 msgstr "Mape %s neeksistē."
2164
2165 #
2166 msgid "Directory browser"
2167 msgstr ""
2168
2169 #
2170 msgid "Disable"
2171 msgstr "Izslēgt"
2172
2173 #
2174 msgid "Disable Picture in Picture"
2175 msgstr "Izslēgt Picture in Picture"
2176
2177 #
2178 msgid "Disable crashlog reporting"
2179 msgstr ""
2180
2181 #
2182 msgid "Disable timer"
2183 msgstr "Izslēgt taimeri"
2184
2185 #
2186 msgid "Disabled"
2187 msgstr "Izslēgts"
2188
2189 #
2190 msgid "Discard changes and close plugin"
2191 msgstr ""
2192
2193 #
2194 msgid "Discard changes and close screen"
2195 msgstr ""
2196
2197 #
2198 msgid "Disconnect"
2199 msgstr ""
2200
2201 #
2202 msgid "Dish"
2203 msgstr "Antena"
2204
2205 #
2206 msgid "Display 16:9 content as"
2207 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
2208
2209 #
2210 msgid "Display 4:3 content as"
2211 msgstr "Atēlot 4:3 saturu kā"
2212
2213 #
2214 msgid "Display >16:9 content as"
2215 msgstr "Atēlot 16:9 saturu kā"
2216
2217 #
2218 # ?
2219 msgid "Display Setup"
2220 msgstr "Displeja iestatne"
2221
2222 #
2223 msgid "Display and Userinterface"
2224 msgstr ""
2225
2226 #
2227 msgid "Display search results by:"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Display your photos on the TV"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #
2240 #, python-format
2241 msgid ""
2242 "Do you really want to REMOVE\n"
2243 "the plugin \"%s\"?"
2244 msgstr ""
2245 "Vai tiešām vēlaties DZĒST\n"
2246 "spraudni \"%s \"?"
2247
2248 #
2249 msgid ""
2250 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2251 "This could take lots of time!"
2252 msgstr ""
2253 "Vai tiešām vēlaties pārbaudīt failsistēmu?\n"
2254 "Tas var prasīt daudz laika!"
2255
2256 #, python-format
2257 msgid ""
2258 "Do you really want to delete %s\n"
2259 "%s?"
2260 msgstr ""
2261
2262 #
2263 #, python-format
2264 msgid "Do you really want to delete %s?"
2265 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst %s?"
2266
2267 #
2268 #, python-format
2269 msgid ""
2270 "Do you really want to download\n"
2271 "the plugin \"%s\"?"
2272 msgstr ""
2273 "Vai tiešām vēlaties lejuplādēt\n"
2274 "spraudni \"%s \"?"
2275
2276 #
2277 msgid "Do you really want to exit?"
2278 msgstr ""
2279
2280 #
2281 msgid ""
2282 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2283 "All data on the disk will be lost!"
2284 msgstr ""
2285 "Vai tiešām vēlaties inicializēt cieto disku?\n"
2286 "Visi uz diska esošie dati tiks zaudēti!"
2287
2288 #
2289 #, python-format
2290 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2291 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst mapi %s no diska?"
2292
2293 #
2294 # ???
2295 #, python-format
2296 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2297 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi %s?"
2298
2299 #
2300 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2301 msgstr "Vai vēlaties ierakstīt šo kolekciju uz DVD nesēja?"
2302
2303 #
2304 msgid "Do you want to do a service scan?"
2305 msgstr "Vai vēleties meklēt kanālus?"
2306
2307 #
2308 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2309 msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
2310
2311 #, python-format
2312 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #
2316 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2317 msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
2318
2319 #
2320 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2321 msgstr ""
2322
2323 #
2324 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2325 msgstr "Vai vēlaties uzstādīt noklusētos pavadoņu sarakstus?"
2326
2327 #
2328 msgid "Do you want to install the package:\n"
2329 msgstr "Vai vēleties uzstādīt pakotni:\n"
2330
2331 #
2332 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2333 msgstr "Vai vēlaties atskaņot DVD?"
2334
2335 #
2336 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2337 msgstr "Vai vēleties skatīt šo DVD pirms rakstīšanas?"
2338
2339 #
2340 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2341 msgstr "Vai vēlaties atsāknēt Dreambox?"
2342
2343 #
2344 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2345 msgstr "Vai vēleties dzēst pakotni:\n"
2346
2347 #
2348 msgid "Do you want to restore your settings?"
2349 msgstr "Vai vēlaties atjaunot savus iestatījumus?"
2350
2351 #
2352 msgid "Do you want to resume this playback?"
2353 msgstr "Vai vēlaties atsākt šo atskaņošanu?"
2354
2355 #
2356 msgid "Do you want to see more entries?"
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid ""
2361 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2362 "if needed?"
2363 msgstr ""
2364
2365 #
2366 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2367 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?"
2368
2369 #
2370 msgid ""
2371 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2372 "After pressing OK, please wait!"
2373 msgstr ""
2374 "Vai vēlaties atjaunināt Dreambox?\n"
2375 "Nospiediet OK un gaidiet!"
2376
2377 #
2378 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2379 msgstr "Vai vēlaties atjaunināt pakotni:\n"
2380
2381 #
2382 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2383 msgstr "Vai vēlaties skatīt pamācibu?"
2384
2385 #
2386 msgid "Don't ask, just send"
2387 msgstr ""
2388
2389 #
2390 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2391 msgstr "Neapturēt pašreizējo notikumu bet izslēgt nākamos notikumus"
2392
2393 #
2394 #, python-format
2395 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2396 msgstr "Pabeigts - uzstādītas vai atjauninātas %d pakotnes"
2397
2398 #
2399 #, python-format
2400 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2401 msgstr ""
2402 "Pabeigts - uzstādītas, atjauninātas vai dzēstas %d pakotnes ar %d kļūdām"
2403
2404 #
2405 msgid "Download"
2406 msgstr "Lejuplādēt"
2407
2408 #, python-format
2409 msgid "Download %s from Server"
2410 msgstr ""
2411
2412 #
2413 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2414 msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
2415
2416 #
2417 msgid "Download Plugins"
2418 msgstr "Lejuplādēt spraudņus"
2419
2420 #
2421 msgid "Download Video"
2422 msgstr ""
2423
2424 msgid "Download files from Rapidshare"
2425 msgstr ""
2426
2427 #
2428 msgid "Download location"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Downloadable new plugins"
2433 msgstr "Lejuplādējamie jaunie spraudņi"
2434
2435 #
2436 msgid "Downloadable plugins"
2437 msgstr "Lejuplādējamie spraudņi"
2438
2439 #
2440 msgid "Downloading"
2441 msgstr "Lejuplādē"
2442
2443 #
2444 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2445 msgstr "Lejuplādē spraudņu informāciju. Lūdzu gaidiet..."
2446
2447 #
2448 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2449 msgstr ""
2450
2451 #
2452 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2453 msgstr "Dreambox formāta datu DVD (savietojams ar HDTV)"
2454
2455 #
2456 msgid "Dreambox software because updates are available."
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Duration: "
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Dutch"
2471 msgstr "Holandiešu"
2472
2473 #
2474 msgid "Dynamic contrast"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "E"
2479 msgstr "E"
2480
2481 #
2482 msgid "EPG Selection"
2483 msgstr "EPG izvēle"
2484
2485 #
2486 msgid "EPG encoding"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid ""
2490 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2491 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2492 "of the EPG information on these channels.\n"
2493 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2494 "to not disturb the current TV program."
2495 msgstr ""
2496
2497 #
2498 #, python-format
2499 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2500 msgstr "KĻŪDA - meklēšana neizdevās (%s)!"
2501
2502 #
2503 msgid "East"
2504 msgstr "Austrumi"
2505
2506 #
2507 msgid "Edit"
2508 msgstr "Rediģēt"
2509
2510 #
2511 msgid "Edit AutoTimer"
2512 msgstr ""
2513
2514 #
2515 msgid "Edit AutoTimer filters"
2516 msgstr ""
2517
2518 #
2519 msgid "Edit AutoTimer services"
2520 msgstr ""
2521
2522 #
2523 msgid "Edit DNS"
2524 msgstr "Rediģēt DNS"
2525
2526 #
2527 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2528 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Edit Title"
2533 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
2534
2535 #
2536 msgid "Edit bouquets list"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 # ???
2541 msgid "Edit chapters of current title"
2542 msgstr "Rediģēt pašreizējā nosaukuma nodaļas"
2543
2544 #
2545 msgid "Edit new timer defaults"
2546 msgstr ""
2547
2548 #
2549 msgid "Edit selected AutoTimer"
2550 msgstr ""
2551
2552 #
2553 msgid "Edit services list"
2554 msgstr "Rediģēt kanālu sarakstu"
2555
2556 #
2557 msgid "Edit settings"
2558 msgstr "Rediģēt iestatījumus"
2559
2560 msgid "Edit tags of recorded movies"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Edit tags of recorded movies."
2564 msgstr ""
2565
2566 #
2567 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2568 msgstr "Rediģēt Dreambox domēna vārdu servera konfigurāciju.\n"
2569
2570 #
2571 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2572 msgstr "Rediģēt Dreambox tīkla konfigurāciju.\n"
2573
2574 #
2575 msgid "Edit title"
2576 msgstr "Rediģēt nosaukumu"
2577
2578 #
2579 msgid "Edit upgrade source url."
2580 msgstr ""
2581
2582 #
2583 msgid "Editing"
2584 msgstr ""
2585
2586 msgid "Editor for fstab"
2587 msgstr ""
2588
2589 #
2590 msgid "Editor for new AutoTimers"
2591 msgstr ""
2592
2593 #
2594 msgid "Education"
2595 msgstr ""
2596
2597 #
2598 msgid "Electronic Program Guide"
2599 msgstr "Elektroniskais programu gids"
2600
2601 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2602 msgstr ""
2603
2604 #
2605 msgid "Enable"
2606 msgstr "Aktivizēt"
2607
2608 #
2609 msgid "Enable /media"
2610 msgstr ""
2611
2612 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2613 msgstr ""
2614
2615 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2619 msgstr ""
2620
2621 #
2622 msgid "Enable 5V for active antenna"
2623 msgstr "Aktivizēt 5V aktīvai antenai"
2624
2625 msgid "Enable 720p24 Mode"
2626 msgstr ""
2627
2628 #
2629 msgid "Enable Autoresolution"
2630 msgstr "Aktivizēt auto izšķirtspēju"
2631
2632 #
2633 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2634 msgstr ""
2635
2636 #
2637 msgid "Enable Filtering"
2638 msgstr ""
2639
2640 #
2641 msgid "Enable HTTP Access"
2642 msgstr ""
2643
2644 #
2645 msgid "Enable HTTP Authentication"
2646 msgstr ""
2647
2648 #
2649 msgid "Enable HTTPS Access"
2650 msgstr ""
2651
2652 #
2653 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2654 msgstr ""
2655
2656 #
2657 msgid "Enable Service Restriction"
2658 msgstr ""
2659
2660 #
2661 msgid "Enable Streaming Authentication"
2662 msgstr ""
2663
2664 #
2665 msgid "Enable multiple bouquets"
2666 msgstr "Aktivizēt vairāk-buķešu režīmu"
2667
2668 #
2669 msgid "Enable parental control"
2670 msgstr "Aktivizēt vecāku kontroli"
2671
2672 #
2673 msgid ""
2674 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2675 "extension menu."
