3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 12:42+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
113 msgid " packages selected."
117 msgid " updates available."
121 msgid " wireless networks found!"
170 msgid "%d jobs are running in the background!"
180 msgid "%d services found!"
181 msgstr "%d usluga pronađeno!"
215 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgid ".NFI Download failed:"
228 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
240 msgid "1 wireless network found!"
268 msgid "16:10 Letterbox"
269 msgstr "16:10 Letterbox"
272 msgid "16:10 PanScan"
273 msgstr "16:10 PanScan"
280 msgid "16:9 Letterbox"
281 msgstr "16:9 Letterbox"
285 msgstr "uvijek 16:9 "
312 msgid "4:3 Letterbox"
313 msgstr "4:3 Letterbox"
348 msgid "<Current movielist location>"
352 msgid "<Default movie location>"
356 msgid "<Last timer location>"
374 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
375 "Do you want to keep your version?"
377 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
378 "Želite li zadržati vašu verziju?"
380 msgid "A demo plugin for TPM usage."
385 "A finished record timer wants to set your\n"
386 "Dreambox to standby. Do that now?"
388 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
389 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
393 "A finished record timer wants to shut down\n"
394 "your Dreambox. Shutdown now?"
396 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
397 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
412 "A record has been started:\n"
415 "Snimanje je započeto:\n"
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
423 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
424 "Što želite učiniti?"
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
431 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
432 "konfigurirati motor."
436 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
437 "start the satfinder."
439 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
440 "pokrenete Sat tražitelj."
444 msgid "A required tool (%s) was not found."
448 msgid "A search for available updates is currently in progress."
453 "A second configured interface has been found.\n"
455 "Do you want to disable the second network interface?"
460 "A sleep timer wants to set your\n"
461 "Dreambox to standby. Do that now?"
463 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
464 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
468 "A sleep timer wants to shut down\n"
469 "your Dreambox. Shutdown now?"
471 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
472 "Dreambox. Isključiti sada?"
475 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
480 "A timer failed to record!\n"
481 "Disable TV and try again?\n"
483 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
484 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
488 msgstr "Postavke TV-a"
500 msgstr "AC3 standard"
511 msgid "Abort this Wizard."
520 msgstr "O prijemniku..."
527 msgid "Action on long powerbutton press"
528 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
531 msgid "Action on short powerbutton press"
539 msgid "Activate Picture in Picture"
540 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
543 msgid "Activate network settings"
544 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
557 msgid "Adapter settings"
569 msgid "Add WLAN configuration?"
574 msgstr "Dodaj oznaku"
577 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
581 msgid "Add a new title"
582 msgstr "Dodaj novi titl"
585 msgid "Add network configuration?"
589 msgid "Add new AutoTimer"
593 msgid "Add new network mount point"
598 msgstr "Dodaj Tajmer"
601 msgid "Add timer as disabled on conflict"
609 msgid "Add to bouquet"
610 msgstr "Dodaj u paket"
613 msgid "Add to favourites"
614 msgstr "Dodaj u favorite"
617 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
626 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
631 msgid "Adds network configuration if enabled."
635 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
640 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
641 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
642 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
647 msgid "Advanced Options"
651 msgid "Advanced Software"
655 msgid "Advanced Software Plugin"
659 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
663 msgid "Advanced Video Setup"
664 msgstr "Napredne video postavke"
667 msgid "Advanced restore"
672 msgstr "Nakon događaja"
676 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
677 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
679 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
680 "u korisničke upute kako to učiniti."
691 msgid "All Satellites"
699 msgid "All non-repeating timers"
703 msgid "Allow zapping via Webinterface"
711 msgid "Alternative radio mode"
712 msgstr "Alternativni radio mod"
715 msgid "Alternative services tuner priority"
716 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
719 msgid "Always ask before sending"
723 msgid "Ammount of recordings left"
727 msgid "An empty filename is illegal."
731 msgid "An error occured."
735 msgid "An unknown error occured!"
739 msgid "Anonymize crashlog?"
748 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
754 "Are you sure you want to delete\n"
755 "following backup:\n"
759 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
764 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
811 msgid "Audio Options..."
812 msgstr "Zvučne opcije..."
819 msgid "Audio Sync Setup"
831 msgid "Authoring mode"
839 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
847 msgid "Auto scart switching"
851 msgid "AutoTimer Editor"
855 msgid "AutoTimer Filters"
859 msgid "AutoTimer Services"
863 msgid "AutoTimer Settings"
867 msgid "AutoTimer overview"
875 msgid "Automatic Scan"
876 msgstr "Automatsko skeniranje "
879 msgid "Autos & Vehicles"
883 msgid "Autowrite timer"
887 msgid "Available format variables"
923 msgid "Backup failed."
927 msgid "Backup is running..."
931 msgid "Backup system settings"
943 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
947 msgid "Begin of timespan"
952 msgstr "Početno vrijeme"
955 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
959 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
960 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
963 msgid "Behavior when a movie is started"
967 msgid "Behavior when a movie is stopped"
971 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
979 msgid "Block noise reduction"
1003 msgid "Browse network neighbourhood"
1011 msgid "Burn existing image to DVD"
1025 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1028 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
1043 msgid "CI assignment"
1059 msgid "Cache Thumbnails"
1060 msgstr "Učitaj sličice"
1062 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1063 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1075 msgid "Cannot parse feed directory"
1091 msgid "Center screen at the lower border"
1095 msgid "Center screen at the upper border"
1099 msgid "Change active delay"
1103 msgid "Change bouquets in quickzap"
1104 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
1107 msgid "Change default recording offset?"
1115 msgid "Change hostname"
1119 msgid "Change pin code"
1120 msgstr "Promjeni pin kod"
1123 msgid "Change service pin"
1124 msgstr "Promjeni pin usluge"
1127 msgid "Change service pins"
1128 msgstr "Promjeni pinove usluga"
1131 msgid "Change setup pin"
1132 msgstr "Promjeni pin postavki"
1135 msgid "Change step size"
1139 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1147 msgid "Channel Selection"
1148 msgstr "Sekcija kanala"
1151 msgid "Channel audio:"
1155 msgid "Channel not in services list"
1163 msgid "Channellist menu"
1164 msgstr "Izbornik liste kanala"
1187 msgid "Checking Filesystem..."
1191 msgid "Choose Tuner"
1192 msgstr "Odaberi Tuner"
1195 msgid "Choose a wireless network"
1199 msgid "Choose backup files"
1203 msgid "Choose backup location"
1207 msgid "Choose bouquet"
1208 msgstr "Odaberi paket"
1211 msgid "Choose target folder"
1215 msgid "Choose upgrade source"
1219 msgid "Choose your Skin"
1220 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
1223 msgid "Circular left"
1227 msgid "Circular right"
1239 msgid "Cleanup Wizard"
1243 msgid "Cleanup Wizard settings"
1247 msgid "CleanupWizard"
1251 msgid "Clear before scan"
1252 msgstr "Obriši prije skeniranja"
1255 msgid "Clear history on Exit:"
1267 msgid "Close and forget changes"
1271 msgid "Close and save changes"
1275 msgid "Close title selection"
1279 msgid "Code rate high"
1280 msgstr "Visoka kod rata"
1283 msgid "Code rate low"
1284 msgstr "Niska kod rata"
1295 msgid "Collection name"
1299 msgid "Collection settings"
1303 msgid "Color Format"
1304 msgstr "Kolor format"
1311 msgid "Command execution..."
1315 msgid "Command order"
1316 msgstr "Command slijed"
1319 msgid "Committed DiSEqC command"
1320 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
1323 msgid "Common Interface"
1324 msgstr "Zajedničko sučelje"
1327 msgid "Common Interface Assignment"
1331 msgid "CommonInterface"
1335 msgid "Communication"
1339 msgid "Compact Flash"
1340 msgstr "Kompakt Flash"
1347 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1351 msgid "Configuration Mode"
1352 msgstr "Mod Konfiguracije"
1355 msgid "Configuration for the Webinterface"
1359 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1363 msgid "Configure interface"
1367 msgid "Configure nameservers"
1371 msgid "Configure your internal LAN"
1375 msgid "Configure your network again"
1379 msgid "Configure your wireless LAN again"
1384 msgstr "Konfiguriram"
1387 msgid "Conflicting timer"
1388 msgstr "Konflikt tajmera"
1395 msgid "Connect to a Wireless Network"
1399 msgid "Connected to"
1407 msgid "Constellation"
1408 msgstr "Konstalacija"
1411 msgid "Content does not fit on DVD!"
1415 msgid "Continue in background"
1419 msgid "Continue playing"
1427 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1431 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1435 msgid "Could not open Picture in Picture"
1440 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1444 msgid "Crashlog settings"
1448 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1452 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1456 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1461 "Crashlogs found!\n"
1462 "Send them to Dream Multimedia?"
1466 msgid "Create DVD-ISO"
1470 msgid "Create a new AutoTimer."
1474 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1478 msgid "Create a new timer using the wizard"
1482 msgid "Create movie folder failed"
1483 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1487 msgid "Creating directory %s failed."
1491 msgid "Creating partition failed"
1492 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1499 msgid "Current Transponder"
1500 msgstr "Trenutni transponder"
1503 msgid "Current settings:"
1504 msgstr "Trenutne postavke"
1507 msgid "Current value: "
1511 msgid "Current version:"
1512 msgstr "Trenutna verzija:"
1520 msgid "Custom location"
1524 msgid "Custom offset"
1528 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1529 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1532 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1536 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1548 msgid "Cutlist editor..."
1549 msgstr "Odreži listu editora..."
1556 msgid "Czech Republic"
1568 msgid "DUAL LAYER DVD"
1580 msgid "DVD File Browser"
1588 msgid "DVD Titlelist"
1592 msgid "DVD media toolbox"
1604 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1608 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1612 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1616 msgid "Decrease delay"
1621 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1625 msgid "Deep Standby"
1626 msgstr "Isključi Dreambox"
1633 msgid "Default Settings"
1637 msgid "Default movie location"
1641 msgid "Default services lists"
1658 msgid "Delete crashlogs"
1662 msgid "Delete entry"
1663 msgstr "Obriši unos"
1666 msgid "Delete failed!"
1667 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1670 msgid "Delete mount"
1676 "Delete no more configured satellite\n"
1693 msgid "Destination directory"
1697 msgid "Details for extension: "
1701 msgid "Detected HDD:"
1702 msgstr "Detektirani Disk:"
1705 msgid "Detected NIMs:"
1706 msgstr "Detektirani NIMs:"
1717 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1718 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1725 msgid "DiSEqC repeats"
1726 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1729 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1737 msgid "Digital contour removal"
1745 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1750 msgid "Directory %s nonexistent."
1754 msgid "Directory browser"
1762 msgid "Disable Picture in Picture"
1763 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1766 msgid "Disable Subtitles"
1767 msgstr "Onemogući titlove"
1770 msgid "Disable crashlog reporting"
1774 msgid "Disable timer"
1779 msgstr "Onemogućeno"
1782 msgid "Discard changes and close plugin"
1786 msgid "Discard changes and close screen"
1798 msgid "Display 16:9 content as"
1802 msgid "Display 4:3 content as"
1806 msgid "Display >16:9 content as"
1810 msgid "Display Setup"
1811 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1814 msgid "Display and Userinterface"
1818 msgid "Display search results by:"
1824 "Do you really want to REMOVE\n"
1825 "the plugin \"%s\"?"
1830 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1831 "This could take lots of time!"
1836 msgid "Do you really want to delete %s?"
1837 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1842 "Do you really want to download\n"
1843 "the plugin \"%s\"?"
1847 msgid "Do you really want to exit?"
1848 msgstr "Želite li stvarno izaći?"
1852 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1853 "All data on the disk will be lost!"
1855 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1856 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1860 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1865 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1869 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1873 msgid "Do you want to do a service scan?"
1874 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1877 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1878 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1881 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1882 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1885 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1889 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1893 msgid "Do you want to install the package:\n"
1897 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1901 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1905 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1909 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1913 msgid "Do you want to restore your settings?"
1914 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1917 msgid "Do you want to resume this playback?"
1918 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1921 msgid "Do you want to see more entries?"
1926 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1931 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1936 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1937 "After pressing OK, please wait!"
1939 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1940 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1943 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1947 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1948 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1951 msgid "Don't ask, just send"
1955 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1956 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1960 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1961 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1965 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1973 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1977 msgid "Download Plugins"
1978 msgstr "Skini dodatak"
1981 msgid "Download Video"
1985 msgid "Download location"
1989 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1993 msgid "Downloadable new plugins"
1994 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1997 msgid "Downloadable plugins"
1998 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
2005 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2006 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
2009 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2013 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2017 msgid "Dreambox software because updates are available."
2029 msgid "Dynamic contrast"
2037 msgid "EPG Selection"
2038 msgstr "EPG selektor "
2041 msgid "EPG encoding"
2046 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2047 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
2058 msgid "Edit AutoTimer"
2062 msgid "Edit AutoTimer filters"
2066 msgid "Edit AutoTimer services"
2074 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2082 msgid "Edit bouquets list"
2086 msgid "Edit chapters of current title"
2090 msgid "Edit new timer defaults"
2094 msgid "Edit selected AutoTimer"
2098 msgid "Edit services list"
2099 msgstr "Editiraj list usluga"
2102 msgid "Edit settings"
2106 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2110 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2118 msgid "Edit upgrade source url."