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enable timer"
2680 msgstr "Aktivizēt taimeri"
2681
2682 #
2683 msgid "Enabled"
2684 msgstr "Aktivizēts"
2685
2686 #
2687 msgid ""
2688 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2689 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2690 msgstr ""
2691
2692 #
2693 msgid "Encrypted: "
2694 msgstr ""
2695
2696 #
2697 msgid "Encryption"
2698 msgstr "Šifrēšana"
2699
2700 #
2701 msgid "Encryption Key"
2702 msgstr "Šifrēšanas atslēga"
2703
2704 #
2705 msgid "Encryption Keytype"
2706 msgstr "Šifrēšanas atslēgas veids"
2707
2708 #
2709 msgid "Encryption:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "End of \"after event\" timespan"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "End of timespan"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "End time"
2722 msgstr "Beigu laiks"
2723
2724 #
2725 msgid "EndTime"
2726 msgstr "Beigu laiks"
2727
2728 #
2729 msgid "English"
2730 msgstr "Angļu"
2731
2732 msgid ""
2733 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2734 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2735 msgstr ""
2736
2737 #
2738 msgid ""
2739 "Enigma2 Skinselector\n"
2740 "\n"
2741 "If you experience any problems please contact\n"
2742 "stephan@reichholf.net\n"
2743 "\n"
2744 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2745 msgstr ""
2746
2747 #
2748 msgid "Enter IP to scan..."
2749 msgstr ""
2750
2751 #
2752 msgid "Enter main menu..."
2753 msgstr "Atvērt galveno izvēlni..."
2754
2755 #
2756 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Enter options:"
2761 msgstr ""
2762
2763 #
2764 msgid "Enter password:"
2765 msgstr ""
2766
2767 #
2768 msgid "Enter pin code"
2769 msgstr ""
2770
2771 #
2772 msgid "Enter share directory:"
2773 msgstr ""
2774
2775 #
2776 msgid "Enter share name:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #
2780 msgid "Enter the service pin"
2781 msgstr "Ievadiet kanāla PIN"
2782
2783 #
2784 msgid "Enter user and password for host: "
2785 msgstr ""
2786
2787 #
2788 msgid "Enter username:"
2789 msgstr ""
2790
2791 #
2792 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2793 msgstr ""
2794
2795 #
2796 msgid "Enter your search term(s)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #
2800 msgid "Entertainment"
2801 msgstr ""
2802
2803 #
2804 msgid "Error"
2805 msgstr "Kļūda"
2806
2807 #
2808 msgid "Error executing plugin"
2809 msgstr "Kļūda, palaižot spraudni"
2810
2811 #
2812 #, python-format
2813 msgid ""
2814 "Error: %s\n"
2815 "Retry?"
2816 msgstr ""
2817 "Kļūda: %s\n"
2818 "Atkārtot??"
2819
2820 #
2821 msgid "Estonian"
2822 msgstr ""
2823
2824 msgid "Ethernet network interface"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 msgid "Eventview"
2829 msgstr "Notikumu skats"
2830
2831 #
2832 msgid "Everything is fine"
2833 msgstr "Viss ir lieliski"
2834
2835 #
2836 msgid "Exact match"
2837 msgstr ""
2838
2839 #
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2842 msgstr "pārsniedz divslāņu datu nesēja ietilpību!"
2843
2844 #
2845 msgid "Exclude"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2850 msgstr ""
2851
2852 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2853 msgstr ""
2854
2855 #
2856 msgid "Execution Progress:"
2857 msgstr "Izpildes progress:"
2858
2859 #
2860 msgid "Execution finished!!"
2861 msgstr "Izpilde pabeigta!!"
2862
2863 #
2864 msgid "Exif"
2865 msgstr "Exif"
2866
2867 #
2868 msgid "Exit"
2869 msgstr "Iziet"
2870
2871 #
2872 msgid "Exit editor"
2873 msgstr "Iziet no redaktora"
2874
2875 msgid "Exit input device selection."
2876 msgstr ""
2877
2878 #
2879 msgid "Exit network wizard"
2880 msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
2881
2882 #
2883 msgid "Exit the cleanup wizard"
2884 msgstr ""
2885
2886 #
2887 msgid "Exit the wizard"
2888 msgstr "Iziet no vedņa"
2889
2890 #
2891 msgid "Exit wizard"
2892 msgstr "Iziet no vedņa"
2893
2894 #
2895 msgid "Expert"
2896 msgstr "Lietpratēja"
2897
2898 #
2899 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2900 msgstr "Paplašinātās tīkla iestatnes spraudnis..."
2901
2902 #
2903 msgid "Extended Setup..."
2904 msgstr "Paplašinātā iestatne..."
2905
2906 #
2907 msgid "Extended Software"
2908 msgstr ""
2909
2910 #
2911 msgid "Extended Software Plugin"
2912 msgstr ""
2913
2914 #
2915 msgid "Extensions"
2916 msgstr "Paplašinājumi"
2917
2918 #
2919 msgid "Extensions management"
2920 msgstr ""
2921
2922 #
2923 msgid "FEC"
2924 msgstr "FEC"
2925
2926 msgid ""
2927 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2928 "a server using the file transfer protocol."
2929 msgstr ""
2930
2931 #
2932 msgid "Factory reset"
2933 msgstr "Rūpnīcas uzstādījumi"
2934
2935 #
2936 msgid "Failed"
2937 msgstr "Neizdevās"
2938
2939 #
2940 #, python-format
2941 msgid "Fan %d"
2942 msgstr ""
2943
2944 #
2945 #, python-format
2946 msgid "Fan %d PWM"
2947 msgstr ""
2948
2949 #
2950 #, python-format
2951 msgid "Fan %d Voltage"
2952 msgstr ""
2953
2954 #
2955 msgid "Fast"
2956 msgstr "Ātrs"
2957
2958 #
2959 msgid "Fast DiSEqC"
2960 msgstr "Ātrais DiSEqC"
2961
2962 #
2963 msgid "Fast Forward speeds"
2964 msgstr "Ātrās pārtīšanas ātrumi"
2965
2966 #
2967 msgid "Fast epoch"
2968 msgstr "Ātrā epoha"
2969
2970 #
2971 msgid "Favourites"
2972 msgstr "Favorīti"
2973
2974 #
2975 msgid "Fetching feed entries"
2976 msgstr ""
2977
2978 #
2979 msgid "Fetching search entries"
2980 msgstr ""
2981
2982 #
2983 msgid "Filesystem Check"
2984 msgstr ""
2985
2986 #
2987 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2988 msgstr "Failsistēma satur neizlabojamas kļūdas"
2989
2990 #
2991 msgid "Film & Animation"
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid "Filter"
2996 msgstr ""
2997
2998 #
2999 msgid ""
3000 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
3001 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
3002 "it's Description.\n"
3003 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3004 msgstr ""
3005
3006 #
3007 msgid "Finetune"
3008 msgstr "Precīzā regulēšana"
3009
3010 #
3011 msgid "Finished"
3012 msgstr "Pabeigts"
3013
3014 #
3015 msgid "Finished configuring your network"
3016 msgstr "Tīkla konfigurēšana pabeigta"
3017
3018 #
3019 msgid "Finished restarting your network"
3020 msgstr "Tīkla restartēšana pabeigta"
3021
3022 #
3023 msgid "Finnish"
3024 msgstr "Somu"
3025
3026 msgid ""
3027 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
3028 "matched."
3029 msgstr ""
3030
3031 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 msgid "Flash"
3036 msgstr "Iekšējā atmiņa"
3037
3038 #
3039 msgid "Flashing failed"
3040 msgstr "Lādēšana neizdevās"
3041
3042 #
3043 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 msgid "Format"
3048 msgstr "Formatēt"
3049
3050 #, python-format
3051 msgid ""
3052 "Found a total of %d matching Events.\n"
3053 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
3054 "added."
3055 msgstr ""
3056
3057 #
3058 # ???
3059 msgid "Frame size in full view"
3060 msgstr "Kadra izmērs pilnskatā"
3061
3062 #
3063 msgid "France"
3064 msgstr ""
3065
3066 #
3067 msgid "French"
3068 msgstr "Franču"
3069
3070 #
3071 msgid "Frequency"
3072 msgstr "Frekvence"
3073
3074 #
3075 msgid "Frequency bands"
3076 msgstr "Frekvenču joslas"
3077
3078 #
3079 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3080 msgstr "Frekvenču skenēšanas solis (khz)"
3081
3082 #
3083 msgid "Frequency steps"
3084 msgstr "Frekvenču soļi"
3085
3086 msgid "Frequently asked questions"
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid "Fri"
3091 msgstr "Pk"
3092
3093 #
3094 msgid "Friday"
3095 msgstr "Piektdiena"
3096
3097 #
3098 msgid "Frisian"
3099 msgstr "Frīzu"
3100
3101 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid "Front USB Slot"
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 #, python-format
3112 msgid "Frontprocessor version: %d"
3113 msgstr "Frontprocesora versija: %d"
3114
3115 #
3116 msgid "Fsck failed"
3117 msgstr "Fsck neizdevās"
3118
3119 #
3120 msgid ""
3121 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3122 "Do you want to Restart the GUI now?"
3123 msgstr ""
3124 "GUI nepieciešams restartēt, lai lietotu jauno ādiņu\n"
3125 "Vai vēlaties restartēt GUI tagad?"
3126
3127 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3128 msgstr ""
3129
3130 msgid ""
3131 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Gaming"
3139 msgstr ""
3140
3141 #
3142 msgid "Gateway"
3143 msgstr "Vārteja"
3144
3145 #
3146 msgid "General AC3 Delay"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "General AC3 delay (ms)"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "General PCM Delay"
3155 msgstr ""
3156
3157 #
3158 msgid "General PCM delay (ms)"
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3162 msgstr ""
3163
3164 #
3165 msgid "Genre"
3166 msgstr "Žanrs"
3167
3168 #
3169 msgid "Genuine Dreambox"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Genuine Dreambox verification"
3176 msgstr ""
3177
3178 #
3179 msgid "German"
3180 msgstr "Vācu"
3181
3182 msgid "German storm information"
3183 msgstr ""
3184
3185 msgid "German traffic information"
3186 msgstr ""
3187
3188 #
3189 msgid "Germany"
3190 msgstr ""
3191
3192 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Get latest experimental image"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "Get latest release image"
3199 msgstr ""
3200
3201 #
3202 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3203 msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
3204
3205 #
3206 msgid "Global delay"
3207 msgstr ""
3208
3209 #
3210 msgid "Goto 0"
3211 msgstr "Iet uz 0"
3212
3213 #
3214 msgid "Goto position"
3215 msgstr "Iet uz pozīciju"
3216
3217 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3218 msgstr ""
3219
3220 msgid ""
3221 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3222 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3223 msgstr ""
3224
3225 #
3226 msgid "Graphical Multi EPG"
3227 msgstr "Grafiskais daudzkanālu EPG"
3228
3229 #
3230 msgid "Great Britain"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "Greek"
3235 msgstr "Grieķu"
3236
3237 #
3238 msgid "Green boost"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid ""
3242 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3243 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3244 "iPhone using prowl."
3245 msgstr ""
3246
3247 msgid "Guard interval"
3248 msgstr ""
3249
3250 #
3251 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "HD Interlace Mode"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid "HD Progressive Mode"
3258 msgstr ""
3259
3260 #
3261 msgid "HD videos"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "HTTP Port"
3266 msgstr ""
3267
3268 #
3269 msgid "HTTPS Port"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Harddisk"
3274 msgstr "Cietais disks"
3275
3276 #
3277 msgid "Harddisk setup"
3278 msgstr "Cietā diska iestatne"
3279
3280 #
3281 msgid "Harddisk standby after"
3282 msgstr "Cietā diska gaidstāve pēc"
3283
3284 #
3285 msgid "Help"
3286 msgstr ""
3287
3288 msgid "Hidden network"
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3292 msgstr ""
3293
3294 msgid "Hierarchy info"
3295 msgstr ""
3296
3297 #
3298 msgid "High bitrate support"
3299 msgstr ""
3300
3301 #
3302 msgid "History"
3303 msgstr ""
3304
3305 #
3306 msgid "Holland"
3307 msgstr ""
3308
3309 #
3310 msgid "Hong Kong"
3311 msgstr ""
3312
3313 #
3314 msgid "Horizontal"
3315 msgstr "Horizontālā"
3316
3317 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3318 msgstr ""
3319
3320 #
3321 msgid "How many minutes do you want to record?"
3322 msgstr "Cik minūšu vēlaties ierakstīt?"
3323
3324 #
3325 msgid "How to handle found crashlogs?"
3326 msgstr ""
3327
3328 #
3329 msgid "Howto & Style"
3330 msgstr ""
3331
3332 #
3333 msgid "Hue"
3334 msgstr ""
3335
3336 #
3337 msgid "Hungarian"
3338 msgstr "Ungāru"
3339
3340 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3341 msgstr ""
3342
3343 #
3344 msgid "IP Address"
3345 msgstr "IP adrese"
3346
3347 #
3348 msgid "IP:"
3349 msgstr ""
3350
3351 msgid "IRC Client for Enigma2"
3352 msgstr ""
3353
3354 #
3355 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3356 msgstr "ISO datne ir par lielu šai failsistēmai!"
3357
3358 #
3359 msgid "ISO path"
3360 msgstr "ISO ceļš"
3361
3362 #
3363 msgid "Icelandic"
3364 msgstr "Islandiešu"
3365
3366 msgid ""
3367 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3368 "similar event and add it."
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid ""
3372 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3373 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3374 "launchable from the regular plugin overview."
3375 msgstr ""
3376
3377 #, python-format
3378 msgid ""
3379 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3380 "event if it records at least 80%% of the it."
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 msgid ""
3385 "If you see this, something is wrong with\n"
3386 "your scart connection. Press OK to return."
3387 msgstr ""
3388 "Ja jūs šo redzat, kaut kas nav kārtībā ar\n"
3389 "SCART savienojumu. Spiediet OK, lai atgrieztos."
3390
3391 #
3392 msgid ""
3393 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3394 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3395 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3396 "possible.\n"
3397 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3398 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3399 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3400 "step.\n"
3401 "If you are happy with the result, press OK."
3402 msgstr ""
3403 "Ja Jūsu TV ir ieslēgta spilgtuma vai kontrasta uzlabošana, deaktivizējiet "
3404 "to. Ja ir iestatījums ar nosaukumu \"dinamiskā \", lietojiet standarta "
3405 "iestatījumu. Noregulējiet fona līmeni līdz jums patīkamai vērtībai. "
3406 "Noregulējiet iespējami zemu TV kontrastu.\n"
3407 "Tad noregulējiet iespējami zemu spilgtuma iestatījumu, bet pārliecinieties, "
3408 "ka divi apakšējie pelēkā toņi ir izšķirami.\n"
3409 "Pašreiz nepievērsiet uzmanību spilgtajiem toņiem. Tie tiks uzstādīti "
3410 "nākamajā solī.\n"
3411 "Ja esat apmierināts ar rezultātu, spiediet OK."
3412
3413 #
3414 msgid "Import AutoTimer"
3415 msgstr ""
3416
3417 #
3418 msgid "Import existing Timer"
3419 msgstr ""
3420
3421 #
3422 msgid "Import from EPG"
3423 msgstr ""
3424
3425 #
3426 msgid "In Progress"
3427 msgstr "Izpilda"
3428
3429 #
3430 msgid ""
3431 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3432 msgstr ""
3433 "TV tika pārslēgts uz ierakstāmo kanālu, lai uzsāktu ierakstu pēc taimera!\n"
3434
3435 #
3436 msgid "Include"
3437 msgstr ""
3438
3439 #
3440 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3441 msgstr ""
3442
3443 #
3444 msgid "Increase delay"
3445 msgstr ""
3446
3447 #
3448 #, python-format
3449 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Increased voltage"
3454 msgstr "Palielināt spriegumu"
3455
3456 #
3457 msgid "Index"
3458 msgstr "Indekss"
3459
3460 #
3461 msgid "India"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 msgid "Info"
3466 msgstr ""
3467
3468 #
3469 msgid "InfoBar"
3470 msgstr "Infojosla"
3471
3472 #
3473 msgid "Infobar timeout"
3474 msgstr "Infojoslas noildze"
3475
3476 #
3477 msgid "Information"
3478 msgstr "Informācija"
3479
3480 #
3481 msgid "Init"
3482 msgstr "Inic"
3483
3484 msgid "Initial Fast Forward speed"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Initial Rewind speed"
3488 msgstr ""
3489
3490 #
3491 msgid "Initial location in new timers"
3492 msgstr ""
3493
3494 #
3495 msgid "Initialization"
3496 msgstr ""
3497
3498 #
3499 msgid "Initialize"
3500 msgstr "Inicializēt"
3501
3502 #
3503 msgid "Initializing Harddisk..."
3504 msgstr "Inicializē cieto disku..."
3505
3506 #
3507 msgid "Input"
3508 msgstr "Ievade"
3509
3510 msgid "Input device setup"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Input devices"
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Install"
3518 msgstr ""
3519
3520 #
3521 msgid "Install a new image with a USB stick"
3522 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no USB atmiņas"
3523
3524 #
3525 msgid "Install a new image with your web browser"
3526 msgstr "Uzstādīt jaunu imidžu no tīmekļa pārlūka"
3527
3528 #
3529 msgid "Install extensions."
3530 msgstr ""
3531
3532 #
3533 msgid "Install local extension"
3534 msgstr ""
3535
3536 #
3537 msgid "Install or remove finished."
3538 msgstr ""
3539
3540 #
3541 msgid "Install settings, skins, software..."
3542 msgstr ""
3543
3544 #
3545 msgid "Installation finished."
3546 msgstr ""
3547
3548 #
3549 msgid "Installing"
3550 msgstr "Uzstādīšana"
3551
3552 #
3553 msgid "Installing Software..."
3554 msgstr "Uzstāda programmatūru..."
3555
3556 #
3557 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3558 msgstr "Uzstāda noklusētos pavadoņu sarakstus... Lūdzu gaidiet..."
3559
3560 #
3561 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3562 msgstr "Uzstāda noklusējumus... Lūdzu gaidiet..."
3563
3564 #
3565 msgid "Installing package content... Please wait..."
3566 msgstr "Uzstāda pakotnes saturu... Lūdzu gaidiet..."
3567
3568 #
3569 msgid "Instant Record..."
3570 msgstr "Tūlītējs ieraksts..."
3571
3572 #
3573 msgid "Instant record location"
3574 msgstr ""
3575
3576 #
3577 msgid "Interface: "
3578 msgstr ""
3579
3580 #
3581 msgid "Intermediate"
3582 msgstr "Vidējs"
3583
3584 #
3585 msgid "Internal Flash"
3586 msgstr "Iekšējā atmiņa"
3587
3588 msgid "Internal USB Slot"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Internal firmware updater"
3592 msgstr ""
3593
3594 #
3595 msgid "Invalid Location"
3596 msgstr "Nederīga vieta"
3597
3598 #
3599 #, python-format
3600 msgid "Invalid directory selected: %s"
3601 msgstr "Izvēlēts nepareizs katalogs: %s"
3602
3603 #
3604 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3605 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3606 msgstr ""
3607
3608 #
3609 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3610 msgid "Invalid response from server."
3611 msgstr ""
3612
3613 #
3614 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3615 #, python-format
3616 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #
3620 msgid "Invalid selection"
3621 msgstr ""
3622
3623 #
3624 msgid "Inversion"
3625 msgstr "Inversija"
3626
3627 #
3628 msgid "Ipkg"
3629 msgstr "Ipkg"
3630
3631 #
3632 msgid "Ireland"
3633 msgstr ""
3634
3635 #
3636 msgid "Is this videomode ok?"