2126 msgid "Editor for new AutoTimers"
2134 msgid "Electronic Program Guide"
2135 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
2142 msgid "Enable /media"
2146 msgid "Enable 5V for active antenna"
2147 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
2150 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2154 msgid "Enable Filtering"
2158 msgid "Enable HTTP Access"
2162 msgid "Enable HTTP Authentication"
2166 msgid "Enable HTTPS Access"
2170 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2174 msgid "Enable Service Restriction"
2178 msgid "Enable Streaming Authentication"
2182 msgid "Enable multiple bouquets"
2183 msgstr "Uključi višestruke pakete"
2186 msgid "Enable parental control"
2187 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
2191 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2196 msgid "Enable timer"
2205 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2206 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2218 msgid "Encryption Key"
2222 msgid "Encryption Keytype"
2226 msgid "Encryption Type"
2234 msgid "End of \"after event\" timespan"
2238 msgid "End of timespan"
2243 msgstr "Završno vrijeme"
2247 msgstr "Završno vrijeme "
2255 "Enigma2 Skinselector\n"
2257 "If you experience any problems please contact\n"
2258 "stephan@reichholf.net\n"
2260 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2264 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2268 msgid "Enter IP to scan..."
2272 msgid "Enter Rewind at speed"
2276 msgid "Enter main menu..."
2277 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
2280 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2284 msgid "Enter options:"
2288 msgid "Enter password:"
2292 msgid "Enter pin code"
2296 msgid "Enter share directory:"
2300 msgid "Enter share name:"
2304 msgid "Enter the service pin"
2305 msgstr "Unesite pin za Usluge"
2308 msgid "Enter user and password for host: "
2312 msgid "Enter username:"
2316 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2320 msgid "Enter your search term(s)"
2324 msgid "Entertainment"
2332 msgid "Error executing plugin"
2348 msgstr "Pregled događaja"
2351 msgid "Everything is fine"
2352 msgstr "Sve je uredu"
2359 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2367 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2371 msgid "Execution Progress:"
2372 msgstr "Tijek izvođenja:"
2375 msgid "Execution finished!!"
2376 msgstr "Izvođenje završeno!!"
2388 msgstr "Izađi iz editora"
2391 msgid "Exit network wizard"
2395 msgid "Exit the cleanup wizard"
2399 msgid "Exit the wizard"
2400 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
2404 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
2411 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2415 msgid "Extended Setup..."
2416 msgstr "Proširene postavke..."
2419 msgid "Extended Software"
2423 msgid "Extended Software Plugin"
2431 msgid "Extensions management"
2439 msgid "Factory reset"
2458 msgid "Fan %d Voltage"
2467 msgstr "Brzi DiSEqC"
2470 msgid "Fast Forward speeds"
2482 msgid "Fetching feed entries"
2486 msgid "Fetching search entries"
2490 msgid "Filesystem Check"
2494 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2498 msgid "Film & Animation"
2507 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2508 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2509 "it's Description.\n"
2510 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2522 msgid "Finished configuring your network"
2526 msgid "Finished restarting your network"
2535 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2543 msgid "Flashing failed"
2547 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2557 "Found a total of %d matching Events.\n"
2558 "%d Timer were added and %d modified."
2562 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2566 msgid "Frame size in full view"
2579 msgstr "Frekvencija"
2582 msgid "Frequency bands"
2583 msgstr "Band frekvencije"
2586 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2587 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
2590 msgid "Frequency steps"
2591 msgstr "Frekvenski koraci"
2607 msgid "Frontprocessor version: %d"
2608 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
2616 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2617 "Do you want to Restart the GUI now?"
2619 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
2620 " Želite li restartati GUI sada ?"
2631 msgid "General AC3 Delay"
2635 msgid "General AC3 delay (ms)"
2639 msgid "General PCM Delay"
2643 msgid "General PCM delay (ms)"
2651 msgid "Genuine Dreambox"
2654 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2666 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2667 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
2670 msgid "Global delay"
2678 msgid "Goto position"
2679 msgstr "Goto pozicija"
2682 msgid "Graphical Multi EPG"
2683 msgstr "Grafički Multi EPG"
2686 msgid "Great Britain"
2698 msgid "Guard Interval"
2699 msgstr "Interval Zaštite"
2702 msgid "Guard interval mode"
2703 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
2706 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2726 msgid "Harddisk setup"
2727 msgstr "Postavke tvrdog diska"
2730 msgid "Harddisk standby after"
2731 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
2738 msgid "Hidden network SSID"
2742 msgid "Hidden networkname"
2746 msgid "Hierarchy Information"
2747 msgstr "Informacije hierhije"
2750 msgid "Hierarchy mode"
2751 msgstr "Mod hierhije"
2754 msgid "High bitrate support"
2774 msgid "How many minutes do you want to record?"
2775 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
2778 msgid "How to handle found crashlogs?"
2782 msgid "Howto & Style"
2802 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2816 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2817 "event if it records at least 80% of the it."
2822 "If you see this, something is wrong with\n"
2823 "your scart connection. Press OK to return."
2825 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
2826 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
2830 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2831 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2832 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2834 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2835 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2836 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2838 "If you are happy with the result, press OK."
2842 msgid "Image flash utility"
2846 msgid "Import AutoTimer"
2850 msgid "Import existing Timer"
2854 msgid "Import from EPG"
2863 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2865 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
2873 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2877 msgid "Increase delay"
2882 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2886 msgid "Increased voltage"
2887 msgstr "Povećani napon"
2906 msgid "Infobar timeout"
2907 msgstr "Vrem. istek Infobara"
2911 msgstr "Informacije"
2918 msgid "Initial location in new timers"
2922 msgid "Initialization"
2927 msgstr "Inicijaliziraj"
2930 msgid "Initializing Harddisk..."
2931 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
2942 msgid "Install a new image with a USB stick"
2946 msgid "Install a new image with your web browser"
2950 msgid "Install extensions."
2954 msgid "Install local extension"
2958 msgid "Install or remove finished."
2962 msgid "Install settings, skins, software..."
2966 msgid "Installation finished."
2974 msgid "Installing Software..."
2975 msgstr "Instaliram Softver..."
2978 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2982 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2986 msgid "Installing package content... Please wait..."
2990 msgid "Instant Record..."
2991 msgstr "Trenutno Snimanje..."
2994 msgid "Instant record location"
2998 msgid "Integrated Ethernet"
2999 msgstr "Integrirana mreža"
3002 msgid "Integrated Wireless"
3010 msgid "Intermediate"
3014 msgid "Internal Flash"
3015 msgstr "Unutarnji Flash"
3018 msgid "Invalid Location"
3023 msgid "Invalid directory selected: %s"
3027 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3028 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3032 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3033 msgid "Invalid response from server."
3037 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3039 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3043 msgid "Invalid selection"
3059 msgid "Is this videomode ok?"
3068 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3069 "deny specific ones.\n"
3070 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3071 "Service (inside a Bouquet).\n"
3072 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3092 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3098 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3103 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3111 msgid "Keyboard Map"
3112 msgstr "Mapa tipkovnice"
3115 msgid "Keyboard Setup"
3116 msgstr "Postavke tipkovnice"
3120 msgstr "Mapa ključa"
3147 msgid "Language selection"
3148 msgstr "Odaberite Jezik"
3167 msgid "Leave DVD Player?"
3175 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3181 msgstr "Istočni limit"
3185 msgstr "Zapadni limit"
3188 msgid "Limited character set for recording filenames"
3193 msgstr "Isključi limite"
3200 msgid "Link Quality:"
3208 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3212 msgid "List of Storage Devices"
3213 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
3224 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3228 msgid "Load feed on startup:"
3232 msgid "Load movie-length"
3236 msgid "Local Network"
3240 msgid "Local share name"
3248 msgid "Location for instant recordings"
3256 msgid "Log results to harddisk"
3260 msgid "Long Keypress"
3261 msgstr "Dugi pritis tipke"
3268 msgid "Lower bound of timespan."
3273 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3274 "are not taken into account!"
3279 msgstr "MMC Kartica"
3287 msgstr "Glavni izbornik "
3291 msgstr "Glavni izbornik"
3294 msgid "Make this mark an 'in' point"
3295 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
3298 msgid "Make this mark an 'out' point"
3299 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
3302 msgid "Make this mark just a mark"
3303 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
3306 msgid "Manage extensions"
3310 msgid "Manage network shares"
3314 msgid "Manage your network shares..."
3318 msgid "Manage your receiver's software"
3323 msgstr "Ručno skeniranje"
3326 msgid "Manual transponder"
3327 msgstr "Ručno uneseni transponder"
3330 msgid "Manufacturer"
3334 msgid "Margin after record"
3335 msgstr "Rub nakon snimanja"
3338 msgid "Margin before record (minutes)"
3339 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
3343 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3352 msgid "Match title: %s"
3356 msgid "Max. Bitrate: "
3360 msgid "Maximum duration (in m)"
3365 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3366 "time (without offset) it won't be matched."
3370 msgid "Media player"
3371 msgstr "Preglednik Medija"
3375 msgstr "Preglednika Medija"
3378 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3382 msgid "Medium is not empty!"
3403 msgstr "Mkfs neuspjelo"
3414 msgid "Modify existing timers"
3442 msgid "More video entries."
3446 msgid "Mosquito noise reduction"
3450 msgid "Most discussed"
3458 msgid "Most popular"
3466 msgid "Most responded"
3474 msgid "Mount failed"
3475 msgstr "Mount neuspješan"
3478 msgid "Mount informations"
3482 msgid "Mount options"
3490 msgid "MountManager"
3500 msgid "Mountpoints management"
3504 msgid "Mounts editor"
3508 msgid "Mounts management"
3512 msgid "Move Picture in Picture"
3513 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
3517 msgstr "Pokreći na istok"
3520 msgid "Move plugin screen"
3524 msgid "Move screen down"
3528 msgid "Move screen to the center of your TV"
3532 msgid "Move screen to the left"
3536 msgid "Move screen to the lower left corner"
3540 msgid "Move screen to the lower right corner"
3544 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3548 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3552 msgid "Move screen to the right"
3556 msgid "Move screen to the upper left corner"
3560 msgid "Move screen to the upper right corner"
3564 msgid "Move screen up"
3569 msgstr "Pokreći na zapad"
3572 msgid "Movie location"
3576 msgid "Movielist menu"
3577 msgstr "Meni izbornika filmova"
3588 msgid "Multiple service support"
3589 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
3604 msgid "My TubePlayer"
3608 msgid "MyTube Settings"
3612 msgid "MyTubePlayer"
3616 msgid "MyTubePlayer Help"
3620 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3624 msgid "MyTubePlayer settings"
3628 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3632 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3644 msgid "NFI Image Flashing"
3648 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3673 msgid "Nameserver %d"
3674 msgstr "Namerserver %d"
3677 msgid "Nameserver Setup"
3678 msgstr "Postavke Nameservera"
3681 msgid "Nameserver settings"
3693 msgid "Network Configuration..."
3697 msgid "Network Mount"
3698 msgstr "Montiranje mreže"
3701 msgid "Network SSID"
3705 msgid "Network Setup"
3706 msgstr "Postavke Mreže"
3709 msgid "Network Wizard"
3713 msgid "Network scan"
3714 msgstr "Pretraga mreže"
3717 msgid "Network setup"
3718 msgstr "Mrežne postavke "
3721 msgid "Network test"
3725 msgid "Network test..."
3733 msgid "NetworkBrowser"
3737 msgid "NetworkWizard"
3757 msgid "New version:"
3758 msgstr "Nova verzija:"
3761 msgid "News & Politics"
3773 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3777 msgid "No Connection"
3781 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3782 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
3785 msgid "No Networks found"
3789 msgid "No backup needed"
3790 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
3794 "No data on transponder!\n"
3795 "(Timeout reading PAT)"
3797 "Nema podataka na transponderu!\n"
3798 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
3801 msgid "No description available."
3805 msgid "No details for this image file"
3809 msgid "No displayable files on this medium found!"
3813 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3814 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
3818 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3823 msgid "No free tuner!"
3824 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
3827 msgid "No network connection available."
3831 msgid "No network devices found!"
3835 msgid "No networks found"
3840 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3842 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
3843 "mreže i pokušajte ponovno."
3846 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3850 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3854 msgid "No positioner capable frontend found."
3855 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
3858 msgid "No satellite frontend found!!"
3859 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
3862 msgid "No tags are set on these movies."
3870 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3871 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
3875 "No tuner is enabled!\n"
3876 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3878 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
3879 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
3882 msgid "No useable USB stick found"
3887 "No valid service PIN found!\n"
3888 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3889 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3891 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
3892 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3893 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
3897 "No valid setup PIN found!\n"
3898 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3899 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3901 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
3902 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3903 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
3906 msgid "No videos to display"
3910 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3915 "No working local network adapter found.\n"
3916 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3917 "configured correctly."
3922 "No working wireless network adapter found.\n"
3923 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3924 "network is configured correctly."
3929 "No working wireless network interface found.\n"
3930 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3931 "your local network interface."
3935 msgid "No, but play video again"
3939 msgid "No, but restart from begin"
3940 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
3943 msgid "No, but switch to video entries."
3947 msgid "No, but switch to video search."
3951 msgid "No, do nothing."
3952 msgstr "Ne, ništa ne čini "
3955 msgid "No, just start my dreambox"
3956 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
3963 msgid "No, remove them."
3967 msgid "No, scan later manually"
3968 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
3971 msgid "No, send them never"
3979 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
3984 msgid "Nonprofits & Activism"
3998 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
3999 "required, %d MB available)"
4003 msgid "Not fetching feed entries"
4008 "Nothing to scan!\n"
4009 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4011 "Nema ništa za skenirati!\n"
4012 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
4016 msgstr "Trenutno pokrenuto"
4020 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4021 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4022 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4026 msgid "Number of scheduled recordings left."
4034 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4035 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
4038 msgid "OK, remove another extensions"
4042 msgid "OK, remove some extensions"
4046 msgid "OSD Settings"
4047 msgstr "Postavke OSD"
4050 msgid "OSD visibility"
4058 msgid "Offset after recording (in m)"
4062 msgid "Offset before recording (in m)"
4070 msgid "On any service"
4074 msgid "On same service"
4082 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4086 msgid "Only Free scan"
4090 msgid "Only extensions."