3637 msgstr ""
3638
3639 #
3640 msgid "Israel"
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid ""
3645 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3646 "deny specific ones.\n"
3647 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3648 "Service (inside a Bouquet).\n"
3649 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3650 msgstr ""
3651
3652 #
3653 msgid "Italian"
3654 msgstr "Itāļu"
3655
3656 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3657 msgstr ""
3658
3659 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3660 msgstr ""
3661
3662 #
3663 msgid "Italy"
3664 msgstr ""
3665
3666 #
3667 msgid "Japan"
3668 msgstr ""
3669
3670 #
3671 msgid "Job View"
3672 msgstr "Darbu skats"
3673
3674 #
3675 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3676 msgid "Just Scale"
3677 msgstr "Vienkārši mērogot"
3678
3679 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3680 msgstr ""
3681
3682 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3704 msgstr ""
3705
3706 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid "Kerni's simple skin"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "Kerni-HD1 skin"
3716 msgstr ""
3717
3718 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "Kernis HD1 skin"
3722 msgstr ""
3723
3724 #
3725 #, python-format
3726 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3727 msgstr ""
3728
3729 #
3730 #, python-format
3731 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3732 msgstr ""
3733
3734 #
3735 msgid "Keyboard"
3736 msgstr ""
3737
3738 #
3739 msgid "Keyboard Map"
3740 msgstr "Klaviatūras izkārtojums"
3741
3742 #
3743 msgid "Keyboard Setup"
3744 msgstr "Klaviatūras iestatne"
3745
3746 #
3747 msgid "Keymap"
3748 msgstr "Taustiņu izkārtojums"
3749
3750 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3751 msgstr ""
3752
3753 #
3754 msgid "LAN Adapter"
3755 msgstr "Tīkla adapteris"
3756
3757 msgid "LAN connection"
3758 msgstr ""
3759
3760 #
3761 msgid "LNB"
3762 msgstr "LNB konvertors"
3763
3764 #
3765 msgid "LOF"
3766 msgstr "LOF"
3767
3768 #
3769 msgid "LOF/H"
3770 msgstr "LOF/H"
3771
3772 #
3773 msgid "LOF/L"
3774 msgstr "LOF/L"
3775
3776 #
3777 msgid "Language"
3778 msgstr "Valoda"
3779
3780 #
3781 msgid "Language selection"
3782 msgstr "Valodas izvēle"
3783
3784 #
3785 msgid "Last config"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3790 "matched."
3791 msgstr ""
3792
3793 #
3794 msgid "Last speed"
3795 msgstr "Pēdējais ātrums"
3796
3797 #
3798 msgid "Latitude"
3799 msgstr "Platums"
3800
3801 #
3802 msgid "Latvian"
3803 msgstr "Latviešu"
3804
3805 #
3806 msgid "Leave DVD Player?"
3807 msgstr "Iziet no DVD atskaņotāja?"
3808
3809 #
3810 msgid "Left"
3811 msgstr "Kreisais"
3812
3813 #
3814 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3815 msgid "Letterbox"
3816 msgstr "Letterbox"
3817
3818 #
3819 msgid "Limit east"
3820 msgstr "Austrumu limits"
3821
3822 #
3823 msgid "Limit west"
3824 msgstr "Rietumu limits"
3825
3826 #
3827 msgid "Limited character set for recording filenames"
3828 msgstr ""
3829
3830 #
3831 msgid "Limits off"
3832 msgstr "Limiti izslēgti"
3833
3834 #
3835 msgid "Limits on"
3836 msgstr "Limiti ieslēgti"
3837
3838 #
3839 msgid "Link Quality:"
3840 msgstr ""
3841
3842 #
3843 msgid "Link:"
3844 msgstr "Saite:"
3845
3846 #
3847 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3848 msgstr "Saistītie nosaukumi ar DVD izvēlni"
3849
3850 msgid "List available networks"
3851 msgstr ""
3852
3853 #
3854 msgid "List of Storage Devices"
3855 msgstr "Atmiņas ierīču saraksts"
3856
3857 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Lithuanian"
3862 msgstr "Lietuviešu"
3863
3864 #
3865 msgid "Load"
3866 msgstr "Ielādēt"
3867
3868 #
3869 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3870 msgstr "Ielādēt filmu sarakstā filmu garumus"
3871
3872 #
3873 msgid "Load feed on startup:"
3874 msgstr ""
3875
3876 #
3877 msgid "Load movie-length"
3878 msgstr ""
3879
3880 #
3881 msgid "Local Network"
3882 msgstr "Lokālais tīkls"
3883
3884 #
3885 msgid "Local share name"
3886 msgstr ""
3887
3888 #
3889 msgid "Location"
3890 msgstr "Atrašanās vieta"
3891
3892 #
3893 msgid "Location for instant recordings"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Lock:"
3898 msgstr "Slēgt:"
3899
3900 #
3901 msgid "Log results to harddisk"
3902 msgstr "Žurnalēt rezultātus uz cietā diska"
3903
3904 #
3905 msgid "Long Keypress"
3906 msgstr "Ilgstošs taustiņa nospiediens"
3907
3908 msgid "Long filenames"
3909 msgstr ""
3910
3911 #
3912 msgid "Longitude"
3913 msgstr "Garums"
3914
3915 #
3916 msgid "Lower bound of timespan."
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid ""
3921 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3922 "are not taken into account!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #
3926 msgid "MMC Card"
3927 msgstr "MMC karte"
3928
3929 #
3930 msgid "MORE"
3931 msgstr "VAIRĀK"
3932
3933 #
3934 msgid "Main menu"
3935 msgstr "Galvenā izvēlne"
3936
3937 #
3938 msgid "Mainmenu"
3939 msgstr "Galvenā izvēlne"
3940
3941 #
3942 msgid "Make this mark an 'in' point"
3943 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'ieejas' punktu"
3944
3945 #
3946 msgid "Make this mark an 'out' point"
3947 msgstr "Padarīt šo zīmi par 'izejas' punktu"
3948
3949 #
3950 msgid "Make this mark just a mark"
3951 msgstr "Padarīt šo iezīmi vienkārši par zīmi"
3952
3953 #
3954 msgid "Manage extensions"
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "Manage local files"
3958 msgstr ""
3959
3960 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3961 msgstr ""
3962
3963 msgid "Manage logos to display at boottime"
3964 msgstr ""
3965
3966 #
3967 msgid "Manage network shares"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid ""
3971 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3972 msgstr ""
3973
3974 #
3975 msgid "Manage your network shares..."
3976 msgstr ""
3977
3978 #
3979 msgid "Manage your receiver's software"
3980 msgstr "Pārvaldīt ierīces programmatūru"
3981
3982 #
3983 msgid "Manual Scan"
3984 msgstr "Manuālā meklēšana"
3985
3986 msgid "Manual configuration"
3987 msgstr ""
3988
3989 #
3990 msgid "Manual transponder"
3991 msgstr "Manuāls transponderis"
3992
3993 #
3994 msgid "Manufacturer"
3995 msgstr "Ražotājs"
3996
3997 #
3998 msgid "Margin after record"
3999 msgstr "Atstarpe aiz ieraksta"
4000
4001 #
4002 msgid "Margin before record (minutes)"
4003 msgstr "Atstarpe pirms ieraksta (minūtēs)"
4004
4005 #
4006 #, python-format
4007 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
4008 msgstr ""
4009
4010 #
4011 msgid "Match title"
4012 msgstr ""
4013
4014 #
4015 #, python-format
4016 msgid "Match title: %s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #
4020 msgid "Max. Bitrate: "
4021 msgstr ""
4022
4023 #
4024 msgid "Maximum duration (in m)"
4025 msgstr ""
4026
4027 msgid ""
4028 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
4029 "time (without offset) it won't be matched."
4030 msgstr ""
4031
4032 #
4033 msgid "Media player"
4034 msgstr "Mediju atskaņotājs"
4035
4036 #
4037 msgid "MediaPlayer"
4038 msgstr "Mediju atskaņotājs"
4039
4040 msgid ""
4041 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
4042 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid ""
4046 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
4047 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
4048 "view cover and album information."
4049 msgstr ""
4050
4051 #
4052 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
4053 msgstr "Datu nesējs nav ierakstāms DVD!"
4054
4055 #
4056 msgid "Medium is not empty!"
4057 msgstr "Datu nesējs nav tukšs!"
4058
4059 #
4060 msgid "Menu"
4061 msgstr "Izvēlne"
4062
4063 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4064 msgstr ""
4065
4066 #
4067 msgid "Message"
4068 msgstr "Paziņojums"
4069
4070 #
4071 msgid "Message..."
4072 msgstr "Paziņojums..."
4073
4074 #
4075 msgid "Mexico"
4076 msgstr ""
4077
4078 #
4079 msgid "Mkfs failed"
4080 msgstr "Mkfs neizdevās"
4081
4082 #
4083 msgid "Mode"
4084 msgstr "Režīms"
4085
4086 #
4087 msgid "Model: "
4088 msgstr "Modelis:"
4089
4090 #
4091 msgid "Modify existing timers"
4092 msgstr ""
4093
4094 #
4095 msgid "Modulation"
4096 msgstr "Modulācija"
4097
4098 #
4099 msgid "Modulator"
4100 msgstr "Modulators"
4101
4102 #
4103 msgid "Mon"
4104 msgstr "Pr"
4105
4106 #
4107 msgid "Mon-Fri"
4108 msgstr "Pr-Pk"
4109
4110 #
4111 msgid "Monday"
4112 msgstr "Pirmdiena"
4113
4114 #
4115 msgid "Monthly"
4116 msgstr ""
4117
4118 #
4119 msgid "More video entries."
4120 msgstr ""
4121
4122 #
4123 msgid "Mosquito noise reduction"
4124 msgstr ""
4125
4126 #
4127 msgid "Most discussed"
4128 msgstr ""
4129
4130 #
4131 msgid "Most linked"
4132 msgstr ""
4133
4134 #
4135 msgid "Most popular"
4136 msgstr ""
4137
4138 #
4139 msgid "Most recent"
4140 msgstr ""
4141
4142 #
4143 msgid "Most responded"
4144 msgstr ""
4145
4146 #
4147 msgid "Most viewed"
4148 msgstr ""
4149
4150 #
4151 msgid "Mount failed"
4152 msgstr "Montēšana neizdevās"
4153
4154 #
4155 msgid "Mount informations"
4156 msgstr ""
4157
4158 #
4159 msgid "Mount options"
4160 msgstr ""
4161
4162 #
4163 msgid "Mount type"
4164 msgstr ""
4165
4166 #
4167 msgid "MountManager"
4168 msgstr ""
4169
4170 #
4171 msgid ""
4172 "Mounted/\n"
4173 "Unmounted"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Mountpoints management"
4178 msgstr ""
4179
4180 #
4181 msgid "Mounts editor"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "Mounts management"
4186 msgstr ""
4187
4188 #
4189 msgid "Move Picture in Picture"
4190 msgstr "Pārvietot attēlu attēlā"
4191
4192 #
4193 msgid "Move east"
4194 msgstr "Griezt uz austrumiem"
4195
4196 #
4197 msgid "Move plugin screen"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "Move screen down"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "Move screen to the center of your TV"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "Move screen to the left"
4210 msgstr ""
4211
4212 #
4213 msgid "Move screen to the lower left corner"
4214 msgstr ""
4215
4216 #
4217 msgid "Move screen to the lower right corner"
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4222 msgstr ""
4223
4224 #
4225 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4226 msgstr ""
4227
4228 #
4229 msgid "Move screen to the right"
4230 msgstr ""
4231
4232 #
4233 msgid "Move screen to the upper left corner"
4234 msgstr ""
4235
4236 #
4237 msgid "Move screen to the upper right corner"
4238 msgstr ""
4239
4240 #
4241 msgid "Move screen up"
4242 msgstr ""
4243
4244 #
4245 msgid "Move west"
4246 msgstr "Griezt uz rietumiem"
4247
4248 #
4249 msgid "Movie location"
4250 msgstr ""
4251
4252 msgid ""
4253 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4254 msgstr ""
4255
4256 msgid ""
4257 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4258 "the movielist."