4094 msgid "Only match during timespan"
4099 msgid "Only on Service: %s"
4103 msgid "Open Context Menu"
4107 msgid "Open plugin menu"
4111 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4115 msgid "Orbital Position"
4116 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4119 msgid "Outer Bound (+/-)"
4123 msgid "Override found with alternative service"
4135 msgid "Package list update"
4136 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
4139 msgid "Package removal failed.\n"
4143 msgid "Package removed successfully.\n"
4147 msgid "Packet management"
4148 msgstr "Rukovanje paketima"
4151 msgid "Packet manager"
4159 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4164 msgid "Parent Directory"
4168 msgid "Parental control"
4169 msgstr "Roditeljska zaštita"
4172 msgid "Parental control services Editor"
4173 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
4176 msgid "Parental control setup"
4177 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
4180 msgid "Parental control type"
4181 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
4188 msgid "Pause movie at end"
4192 msgid "People & Blogs"
4196 msgid "Pets & Animals"
4200 msgid "Phone number"
4205 msgstr "PiPPostavke"
4208 msgid "PicturePlayer"
4212 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4221 msgid "Pin code needed"
4222 msgstr "Pin kod je potreban"
4229 msgid "Play Audio-CD..."
4237 msgid "Play Music..."
4241 msgid "Play YouTube movies"
4245 msgid "Play next video"
4249 msgid "Play recorded movies..."
4250 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
4253 msgid "Play video again"
4257 msgid "Please Reboot"
4261 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4265 msgid "Please add titles to the compilation."
4269 msgid "Please change recording endtime"
4270 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
4273 msgid "Please check your network settings!"
4277 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4281 msgid "Please choose an extension..."
4282 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
4285 msgid "Please choose he package..."
4289 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4294 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4296 "When you are ready press OK to continue."
4301 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4303 "When you are ready press OK to continue."
4308 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4309 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4313 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4314 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
4317 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4318 msgstr "Unesi ime za novi paket "
4321 msgid "Please enter a name for the new marker"
4322 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
4325 msgid "Please enter a new filename"
4329 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4330 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
4333 msgid "Please enter name of the new directory"
4337 msgid "Please enter the correct pin code"
4338 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
4341 msgid "Please enter the old pin code"
4342 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
4345 msgid "Please enter your email address here:"
4349 msgid "Please enter your name here (optional):"
4353 msgid "Please enter your search term."
4357 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4362 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4363 "therefore the default directory is being used instead."
4367 msgid "Please press OK to continue."
4371 msgid "Please press OK!"
4372 msgstr "Molim pritisnite OK!"
4375 msgid "Please provide a Text to match"
4379 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4383 msgid "Please select a playlist to delete..."
4384 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
4387 msgid "Please select a playlist..."
4388 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
4391 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4395 msgid "Please select a subservice to record..."
4396 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
4399 msgid "Please select a subservice..."
4400 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
4403 msgid "Please select an extension to remove."
4407 msgid "Please select an option below."
4411 msgid "Please select medium to use as backup location"
4415 msgid "Please select tag to filter..."
4419 msgid "Please select target directory or medium"
4423 msgid "Please select the movie path..."
4428 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4431 "Please press OK to continue."
4436 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4438 "Please press OK to continue."
4442 msgid "Please set up tuner B"
4443 msgstr "Molim podesite tuner B"
4446 msgid "Please set up tuner C"
4447 msgstr "Molim podesite tuner C"
4450 msgid "Please set up tuner D"
4451 msgstr "Molim podesite tuner D"
4455 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4456 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4457 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4459 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
4460 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
4461 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
4465 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4470 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4471 msgid "Please wait (Step 2)"
4475 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4479 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4483 msgid "Please wait while removing selected package..."
4487 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4491 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4495 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4499 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4503 msgid "Please wait while we configure your network..."
4507 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4511 msgid "Please wait while we test your network..."
4515 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4519 msgid "Please wait..."
4523 msgid "Please wait... Loading list..."
4524 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
4527 msgid "Plugin browser"
4528 msgstr "Preglednik dodataka"
4531 msgid "Plugin manager activity information"
4535 msgid "Plugin manager help"
4540 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4556 msgid "Polarization"
4557 msgstr "Polarizacija"
4564 msgid "Poll Interval (in h)"
4568 msgid "Poll automatically"
4589 msgstr "Portugalski"
4596 msgid "Positioner fine movement"
4597 msgstr "Fini pokreti motora"
4600 msgid "Positioner movement"
4601 msgstr "Pokret motora"
4604 msgid "Positioner setup"
4605 msgstr "Postavke Motora"
4608 msgid "Positioner storage"
4609 msgstr "Pohrana motora"
4613 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4614 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4618 msgid "Power threshold in mA"
4619 msgstr "Granica snage u mA"
4622 msgid "Predefined transponder"
4623 msgstr "Predefinirani transponder"
4626 msgid "Preparing... Please wait"
4627 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
4630 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4634 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4638 msgid "Press OK to activate the settings."
4639 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
4642 msgid "Press OK to collapse this host"
4646 msgid "Press OK to edit selected settings."
4650 msgid "Press OK to edit the settings."
4654 msgid "Press OK to expand this host"
4659 msgid "Press OK to get further details for %s"
4663 msgid "Press OK to mount this share!"
4667 msgid "Press OK to mount!"
4671 msgid "Press OK to save settings."
4675 msgid "Press OK to scan"
4676 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
4679 msgid "Press OK to select a Provider."
4683 msgid "Press OK to select."
4687 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4691 msgid "Press OK to start the scan"
4692 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
4695 msgid "Press OK to toggle the selection."
4699 msgid "Press OK to view full changelog"
4703 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4715 msgid "Preview AutoTimer"
4719 msgid "Preview menu"
4735 msgid "Properties of current title"
4739 msgid "Protect services"
4740 msgstr "Zaštiti usluge"
4743 msgid "Protect setup"
4744 msgstr "Zaštićene postavke"
4751 msgid "Provider to scan"
4752 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
4763 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4776 msgstr "RC Izbornik"
4807 msgid "Really close without saving settings?"
4808 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
4811 msgid "Really delete done timers?"
4812 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
4815 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4816 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
4819 msgid "Really quit MyTube Player?"
4823 msgid "Really reboot now?"
4827 msgid "Really restart now?"
4831 msgid "Really shutdown now?"
4839 msgid "Recently featured"
4843 msgid "Reception Settings"
4844 msgstr "Postavke prijema"
4851 msgid "Record a maximum of x times"
4860 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4864 msgid "Recorded files..."
4865 msgstr "Snimljene datoteke..."
4872 msgid "Recording paths"
4876 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4884 msgid "Recordings always have priority"
4885 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
4888 msgid "Reenter new pin"
4889 msgstr "Ponovite novi pin"
4892 msgid "Refresh Rate"
4893 msgstr "Brzina osvježavanja"
4896 msgid "Refresh rate selection."
4900 msgid "Related video entries."
4912 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4916 msgid "Remember service pin"
4920 msgid "Remember service pin cancel"
4928 msgid "Remove Bookmark"
4932 msgid "Remove Plugins"
4933 msgstr "Obriši dodatak"
4936 msgid "Remove a mark"
4937 msgstr "Obriši oznaku"
4940 msgid "Remove currently selected title"
4941 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
4944 msgid "Remove failed."
4948 msgid "Remove finished."
4952 msgid "Remove plugins"
4953 msgstr "Obriši dodatke"
4956 msgid "Remove selected AutoTimer"
4960 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4964 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4968 msgid "Remove timer"
4972 msgid "Remove title"
4973 msgstr "Ukloni titl"
4976 msgid "Removed successfully."
4985 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
4993 msgid "Rename crashlogs"
5002 msgstr "Tip ponavljanja"
5005 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5006 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
5013 msgid "Require description to be unique"
5017 msgid "Required medium type:"
5029 msgid "Reset and renumerate title names"
5037 msgid "Reset saved position"
5041 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5045 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5053 msgid "Response video entries."
5062 msgstr "Restartaj GUI"
5065 msgid "Restart GUI now?"
5066 msgstr "Restart GUI sada?"
5069 msgid "Restart network"
5073 msgid "Restart test"
5077 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5082 msgstr "Vrati u poč.stanje"
5085 msgid "Restore backups"
5089 msgid "Restore is running..."
5093 msgid "Restore running"
5097 msgid "Restore system settings"
5101 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5105 msgid "Resume from last position"
5110 msgid "Resume position at %s"
5114 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5115 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5116 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5117 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5118 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5119 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5120 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5121 msgid "Resuming playback"
5125 msgid "Return to file browser"
5129 msgid "Return to movie list"
5133 msgid "Return to previous service"
5137 msgid "Rewind speeds"
5149 msgid "Rotor turning speed"
5150 msgstr "Brzina okretanja rotora"
5169 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5189 msgid "Sat / Dish Setup"
5190 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
5197 msgid "Satellite Equipment Setup"
5198 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
5201 msgid "Satellite equipment"
5210 msgstr "Sat tražitelj"
5229 msgid "Save Playlist"
5230 msgstr "Pohrani playlistu"
5233 msgid "Save current delay to key"
5241 msgid "Save values and close plugin"
5245 msgid "Save values and close screen"
5249 msgid "Scaler sharpness"
5253 msgid "Scaling Mode"
5254 msgstr "Mod razmjera"
5261 msgid "Scan Files..."
5265 msgid "Scan NFS share"
5270 msgstr "Skeniraj QAM128"
5274 msgstr "Skeniraj QAM16"
5278 msgstr "Skeniraj QAM256"
5282 msgstr "Skeniraj QAM32"
5286 msgstr "Skeniraj QAM64"
5290 msgstr "Skeniraj SR6875"
5294 msgstr "Skeniraj SR6900"
5297 msgid "Scan Wireless Networks"
5301 msgid "Scan additional SR"
5302 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5305 msgid "Scan band EU HYPER"
5306 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5309 msgid "Scan band EU MID"
5310 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5313 msgid "Scan band EU SUPER"
5314 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5317 msgid "Scan band EU UHF IV"
5318 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5321 msgid "Scan band EU UHF V"
5322 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5325 msgid "Scan band EU VHF I"
5326 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5329 msgid "Scan band EU VHF III"
5330 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5333 msgid "Scan band US HIGH"
5334 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5337 msgid "Scan band US HYPER"
5338 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5341 msgid "Scan band US LOW"
5342 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5345 msgid "Scan band US MID"
5346 msgstr "Skeniraj band US MID"
5349 msgid "Scan band US SUPER"
5350 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5358 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5359 "selected wireless device.\n"
5364 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5368 msgid "Science & Technology"
5372 msgid "Search Term(s)"
5376 msgid "Search category:"
5381 msgstr "Pretraži istok"
5384 msgid "Search for network shares"
5388 msgid "Search for network shares..."
5392 msgid "Search region:"
5396 msgid "Search restricted content:"
5400 msgid "Search strictness"
5409 msgstr "Pretraži zapad"
5412 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5416 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5420 msgid "Searching your network. Please wait..."
5424 msgid "Secondary DNS"
5428 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5429 msgid "Security service not running."
5442 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5443 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5448 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
5451 msgid "Select Location"
5455 msgid "Select Network Adapter"
5456 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
5459 msgid "Select a movie"
5460 msgstr "Odaberi film"
5463 msgid "Select a timer to import"
5467 msgid "Select audio mode"
5468 msgstr "Odaberite zvučni mod"
5471 msgid "Select audio track"
5472 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
5475 msgid "Select bouquet to record on"
5479 msgid "Select channel to record from"
5480 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
5483 msgid "Select channel to record on"
5487 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5491 msgid "Select files/folders to backup"
5495 msgid "Select image"
5499 msgid "Select interface"
5503 msgid "Select new feed to view."
5507 msgid "Select package"
5511 msgid "Select provider to add..."
5515 msgid "Select refresh rate"
5519 msgid "Select service to add..."
5524 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5528 msgid "Select the location to save the recording to."
5532 msgid "Select type of Filter"
5536 msgid "Select upgrade source to edit."
5540 msgid "Select video input with up/down buttons"
5544 msgid "Select video mode"
5548 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5552 msgid "Select wireless network"
5556 msgid "Select your choice."
5560 msgid "Selected source image"
5568 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5572 msgid "Seperate titles with a main menu"
5576 msgid "Sequence repeat"
5577 msgstr "Ponovi slijed"
5588 msgid "Server share"
5596 msgid "Service Scan"
5597 msgstr "Pretraživanje usluge"
5600 msgid "Service Searching"
5601 msgstr "Pretraživanje usluga"
5604 msgid "Service delay"
5608 msgid "Service has been added to the favourites."
5609 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
5612 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5613 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
5617 "Service invalid!\n"
5618 "(Timeout reading PMT)"
5620 "Neispravna usluga!\n"
5621 "(Isteklo čitanje PMT)"
5625 "Service not found!\n"
5626 "(SID not found in PAT)"
5628 "Usluga nije pronađena!\n"
5629 "(SID nije pronađen u PATu)"
5632 msgid "Service scan"
5633 msgstr "Pretraga usluga"
5637 "Service unavailable!\n"
5638 "Check tuner configuration!"
5640 "Usluga nije dostupna!\n"
5641 "Provjerite konfiguraciju tunera"
5645 msgstr "Info Usluge"
5652 msgid "Set End Time"
5656 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5660 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5665 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5669 msgid "Set interface as default Interface"
5674 msgstr "Postavi limite"
5677 msgid "Set maximum duration"
5681 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5685 msgid "Setting key canceled"
5698 msgstr "Mod Postavki"
5701 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5707 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5716 msgid "Short Movies"
5720 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5724 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5729 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5737 msgid "Show Message when Recording starts"
5741 msgid "Show WLAN Status"
5745 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5746 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
5749 msgid "Show event-progress in channel selection"
5753 msgid "Show in extension menu"
5757 msgid "Show infobar on channel change"
5758 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
5761 msgid "Show infobar on event change"
5762 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
5765 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5766 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
5769 msgid "Show positioner movement"
5770 msgstr "Prikaži kretanje motora"
5773 msgid "Show services beginning with"
5774 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
5777 msgid "Show the radio player..."