4259 msgstr ""
4260
4261 #
4262 msgid "Movielist menu"
4263 msgstr "Filmu saraksta izvēlne"
4264
4265 #
4266 msgid "Multi EPG"
4267 msgstr "Daudzkanālu EPG"
4268
4269 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4270 msgstr ""
4271
4272 #
4273 msgid "Multimedia"
4274 msgstr ""
4275
4276 #
4277 msgid "Multiple service support"
4278 msgstr "Daudzkanālu atbalsts"
4279
4280 msgid "Multiplex"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "Multisat"
4285 msgstr "Daudzpavadņu"
4286
4287 #
4288 msgid "Music"
4289 msgstr ""
4290
4291 #
4292 msgid "Mute"
4293 msgstr "Klusēt"
4294
4295 #
4296 msgid "My TubePlayer"
4297 msgstr ""
4298
4299 #
4300 msgid "MyTube Settings"
4301 msgstr ""
4302
4303 #
4304 msgid "MyTubePlayer"
4305 msgstr ""
4306
4307 #
4308 msgid "MyTubePlayer Help"
4309 msgstr ""
4310
4311 #
4312 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4313 msgstr ""
4314
4315 #
4316 msgid "MyTubePlayer settings"
4317 msgstr ""
4318
4319 #
4320 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4321 msgstr ""
4322
4323 #
4324 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4325 msgstr ""
4326
4327 #
4328 msgid "N/A"
4329 msgstr "N/A"
4330
4331 msgid ""
4332 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4333 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4334 msgstr ""
4335
4336 #
4337 msgid "NEXT"
4338 msgstr "NĀKAMAIS"
4339
4340 #
4341 msgid "NFI Image Flashing"
4342 msgstr ""
4343
4344 #
4345 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4346 msgstr "NFI imidža lādēšana pabeigta. Spiediet dzelteno pogu, lai atsāknētu!"
4347
4348 #
4349 msgid "NFS share"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "NIM"
4353 msgstr ""
4354
4355 #
4356 msgid "NOW"
4357 msgstr "PAŠREIZ"
4358
4359 #
4360 msgid "NTSC"
4361 msgstr "NTSC"
4362
4363 #
4364 msgid "Name"
4365 msgstr "Nosaukums"
4366
4367 #
4368 msgid "Nameserver"
4369 msgstr "Domēna vārdu serveris"
4370
4371 #
4372 #, python-format
4373 msgid "Nameserver %d"
4374 msgstr "Domēna vārdu serveris %d"
4375
4376 #
4377 msgid "Nameserver Setup"
4378 msgstr "Domēna vārdu servera iestatne"
4379
4380 #
4381 msgid "Nameserver settings"
4382 msgstr "Domēna vārdu servera iestatījumi"
4383
4384 msgid "Namespace"
4385 msgstr ""
4386
4387 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4388 msgstr ""
4389
4390 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4391 msgstr ""
4392
4393 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4394 msgstr ""
4395
4396 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4397 msgstr ""
4398
4399 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4400 msgstr ""
4401
4402 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4403 msgstr ""
4404
4405 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4406 msgstr ""
4407
4408 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4409 msgstr ""
4410
4411 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4412 msgstr ""
4413
4414 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4418 msgstr ""
4419
4420 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4421 msgstr ""
4422
4423 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4424 msgstr ""
4425
4426 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4427 msgstr ""
4428
4429 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4430 msgstr ""
4431
4432 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4433 msgstr ""
4434
4435 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4436 msgstr ""
4437
4438 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4439 msgstr ""
4440
4441 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4442 msgstr ""
4443
4444 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4445 msgstr ""
4446
4447 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4448 msgstr ""
4449
4450 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4451 msgstr ""
4452
4453 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4454 msgstr ""
4455
4456 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4457 msgstr ""
4458
4459 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4460 msgstr ""
4461
4462 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4463 msgstr ""
4464
4465 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4466 msgstr ""
4467
4468 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4469 msgstr ""
4470
4471 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4472 msgstr ""
4473
4474 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4475 msgstr ""
4476
4477 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4478 msgstr ""
4479
4480 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4481 msgstr ""
4482
4483 #
4484 msgid "Netmask"
4485 msgstr "Tīkla maska"
4486
4487 #
4488 msgid "Network"
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "Network Configuration..."
4493 msgstr "Tīkla konfigurācija..."
4494
4495 #
4496 msgid "Network Mount"
4497 msgstr "Tīkla montēšana"
4498
4499 #
4500 msgid "Network Setup"
4501 msgstr "Tīkla iestatne"
4502
4503 #
4504 msgid "Network Wizard"
4505 msgstr ""
4506
4507 #
4508 msgid "Network scan"
4509 msgstr "Tīkla meklēšana"
4510
4511 #
4512 msgid "Network setup"
4513 msgstr "Tīkla iestatne"
4514
4515 #
4516 msgid "Network test"
4517 msgstr "Tīkla pārbaude"
4518
4519 #
4520 msgid "Network test..."
4521 msgstr "Tīkla pārbaude..."
4522
4523 msgid "Network test: "
4524 msgstr ""
4525
4526 #
4527 msgid "Network:"
4528 msgstr "Tīkls:"
4529
4530 #
4531 msgid "NetworkBrowser"
4532 msgstr ""
4533
4534 #
4535 msgid "NetworkWizard"
4536 msgstr "Tīkla vednis"
4537
4538 msgid "Networkname (SSID)"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid "Never"
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "New"
4547 msgstr "Jauns"
4548
4549 msgid "New PIN"
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "New Zealand"
4554 msgstr ""
4555
4556 #
4557 msgid "New version:"
4558 msgstr "Jauna versija:"
4559
4560 #
4561 msgid "News & Politics"
4562 msgstr ""
4563
4564 #
4565 msgid "Next"
4566 msgstr "Nākamais"
4567
4568 #
4569 msgid "No"
4570 msgstr "Nē"
4571
4572 #
4573 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4574 msgstr "DVDROM ieriice netika atrasta (atbalstīta)!"
4575
4576 #
4577 msgid "No Connection"
4578 msgstr ""
4579
4580 #
4581 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4582 msgstr "Nav atrasts vai nav inicializēts cietais disks!"
4583
4584 #
4585 msgid "No backup needed"
4586 msgstr "Dublējumkopija nav neieciešama"
4587
4588 #
4589 msgid ""
4590 "No data on transponder!\n"
4591 "(Timeout reading PAT)"
4592 msgstr ""
4593 "Nav datu uz transpondera!\n"
4594 "(PAT lasīšanas noildze)"
4595
4596 #
4597 msgid "No description available."
4598 msgstr ""
4599
4600 #
4601 msgid "No details for this image file"
4602 msgstr "Nav informācijas par šo imidža datni"
4603
4604 #
4605 msgid "No displayable files on this medium found!"
4606 msgstr ""
4607
4608 #
4609 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4610 msgstr "Nav atrasta informācija par notikumiem, ieraksts turpinās."
4611
4612 #
4613 msgid ""
4614 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4615 "forward/backward!"
4616 msgstr ""
4617
4618 #
4619 msgid "No free tuner!"
4620 msgstr "Nav brīva uztvērēja!"
4621
4622 #
4623 msgid "No network connection available."
4624 msgstr ""
4625
4626 #
4627 msgid "No network devices found!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #
4631 msgid "No networks found"
4632 msgstr ""
4633
4634 #
4635 msgid ""
4636 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4637 msgstr "Pakotnes netika atjauninātas. Pārbaudiet tīklu un mēģiniet vēlreiz."
4638
4639 #
4640 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4641 msgstr "Nav attēla uz TV? Spiediet EXIT mēģiniet vēlreiz."
4642
4643 #
4644 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid "No positioner capable frontend found."
4649 msgstr "Nav atrasts pozicionieris."
4650
4651 #
4652 msgid "No satellite frontend found!!"
4653 msgstr "Nav atrasts pavadonis!!"
4654
4655 #
4656 msgid "No tags are set on these movies."
4657 msgstr "Šīm filmām nav uzstādīti tagi"
4658
4659 #
4660 msgid "No to all"
4661 msgstr ""
4662
4663 #
4664 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4665 msgstr "Uztvērējs nav konfigurēts lietošanai ar diseqc pozicionieri!"
4666
4667 #
4668 msgid ""
4669 "No tuner is enabled!\n"
4670 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4671 msgstr ""
4672 "Nav aktīva uztvērēja!\n"
4673 "Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
4674
4675 #
4676 msgid ""
4677 "No valid service PIN found!\n"
4678 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4679 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4680 msgstr ""
4681 "Derīgs kanāla PIN netika atrasts!\n"
4682 "Vai vēleties mainīt kanāla PIN tagad?\n"
4683 "Ja teiksiet 'NĒ', kanāla aizsardzība paliks neaktīva!"
4684
4685 #
4686 msgid ""
4687 "No valid setup PIN found!\n"
4688 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4689 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4690 msgstr ""
4691 "Derīgs iestatnes PIN netika atrasts!\n"
4692 "Vai vēleties mainīt iestatnes PIN tagad?\n"
4693 "Ja teiksiet 'NĒ', iestatnes aizsardzība paliks neaktīva!"
4694
4695 #
4696 msgid "No videos to display"
4697 msgstr ""
4698
4699 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4700 msgstr ""
4701
4702 #
4703 msgid ""
4704 "No working local network adapter found.\n"
4705 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4706 "configured correctly."
4707 msgstr ""
4708 "Netika atrasts strādājošs lokālā tīkla adapteris.\n"
4709 "Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienots tīkla kabelis un tīkls ir pareizi "
4710 "konfigurēts."
4711
4712 #
4713 msgid ""
4714 "No working wireless network adapter found.\n"
4715 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4716 "network is configured correctly."
4717 msgstr ""
4718 "Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla adapteris.\n"
4719 "Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce un "
4720 "tīkls ir pareizi konfigurēts."
4721
4722 #
4723 msgid ""
4724 "No working wireless network interface found.\n"
4725 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4726 "your local network interface."
4727 msgstr ""
4728 "Netika atrasts strādājošs bezvadu tīkla interfeiss.\n"
4729 " Lūdzu pārliecinieties, ka ir pievienota saderīga bezvadu tīkla ierīce vai "
4730 "aktivizējiet lokālā tīkla interfeisu."
4731
4732 #
4733 msgid "No, but play video again"
4734 msgstr ""
4735
4736 #
4737 msgid "No, but restart from begin"
4738 msgstr "Nē, bet restartēt no sākuma"
4739
4740 #
4741 msgid "No, but switch to video entries."
4742 msgstr ""
4743
4744 #
4745 msgid "No, but switch to video search."
4746 msgstr ""
4747
4748 #
4749 msgid "No, do nothing."
4750 msgstr "Nē, nedarīt neko"
4751
4752 #
4753 msgid "No, just start my dreambox"
4754 msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
4755
4756 msgid "No, never"
4757 msgstr ""
4758
4759 #
4760 msgid "No, not now"
4761 msgstr ""
4762
4763 #
4764 msgid "No, remove them."
4765 msgstr ""
4766
4767 #
4768 msgid "No, scan later manually"
4769 msgstr "Nē, vēlāk meklēt manuāli"
4770
4771 #
4772 msgid "No, send them never"
4773 msgstr ""
4774
4775 #
4776 msgid "None"
4777 msgstr "nē"
4778
4779 #
4780 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4781 msgid "Nonlinear"
4782 msgstr "Nelineāri mērogot"
4783
4784 #
4785 msgid "Nonprofits & Activism"
4786 msgstr ""
4787
4788 #
4789 msgid "North"
4790 msgstr "Ziemeļi"
4791
4792 #
4793 msgid "Norwegian"
4794 msgstr "Norvēģu"
4795
4796 msgid "Not after"
4797 msgstr ""
4798
4799 msgid "Not before"
4800 msgstr ""
4801
4802 #
4803 #, python-format
4804 msgid ""
4805 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4806 "required, %d MB available)"
4807 msgstr ""
4808 "Nav pietiekami vietas uz diska. Lūdzu atbrīvot vietu uz diska un mēģināt "
4809 "vēlreiz. (%d MB nepieciešami, %d MB pieejami)"
4810
4811 #
4812 msgid "Not fetching feed entries"
4813 msgstr ""
4814
4815 msgid "Not-Associated"
4816 msgstr ""
4817
4818 #
4819 msgid ""
4820 "Nothing to scan!\n"
4821 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4822 msgstr ""
4823 "Nav ko meklēt!\n"
4824 "Lūdzu iestatiet uztvērēju pirms sākat meklēt kanālus."
4825
4826 #
4827 msgid "Now Playing"
4828 msgstr "Atskaņo"
4829
4830 #
4831 msgid ""
4832 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4833 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4834 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4835 msgstr ""
4836 "Tagad lietojiet kontrasta iestatīšanu, lai palielinātu fona spilgtumu cik "
4837 "vien iespējams, bet pārliecinieties, ka divi spilgtāko toņu līmeņi joprojām "
4838 "ir izšķirami. Ja esat to izdarījuši, spiediet OK."
4839
4840 #
4841 msgid "Number of scheduled recordings left."
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 msgid "OK"
4846 msgstr "Labi"
4847
4848 #
4849 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4850 msgstr "Jā, pavadīt mani atjaunināšanas procesā"
4851
4852 #
4853 msgid "OK, remove another extensions"
4854 msgstr ""
4855
4856 #
4857 msgid "OK, remove some extensions"
4858 msgstr ""
4859
4860 msgid "ONID"
4861 msgstr ""
4862
4863 #
4864 msgid "OSD Settings"
4865 msgstr "OSD iestatījumi"
4866
4867 #
4868 msgid "OSD visibility"
4869 msgstr "OSD redzamība"
4870
4871 #
4872 msgid "Off"
4873 msgstr "Izslēgt"
4874
4875 #
4876 msgid "Offset after recording (in m)"
4877 msgstr ""
4878
4879 #
4880 msgid "Offset before recording (in m)"
4881 msgstr ""
4882
4883 #
4884 msgid "On"
4885 msgstr "Ieslēgt"
4886
4887 #
4888 msgid "On any service"
4889 msgstr ""
4890
4891 #
4892 msgid "On same service"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "One"
4897 msgstr "Viens"
4898
4899 #
4900 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Only Free scan"
4905 msgstr "Tikai nekodētos"
4906
4907 msgid "Only add timer for next x days"
4908 msgstr ""
4909
4910 #
4911 msgid "Only extensions."
4912 msgstr ""
4913
4914 #
4915 msgid "Only match during timespan"
4916 msgstr ""
4917
4918 #
4919 #, python-format
4920 msgid "Only on Service: %s"
4921 msgstr ""
4922
4923 #
4924 msgid "Open Context Menu"
4925 msgstr ""
4926
4927 #
4928 msgid "Open plugin menu"
4929 msgstr ""
4930
4931 #
4932 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4933 msgstr ""
4934
4935 msgid "Orbital position"
4936 msgstr ""
4937
4938 #
4939 msgid "Outer Bound (+/-)"
4940 msgstr ""
4941
4942 msgid "Overlay for scrolling bars"
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Override found with alternative service"
4947 msgstr ""
4948
4949 msgid "Overwrite configuration files ?"
4950 msgstr ""
4951
4952 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4953 msgstr ""
4954
4955 #
4956 msgid "PAL"
4957 msgstr "PAL"
4958
4959 msgid "PCR PID"
4960 msgstr ""
4961
4962 #
4963 msgid "PIDs"
4964 msgstr "PIDs"
4965
4966 msgid "PMT PID"
4967 msgstr ""
4968
4969 #
4970 msgid "Package list update"
4971 msgstr "Pakotņu saraksta atjaunināšana"
4972
4973 #
4974 msgid "Package removal failed.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #
4978 msgid "Package removed successfully.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #
4982 msgid "Packet management"
4983 msgstr "Pakotņu pārvaldība"
4984
4985 #
4986 msgid "Packet manager"
4987 msgstr "Pakotņu pārvaldnieks"
4988
4989 #
4990 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4991 msgid "Pan&Scan"
4992 msgstr "Pan&Scan"
4993
4994 #
4995 msgid "Parent Directory"
4996 msgstr "Vecākdirektorija"
4997
4998 #
4999 msgid "Parental control"
5000 msgstr "Vecāku kontrole"
5001
5002 #
5003 msgid "Parental control services Editor"
5004 msgstr "Vecāku kontroles kanālu redaktors"
5005
5006 #
5007 msgid "Parental control setup"
5008 msgstr "Vecāku kontroles iestatne"
5009
5010 #
5011 msgid "Parental control type"
5012 msgstr "Vecāku kontroles veids"
5013
5014 msgid ""
5015 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
5016 "TV  program."
5017 msgstr ""
5018
5019 #
5020 msgid "Password"
5021 msgstr ""
5022
5023 #
5024 msgid "Pause movie at end"
5025 msgstr "Apturēt filmu beigās"
5026
5027 #
5028 msgid "People & Blogs"
5029 msgstr ""
5030
5031 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
5032 msgstr ""
5033
5034 msgid "Persian"
5035 msgstr ""
5036
5037 #
5038 msgid "Pets & Animals"
5039 msgstr ""
5040
5041 #
5042 msgid "Phone number"
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "PiPSetup"
5047 msgstr "PiP iestatne"
5048
5049 #
5050 msgid "PicturePlayer"
5051 msgstr "Attēlu rādītājs"
5052
5053 #
5054 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
5055 msgid "Pillarbox"
5056 msgstr "Pillarbox"
5057
5058 #
5059 msgid "Pilot"
5060 msgstr "Pilot"
5061
5062 #
5063 msgid "Pin code needed"
5064 msgstr "Vajadzīgs pin kods"
5065
5066 #
5067 msgid "Play"
5068 msgstr "Atskaņot"
5069
5070 #
5071 msgid "Play Audio-CD..."
5072 msgstr "Atskaņot mūzikas CD..."
5073
5074 #
5075 msgid "Play DVD"
5076 msgstr ""
5077
5078 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
5079 msgstr ""
5080
5081 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5082 msgstr ""
5083
5084 #
5085 msgid "Play Music..."
5086 msgstr ""
5087
5088 #
5089 msgid "Play YouTube movies"
5090 msgstr ""
5091
5092 #
5093 msgid "Play next video"
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Play recorded movies..."
5098 msgstr "Atskaņot ierakstītās filmas..."
5099
5100 #
5101 msgid "Play video again"
5102 msgstr ""
5103
5104 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5105 msgstr ""
5106
5107 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5108 msgstr ""
5109
5110 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5111 msgstr ""
5112
5113 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5114 msgstr ""
5115
5116 msgid "Plays your favorite music and videos"
5117 msgstr ""
5118
5119 #
5120 msgid "Please Reboot"
5121 msgstr "Lūdzu atsāknēt"
5122
5123 #
5124 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5125 msgstr "Lūdzu izvēlēties datu nesēju meklēšanai"
5126
5127 #
5128 msgid "Please add titles to the compilation."
5129 msgstr ""
5130
5131 msgid ""
5132 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5133 "not set a PIN."
5134 msgstr ""
5135
5136 #
5137 msgid "Please change recording endtime"
5138 msgstr "Lūdzu nomainiet ieraksta beigu laiku"
5139
5140 #
5141 msgid "Please check your network settings!"
5142 msgstr "Lūdzu pārbaudiet tīkla iestatījumus!"
5143
5144 #
5145 msgid "Please choose an extension..."
5146 msgstr "Lūdzu izvēlieties darbību..."
5147
5148 #
5149 msgid "Please choose he package..."
5150 msgstr "Lūdzu izvēlieties pakotni..."
5151
5152 #
5153 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5154 msgstr ""
5155 "Lūdzu izvēlieties noklusētos kanālu sarakstus, kurus vēlaties uzstādīt."
5156
5157 #
5158 msgid ""
5159 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5160 "values.\n"
5161 "When you are ready press OK to continue."
5162 msgstr ""
5163
5164 #
5165 msgid ""
5166 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5167 "values.\n"
5168 "When you are ready press OK to continue."