5778 msgstr "Prikaži Radio ..."
5781 msgid "Show the tv player..."
5782 msgstr "Prikaži tv player..."
5785 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5793 msgid "Shutdown Dreambox after"
5794 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
5797 msgid "Signal Strength:"
5809 msgid "Similar broadcasts:"
5810 msgstr "Slični pružatelji:"
5814 msgstr "Jednostavno"
5817 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5829 msgid "Single satellite"
5830 msgstr "Jedan satelit"
5833 msgid "Single transponder"
5834 msgstr "Jedan Transponder"
5837 msgid "Singlestep (GOP)"
5850 msgstr "Tajmer spavanja"
5853 msgid "Sleep timer action:"
5854 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
5857 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5858 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
5878 msgid "Slow Motion speeds"
5886 msgid "Software management"
5890 msgid "Software restore"
5894 msgid "Software update"
5898 msgid "Some plugins are not available:\n"
5899 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
5902 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5906 msgid "Sorry no backups found!"
5911 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5912 "Please choose an other one."
5916 msgid "Sorry, no Details available!"
5920 msgid "Sorry, video is not available!"
5925 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5927 "Please choose another one."
5931 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5933 msgstr "Sortiraj A-Z"
5936 msgid "Sort AutoTimer"
5940 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5942 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
5949 msgid "Soundcarrier"
5950 msgstr "Zvučni nosioc"
5969 msgid "Split preview mode"
5978 msgstr "Stanje sprem."
5981 msgid "Standby / Restart"
5982 msgstr "stanje sprem./ restart"
5986 msgid "Standby Fan %d PWM"
5991 msgid "Standby Fan %d Voltage"
5995 msgid "Start Webinterface"
5999 msgid "Start from the beginning"
6003 msgid "Start recording?"
6004 msgstr "Započeti Snimanje?"
6011 msgid "Start with following feed:"
6016 msgstr "Početno vrijeme "
6028 msgstr "Koran na istok"
6031 msgid "Step in ms for arrow keys"
6036 msgid "Step in ms for key %i"
6041 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6046 msgstr "Korak na zapad"
6057 msgid "Stop Timeshift?"
6058 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
6061 msgid "Stop current event and disable coming events"
6062 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
6065 msgid "Stop current event but not coming events"
6066 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
6069 msgid "Stop playing this movie?"
6070 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
6077 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6081 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6085 msgid "Store position"
6086 msgstr "Pohrani poziciju"
6089 msgid "Stored position"
6090 msgstr "Pohranjene pozicije"
6093 msgid "Subservice list..."
6094 msgstr "lista podusluga..."
6101 msgid "Subtitle selection"
6102 msgstr "Sekcija titlova"
6117 msgid "Swap Services"
6118 msgstr "Zamjeni prozore"
6129 msgid "Switch to next subservice"
6130 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
6133 msgid "Switch to previous subservice"
6134 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
6137 msgid "Switchable tuner types:"
6142 msgstr "Simbol rata"
6153 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6154 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6158 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6166 msgid "Table of content for collection"
6182 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6194 msgid "Temperature and Fan control"
6202 msgid "Terrestrial provider"
6203 msgstr "Zemaljski pružatelj"
6206 msgid "Test DiSEqC settings"
6214 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6223 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6227 msgid "Test-Messagebox?"
6228 msgstr "Test-Poruka?"
6232 "Thank you for using the wizard.\n"
6233 "Please press OK to continue."
6238 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6239 "Please press OK to start using your Dreambox."
6241 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
6243 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
6247 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6249 "Please press OK to continue."
6254 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6255 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6261 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6262 "Please install it."
6267 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6268 "Please install it."
6273 "The Timer will not be added to the List.\n"
6274 "Please press OK to close this Wizard."
6279 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6280 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6281 "inside of this timespan."
6286 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6287 "the feed server and save it on the stick?"
6291 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6292 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
6296 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6302 "The directory %s is not writable.\n"
6303 "Make sure you select a writable directory instead."
6308 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6309 "the classic editor."
6315 "The following device was found:\n"
6319 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6323 msgid "The following files were found..."
6328 "The input port should be configured now.\n"
6329 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6330 "want to do that now?"
6334 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6339 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6340 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6344 msgid "The match attribute is mandatory."
6349 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6350 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6356 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6361 msgid "The package doesn't contain anything."
6365 msgid "The package:"
6370 msgid "The path %s already exists."
6374 msgid "The pin code has been changed successfully."
6375 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
6378 msgid "The pin code you entered is wrong."
6379 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
6382 msgid "The pin codes you entered are different."
6383 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
6387 msgid "The results have been written to %s."
6391 msgid "The sleep timer has been activated."
6392 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
6395 msgid "The sleep timer has been disabled."
6396 msgstr "Tajmer je onemogućen."
6399 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6404 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6405 "Please install it and choose what you want to do next."
6410 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6411 "Please install it."
6416 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6418 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
6422 msgid "The wizard is finished now."
6423 msgstr "Čarobnjak je gotov."
6426 msgid "There are at least "
6430 msgid "There are currently no outstanding actions."
6434 msgid "There are no default services lists in your image."
6438 msgid "There are no default settings in your image."
6442 msgid "There are no updates available."
6446 msgid "There are now "
6451 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6452 "Do you really want to continue?"
6456 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6460 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6464 msgid "There was an error. The package:"
6468 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6470 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6471 "apply this update now?"
6476 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6481 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6482 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6487 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6493 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6494 "content on the disc."
6499 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6512 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6517 msgid "This is step number 2."
6518 msgstr "Ovo je korak broj 2."
6522 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6523 "search the EPG again."
6527 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6532 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6533 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6538 msgid "This plugin is installed."
6542 msgid "This plugin is not installed."
6546 msgid "This plugin will be installed."
6550 msgid "This plugin will be removed."
6554 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6559 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6560 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6561 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6562 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6563 "the \"Nameserver\" Configuration"
6568 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6569 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6570 "- verify that a network cable is attached\n"
6571 "- verify that the cable is not broken"
6576 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6577 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6578 "- no valid IP Address was found\n"
6579 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6584 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6585 "configuration with DHCP.\n"
6586 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6587 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6588 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6590 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6591 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6595 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6600 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6601 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6602 "but add it disabled."
6630 msgid "Time in minutes to append to recording."
6634 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6638 msgid "Time/Date Input"
6639 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
6647 msgstr "Editiranje tajmera"
6650 msgid "Timer Editor"
6651 msgstr "Editor tajmera"
6659 msgstr "Unos Tajmera"
6667 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6668 "Please recheck it!"
6672 msgid "Timer record location"
6676 msgid "Timer sanity error"
6677 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
6680 msgid "Timer selection"
6681 msgstr "Korekcija vremena "
6684 msgid "Timer status:"
6685 msgstr "Status tajmera:"
6696 msgid "Timeshift location"
6700 msgid "Timeshift not possible!"