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5173 msgstr ""
5174 "Lūdzu nemainiet jebkādas vērtības, izņemot ja skaidri apzināties ko darāt!"
5175
5176 #
5177 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5178 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās buķetes nosaukumu"
5179
5180 #
5181 msgid "Please enter a name for the new marker"
5182 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunā marķiera nosaukumu"
5183
5184 #
5185 msgid "Please enter a new filename"
5186 msgstr "Lūdzu ievadiet jauno datnes nosaukumu"
5187
5188 #
5189 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5190 msgstr "Lūdzu ievadiet datnes nosaukumu (tukšs = lietot pašreizējo datumu)"
5191
5192 #
5193 msgid "Please enter name of the new directory"
5194 msgstr "Lūdzu ievadiet jaunās mapes nosaukumu"
5195
5196 #
5197 msgid "Please enter the correct pin code"
5198 msgstr "Lūdzu ievadiet pareizu PIN kodu"
5199
5200 msgid "Please enter the old PIN code"
5201 msgstr ""
5202
5203 #
5204 msgid "Please enter your email address here:"
5205 msgstr ""
5206
5207 #
5208 msgid "Please enter your name here (optional):"
5209 msgstr ""
5210
5211 #
5212 msgid "Please enter your search term."
5213 msgstr ""
5214
5215 #
5216 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5217 msgstr "Lūdzu sekojiet instrukcijām TV ekrānā"
5218
5219 #
5220 msgid ""
5221 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5222 "therefore the default directory is being used instead."
5223 msgstr ""
5224 "Lūdzu ievērojiet, ka iepriekš izvēlētais datu nesējs nebija pieejams, tādēļ "
5225 "tā vietā tika lietota noklusētā mape."
5226
5227 #
5228 msgid "Please press OK to continue."
5229 msgstr "Lūdzu spiediet OK, lai turpinātu."
5230
5231 #
5232 msgid "Please press OK!"
5233 msgstr "Lūdzu spiediet OK!"
5234
5235 #
5236 msgid "Please provide a Text to match"
5237 msgstr ""
5238
5239 #
5240 msgid "Please select a playlist to delete..."
5241 msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru dzēšanai..."
5242
5243 #
5244 msgid "Please select a playlist..."
5245 msgstr "Lūdzu izvēlieties repertuāru..."
5246
5247 #
5248 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5249 msgstr ""
5250
5251 #
5252 msgid "Please select a subservice to record..."
5253 msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu ierakstam..."
5254
5255 #
5256 msgid "Please select a subservice..."
5257 msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
5258
5259 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5260 msgstr ""
5261
5262 #
5263 msgid "Please select an extension to remove."
5264 msgstr ""
5265
5266 #
5267 msgid "Please select an option below."
5268 msgstr ""
5269
5270 #
5271 msgid "Please select medium to use as backup location"
5272 msgstr "Lūdzu izvēlieties datu nesēju dublējumkopijas veidošanai"
5273
5274 #
5275 msgid "Please select tag to filter..."
5276 msgstr "Lūdzu izvēlieties etiķeti filtrēšanai..."
5277
5278 #
5279 msgid "Please select the movie path..."
5280 msgstr "Lūdzu izvēlieties ceļu filmām..."
5281
5282 #
5283 msgid ""
5284 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5285 "connection.\n"
5286 "\n"
5287 "Please press OK to continue."
5288 msgstr ""
5289
5290 #
5291 msgid ""
5292 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5293 "\n"
5294 "Please press OK to continue."
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Please set up tuner B"
5299 msgstr "Lūdzu iestatiet B uztvērēju"
5300
5301 #
5302 msgid "Please set up tuner C"
5303 msgstr "Lūdzu iestatiet C uztvērēju"
5304
5305 #
5306 msgid "Please set up tuner D"
5307 msgstr "Lūdzu iestatiet D uztvērēju"
5308
5309 #
5310 msgid ""
5311 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5312 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5313 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5314 msgstr ""
5315 "Lūdzu lietojiet virzienu taustiņus, lai pārvietotu PiP logu.\n"
5316 "Spiediet Bouquet +/- lai mainītu loga izmēru.\n"
5317 "Spiediet OK, lai atgrieztos TV režīmā vai EXIT, lai atceltu pārvietošanu."
5318
5319 #
5320 msgid ""
5321 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5322 "the OK button."
5323 msgstr ""
5324 "Lūdzu lietojiet UP un DOWN taustiņus, lai izvēlētos valodu. Pēc tam spiediet "
5325 "OK."
5326
5327 #
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Please wait (Step 2)"
5330 msgstr "Lūdzu gaidiet..."
5331
5332 #
5333 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5334 msgstr "Lūdzu gaidiet, kamēr tīkla konfigurācija tiek aktivizēta..."
5335
5336 #
5337 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5338 msgstr ""
5339
5340 #
5341 msgid "Please wait while removing selected package..."
5342 msgstr ""
5343
5344 #
5345 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5350 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr notiek meklēšana..."
5351
5352 #
5353 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5358 msgstr ""
5359
5360 #
5361 msgid "Please wait while we configure your network..."
5362 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek konfigurēts..."
5363
5364 #
5365 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5366 msgstr ""
5367
5368 #
5369 msgid "Please wait while we test your network..."
5370 msgstr ""
5371
5372 #
5373 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5374 msgstr "Lūdzu gaidiet kamēr tīkls tiek restartēts..."
5375
5376 #
5377 msgid "Please wait..."
5378 msgstr "Lūdzu gaidiet..."
5379
5380 #
5381 msgid "Please wait... Loading list..."
5382 msgstr "Lūdzu gaidiet... Ielādē sarakstu..."
5383
5384 #
5385 msgid "Plugin browser"
5386 msgstr "Spraudņu pārlūks"
5387
5388 #
5389 msgid "Plugin manager activity information"
5390 msgstr ""
5391
5392 #
5393 msgid "Plugin manager help"
5394 msgstr ""
5395
5396 #
5397 #, python-format
5398 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5399 msgstr ""
5400
5401 #
5402 msgid "Plugins"
5403 msgstr "Spraudņi"
5404
5405 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5406 msgstr ""
5407
5408 #
5409 msgid "Poland"
5410 msgstr ""
5411
5412 #
5413 msgid "Polarization"
5414 msgstr "Polarizācija"
5415
5416 #
5417 msgid "Polish"
5418 msgstr "Poļu"
5419
5420 #
5421 msgid "Poll Interval (in h)"
5422 msgstr ""
5423
5424 #
5425 msgid "Poll automatically"
5426 msgstr ""
5427
5428 #
5429 msgid "Port A"
5430 msgstr "Pieslēgvieta A"
5431
5432 #
5433 msgid "Port B"
5434 msgstr "Pieslēgvieta B"
5435
5436 #
5437 msgid "Port C"
5438 msgstr "Pieslēgvieta C"
5439
5440 #
5441 msgid "Port D"
5442 msgstr "Pieslēgvieta D"
5443
5444 #
5445 msgid "Portuguese"
5446 msgstr "Portugāļu"
5447
5448 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Positioner"
5453 msgstr "Pozicionieris"
5454
5455 #
5456 # ???
5457 msgid "Positioner fine movement"
5458 msgstr "Precīza pozicioniera kustība"
5459
5460 #
5461 msgid "Positioner movement"
5462 msgstr "Pozicioniera kustība"
5463
5464 #
5465 msgid "Positioner setup"
5466 msgstr "Pozicioniera iestatne"
5467
5468 #
5469 msgid "Positioner storage"
5470 msgstr "Pozicioniera atmiņa"
5471
5472 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid ""
5477 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5478 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5479 msgstr ""
5480
5481 #
5482 msgid "Power threshold in mA"
5483 msgstr "Barošanas robežvērtība mA"
5484
5485 #
5486 msgid "Predefined transponder"
5487 msgstr "Definēts transponderis"
5488
5489 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5490 msgstr ""
5491
5492 #
5493 msgid "Preparing... Please wait"
5494 msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
5495
5496 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5497 msgstr ""
5498
5499 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5500 msgstr ""
5501
5502 #
5503 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5504 msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
5505
5506 #
5507 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5508 msgstr ""
5509
5510 #
5511 msgid "Press OK to activate the settings."
5512 msgstr "Spiediet OK, lai aktivizētu iestatījumus."
5513
5514 #
5515 msgid "Press OK to collapse this host"
5516 msgstr ""
5517
5518 #
5519 msgid "Press OK to edit selected settings."
5520 msgstr ""
5521
5522 #
5523 msgid "Press OK to edit the settings."
5524 msgstr "Spiediet OK, lai rediģētu iestatījumus."
5525
5526 #
5527 msgid "Press OK to expand this host"
5528 msgstr ""
5529
5530 #
5531 #, python-format
5532 msgid "Press OK to get further details for %s"
5533 msgstr "Spiediet OK turpmākai informācijai priekš %s"
5534
5535 #
5536 msgid "Press OK to mount this share!"
5537 msgstr ""
5538
5539 #
5540 msgid "Press OK to mount!"
5541 msgstr ""
5542
5543 #
5544 msgid "Press OK to save settings."
5545 msgstr ""
5546
5547 #
5548 msgid "Press OK to scan"
5549 msgstr "Spiediet OK, lai meklētu."
5550
5551 #
5552 msgid "Press OK to select a Provider."
5553 msgstr ""
5554
5555 #
5556 msgid "Press OK to select."
5557 msgstr ""
5558
5559 #
5560 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5561 msgstr ""
5562
5563 #
5564 msgid "Press OK to start the scan"
5565 msgstr "Spiediet OK, lai uzsāktu meklēšanu."
5566
5567 #
5568 msgid "Press OK to toggle the selection."
5569 msgstr ""
5570
5571 #
5572 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5573 msgstr ""
5574
5575 #
5576 msgid "Prev"
5577 msgstr "Iepriekšējais"
5578
5579 #
5580 msgid "Preview"
5581 msgstr ""
5582
5583 #
5584 msgid "Preview AutoTimer"
5585 msgstr ""
5586
5587 #
5588 msgid "Preview menu"
5589 msgstr "Priekšskatījuma izvēlne"
5590
5591 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5592 msgstr ""
5593
5594 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Primary DNS"
5599 msgstr "Primārā DNS"
5600
5601 #
5602 msgid "Priority"
5603 msgstr "Prioritāte"
5604
5605 #
5606 msgid "Process"
5607 msgstr ""
5608
5609 #
5610 msgid "Properties of current title"
5611 msgstr "Aktīvā nosaukuma parametri"
5612
5613 #
5614 msgid "Protect services"
5615 msgstr "Aizsargāt kanālus"
5616
5617 #
5618 msgid "Protect setup"
5619 msgstr "Aizsargāt iestatni"
5620
5621 #
5622 msgid "Provider"
5623 msgstr "Operatori"
5624
5625 #
5626 msgid "Provider to scan"
5627 msgstr "Operators, kuru vēlaties meklēt"
5628
5629 #
5630 msgid "Providers"
5631 msgstr "Operatori"
5632
5633 #
5634 msgid "Published"
5635 msgstr ""
5636
5637 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid ""
5641 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5642 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5643 "again.\n"
5644 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5645 "select \"Move clock\" and relocate."
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5650 msgstr ""
5651
5652 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 msgid "Quick"
5657 msgstr "Ātrais"
5658
5659 #
5660 msgid "Quickzap"
5661 msgstr "Ātrā pārslēgšana"
5662
5663 #
5664 msgid "RC Menu"
5665 msgstr "Tālvadības pults izvēlne"
5666
5667 #
5668 msgid "RF output"
5669 msgstr "RF izeja"
5670
5671 #
5672 msgid "RGB"
5673 msgstr "RGB"
5674
5675 msgid "RSS viewer"
5676 msgstr ""
5677
5678 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5679 msgstr ""
5680
5681 #
5682 msgid "Radio"
5683 msgstr "Radio"
5684
5685 #
5686 msgid "Ram Disk"
5687 msgstr "Ram Disks"
5688
5689 #
5690 msgid "Random"
5691 msgstr "Nejauša"
5692
5693 #
5694 msgid "Rating"
5695 msgstr ""
5696
5697 #
5698 msgid "Ratings: "
5699 msgstr ""
5700
5701 #
5702 msgid "Really close without saving settings?"
5703 msgstr "Vai tiešām aizvērt, nesaglabājot iestatījumus?"
5704
5705 #
5706 msgid "Really delete done timers?"
5707 msgstr "Vai tiešām dzēst izpildītos taimerus?"
5708
5709 #
5710 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5711 msgstr "Vai tiešām iziet no papildkanālu ātrās pārslēgšanas režīma?"
5712
5713 #
5714 msgid "Really quit MyTube Player?"
5715 msgstr ""
5716
5717 #
5718 msgid "Really reboot now?"
5719 msgstr "Vai tiešām atsāknēt tagad?"
5720
5721 #
5722 msgid "Really restart now?"
5723 msgstr "Vai tiešām restartēt tagad?"
5724
5725 #
5726 msgid "Really shutdown now?"
5727 msgstr "Vai tiešām izslēgt tagad?"
5728
5729 #
5730 msgid "Reboot"
5731 msgstr "Atsāknēt"
5732
5733 #
5734 msgid "Recently featured"
5735 msgstr ""
5736
5737 #
5738 msgid "Reception Settings"
5739 msgstr "Uztveršanas iestatījumi"
5740
5741 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5742 msgstr ""
5743
5744 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5745 msgstr ""
5746
5747 #
5748 msgid "Record"
5749 msgstr "Ierakstīt"
5750
5751 #
5752 msgid "Record a maximum of x times"
5753 msgstr ""
5754
5755 #
5756 msgid "Record on"
5757 msgstr ""
5758
5759 #
5760 #, python-format
5761 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5762 msgstr "Ierobežots ieraksta laiks dēļ taimeru konflikta %s"
5763
5764 #
5765 msgid "Recorded files..."
5766 msgstr "Ierakstītās datnes..."
5767
5768 #
5769 msgid "Recording"
5770 msgstr "Ieraksta"
5771
5772 #
5773 msgid "Recording paths"
5774 msgstr ""
5775
5776 #
5777 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5778 msgstr "Ieraksts(i) notiek pašreiz, vai sāksies dažu sekunžu laikā!"
5779
5780 #
5781 msgid "Recordings"
5782 msgstr ""
5783
5784 #
5785 msgid "Recordings always have priority"
5786 msgstr "Ierakstiem vienmēr ir prioritāte"
5787
5788 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5789 msgstr ""
5790
5791 msgid "Reenter new PIN"
5792 msgstr ""
5793
5794 #
5795 msgid "Refresh Rate"
5796 msgstr "Atjaunināšanas ātrums"
5797
5798 #
5799 msgid "Refresh rate selection."
5800 msgstr "Atjaunināšanas ātruma izvēle."
5801
5802 #
5803 msgid "Related video entries."
5804 msgstr ""
5805
5806 #
5807 msgid "Relevance"
5808 msgstr ""
5809
5810 #
5811 msgid "Reload"
5812 msgstr "Pārlādēt"
5813
5814 #
5815 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5816 msgstr ""
5817
5818 msgid "Remember service PIN"
5819 msgstr ""
5820
5821 msgid "Remember service PIN cancel"
5822 msgstr ""
5823
5824 msgid "Remote timer and remote TV player"
5825 msgstr ""
5826
5827 #
5828 msgid "Remove"
5829 msgstr ""
5830
5831 #
5832 msgid "Remove Bookmark"
5833 msgstr "Dzēst grāmatzīmi"
5834
5835 #
5836 msgid "Remove Plugins"
5837 msgstr "Dzēst spraudņus"
5838
5839 #
5840 msgid "Remove a mark"
5841 msgstr "Dzēst iezīmi"
5842
5843 #
5844 msgid "Remove currently selected title"
5845 msgstr "Dzēst pašreiz atlasīto virsrakstu"
5846
5847 #
5848 msgid "Remove failed."
5849 msgstr ""
5850
5851 #
5852 msgid "Remove finished."
5853 msgstr "Dzēst pabeigtos."
5854
5855 #
5856 msgid "Remove plugins"
5857 msgstr "Dzēst spraudņus"
5858
5859 #
5860 msgid "Remove selected AutoTimer"
5861 msgstr ""
5862
5863 #
5864 msgid "Remove timer"
5865 msgstr "Dzēst taimeri"
5866
5867 #
5868 msgid "Remove title"
5869 msgstr "Dzēst virsrakstu"
5870
5871 #
5872 msgid "Removed successfully."
5873 msgstr ""
5874
5875 #
5876 msgid "Removing"
5877 msgstr "Dzēšana"
5878
5879 #
5880 #, python-format
5881 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5882 msgstr "Neizdevās dzēst mapi %s. (Varbūt nav tukša.)"
5883
5884 #
5885 msgid "Rename"
5886 msgstr "Pārsaukt"
5887
5888 #
5889 msgid "Rename crashlogs"
5890 msgstr ""
5891
5892 msgid "Rename your movies"
5893 msgstr ""
5894
5895 #
5896 msgid "Repeat"
5897 msgstr "Atkārtot"
5898
5899 #
5900 msgid "Repeat Type"
5901 msgstr "Atkārtošanas veids"
5902
5903 #
5904 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5905 msgstr "Atkārtotais notikums pašreiz ierakstās... Ko vēlaties darīt?"
5906
5907 #
5908 msgid "Repeats"
5909 msgstr "Atkārto"
5910
5911 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5912 msgstr ""
5913
5914 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5915 msgstr ""
5916
5917 #
5918 msgid "Require description to be unique"
5919 msgstr ""
5920
5921 #
5922 msgid "Required medium type:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #
5926 msgid "Rescan"
5927 msgstr ""
5928
5929 #
5930 msgid "Reset"
5931 msgstr "Atstatīt"
5932
5933 #
5934 msgid "Reset and renumerate title names"
5935 msgstr "Atstatīt un pārnumurēt virstakstu nosaukumus"
5936
5937 #
5938 msgid "Reset count"
5939 msgstr ""
5940
5941 #
5942 msgid "Reset saved position"
5943 msgstr ""
5944
5945 #
5946 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5947 msgstr ""
5948
5949 #
5950 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5951 msgstr ""
5952
5953 #
5954 msgid "Resolution"
5955 msgstr "Izšķirtspēja"
5956
5957 #
5958 msgid "Response video entries."
5959 msgstr ""
5960
5961 #
5962 msgid "Restart"
5963 msgstr "Restartēt"
5964
5965 #
5966 msgid "Restart GUI"
5967 msgstr "Restartēt GUI"
5968
5969 #
5970 msgid "Restart GUI now?"
5971 msgstr "Restartēt GUI tagad?"
5972
5973 #
5974 msgid "Restart network"
5975 msgstr "Restartēt tīklu"
5976
5977 #
5978 msgid "Restart test"
5979 msgstr "Atkārtot testu"
5980
5981 #
5982 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5983 msgstr "Restartēt tīkla konfigurāciju un interfeisus. \n"
5984
5985 #
5986 msgid "Restore"
5987 msgstr "Atjaunot"
5988
5989 #
5990 msgid "Restore backups"
5991 msgstr ""
5992
5993 #
5994 msgid "Restore is running..."
5995 msgstr ""
5996
5997 #
5998 msgid "Restore running"
5999 msgstr "Notiek atjaunošana"
6000
6001 #
6002 msgid "Restore system settings"
6003 msgstr "Atjaunot sistēmas iestatījumus"
6004
6005 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
6006 msgstr ""
6007
6008 #
6009 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "Restrict to events on certain dates"
6013 msgstr ""
6014
6015 #
6016 msgid "Resume from last position"
6017 msgstr "Atsākt no pēdējā stāvokļa"
6018
6019 #
6020 #, python-format
6021 msgid "Resume position at %s"
6022 msgstr ""
6023
6024 #
6025 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
6026 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
6027 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
6028 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
6029 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
6030 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
6031 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
6032 msgid "Resuming playback"
6033 msgstr "Atsāk atskaņošanu"
6034
6035 #
6036 msgid "Return to file browser"
6037 msgstr "Atgriezties uz datņu pārlūku"
6038
6039 #
6040 msgid "Return to movie list"
6041 msgstr "Atgriezties uz filmu sarakstu"
6042
6043 #
6044 msgid "Return to previous service"
6045 msgstr "Atgriezties uz iepriekšējo kanālu"
6046
6047 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
6048 msgstr ""
6049
6050 #
6051 msgid "Rewind speeds"
6052 msgstr "Attīšanas ātrumi"
6053
6054 #
6055 msgid "Right"
6056 msgstr "Labais"
6057
6058 msgid "Roll-off"
6059 msgstr ""
6060
6061 #
6062 msgid "Rotor turning speed"
6063 msgstr "Pozicioniera griešanās ātrums"
6064
6065 #
6066 msgid "Running"
6067 msgstr "Darbojas"
6068
6069 msgid "Running in testmode"
6070 msgstr ""
6071
6072 #
6073 msgid "Russia"
6074 msgstr ""
6075
6076 #
6077 msgid "Russian"
6078 msgstr "Krievu"