6701 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
6705 msgstr "Vremenska zona"
6712 msgid "Title properties"
6716 msgid "Titleset mode"
6721 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6722 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6724 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6726 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6734 msgid "Tone Amplitude"
6746 msgid "Toneburst A/B"
6747 msgstr "Toneburst A/B"
6750 msgid "Top favorites"
6766 msgid "Translation:"
6770 msgid "Transmission Mode"
6771 msgstr "Mod Transmisije"
6774 msgid "Transmission mode"
6775 msgstr "Mod transmisije"
6779 msgstr "Transponder"
6782 msgid "Transponder Type"
6783 msgstr "Tip Transpondera"
6786 msgid "Travel & Events"
6791 msgstr "Pokušaja ostalo:"
6794 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6796 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6800 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6802 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6806 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6810 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6814 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6830 msgid "Tune failed!"
6831 msgstr "Greška tunera!"
6843 msgstr "Utor Tunera"
6846 msgid "Tuner configuration"
6847 msgstr "Konfiguracija Tunera"
6850 msgid "Tuner status"
6851 msgstr "Status tunera"
6870 msgid "Type of scan"
6871 msgstr "Tip skeniranja"
6882 msgid "USB stick wizard"
6887 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6897 "Unable to complete filesystem check.\n"
6903 "Unable to initialize harddisk.\n"
6908 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6909 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6912 msgid "Undo install"
6916 msgid "Undo uninstall"
6920 msgid "UnhandledKey"
6928 msgid "Unicable LNB"
6932 msgid "Unicable Martix"
6940 msgid "United States"
6944 msgid "Universal LNB"
6945 msgstr "Univerzalni LNB"
6949 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
6950 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
6955 msgid "Unmount failed"
6956 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
6967 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
6968 msgid "Update done..."
6972 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
6974 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
6975 "ask you to update again."
6979 msgid "Updatefeed not available."
6983 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
6985 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
6989 msgid "Updating finished. Here is the result:"
6990 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
6993 msgid "Updating software catalog"
6998 msgid "Updating, please wait..."
6999 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
7002 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7004 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
7007 msgid "Upgrade finished."
7012 msgstr "Nadograđujem"
7015 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7016 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
7019 msgid "Upper bound of timespan."
7024 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7025 "are not taken into account!"
7034 msgstr "Koristi DHCP"
7037 msgid "Use Interface"
7041 msgid "Use Power Measurement"
7042 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
7045 msgid "Use a custom location"
7049 msgid "Use a gateway"
7050 msgstr "Koristi gateway"
7053 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7057 msgid "Use power measurement"
7058 msgstr "Koristi mjerenje snage"
7061 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7065 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7070 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7072 "Please set up tuner A"
7074 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
7076 "Molim podesite tuner A"
7080 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7083 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
7084 "Nakon toga, pritisnite OK."
7087 msgid "Use this video enhancement settings?"
7091 msgid "Use time of currently running service"
7095 msgid "Use usals for this sat"
7096 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
7099 msgid "Use wizard to set up basic features"
7100 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
7103 msgid "Used service scan type"
7104 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
7107 msgid "User defined"
7108 msgstr "Korisnički def"
7111 msgid "User management"
7127 msgid "VMGM (intro trailer)"
7131 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7139 msgid "Video Fine-Tuning"
7143 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7147 msgid "Video Output"
7148 msgstr "Video izlaz"
7152 msgstr "Video postavke"
7155 msgid "Video Wizard"
7156 msgstr "Video čarobnjak"
7159 msgid "Video enhancement preview"
7163 msgid "Video enhancement settings"
7167 msgid "Video enhancement setup"
7172 "Video input selection\n"
7174 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7177 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7181 msgid "Video mode selection."
7185 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7189 msgid "Videoenhancement Setup"
7193 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7201 msgid "View Movies..."
7205 msgid "View Photos..."
7209 msgid "View Rass interactive..."
7210 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
7213 msgid "View Video CD..."
7217 msgid "View active downloads"
7221 msgid "View details"
7225 msgid "View list of available "
7229 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7233 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7237 msgid "View list of available EPG extensions."
7241 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7245 msgid "View list of available communication extensions."
7249 msgid "View list of available default settings"
7253 msgid "View list of available multimedia extensions."
7257 msgid "View list of available networking extensions"
7261 msgid "View list of available recording extensions"
7265 msgid "View list of available skins"
7269 msgid "View list of available software extensions"
7273 msgid "View list of available system extensions"
7277 msgid "View related videos"
7281 msgid "View response videos"
7285 msgid "View teletext..."
7286 msgstr "Pregled teleteksta..."
7289 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7293 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7301 msgid "Virtual KeyBoard"
7305 msgid "Voltage mode"
7337 msgid "Wait time in ms before activation:"
7345 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7349 msgid "Webinterface"
7353 msgid "Webinterface: Main Setup"
7373 msgid "Weekly (Monday)"
7377 msgid "Weekly (Sunday)"
7382 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7384 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7387 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7392 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7393 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7394 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7396 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
7397 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
7398 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
7403 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7405 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7406 "navigate to the video entries.\n"
7408 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7410 "Press info to see the movie description.\n"
7412 "Press the Menu button for additional options.\n"
7414 "The Help button shows this help again."
7419 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7421 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7422 "matching your search term.\n"
7424 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7425 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7427 "Press exit to get back to the input field."
7432 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7434 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7435 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7437 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7444 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7445 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7447 "Press OK to start configuring your network"
7454 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7455 "descriptions for common settings."
7462 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7463 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7467 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
7469 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
7481 msgid "What do you want to scan?"
7482 msgstr "Što želite skenirati?"
7485 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7490 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7491 "timer with the same description already exists in the timer list."
7496 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7497 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7498 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7501 "Really do a factory reset?"
7505 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7506 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
7509 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7517 msgid "Wireless LAN"
7521 msgid "Wireless Network"
7525 msgid "Wireless Network State"
7530 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7531 "alternative service it is restricted to."
7536 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7537 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7545 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7546 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
7549 msgid "Write failed!"
7553 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7573 msgid "Yes, and delete this movie"
7577 msgid "Yes, and don't ask again"
7581 msgid "Yes, backup my settings!"
7582 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
7585 msgid "Yes, but play next video"
7589 msgid "Yes, but play previous video"
7593 msgid "Yes, do a manual scan now"
7594 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
7597 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7598 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
7601 msgid "Yes, do another manual scan now"
7602 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
7605 msgid "Yes, keep them."
7609 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7610 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
7613 msgid "Yes, restore the settings now"
7614 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
7617 msgid "Yes, returning to movie list"
7621 msgid "Yes, view the tutorial"
7622 msgstr "Da, prikaži vodič"
7625 msgid "You can cancel the installation."
7629 msgid "You can cancel the removal."
7634 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7635 "want to be installed."
7639 msgid "You can choose, what you want to install..."
7643 msgid "You can install this plugin."
7647 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7651 msgid "You can remove this plugin."
7656 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7657 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7658 "in title' is what is looked for in the EPG."
7662 msgid "You cannot delete this!"
7663 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
7666 msgid "You chose not to install any default services lists."
7671 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7672 "default settings later in the settings menu."
7677 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7682 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7684 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7690 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7691 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7696 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7702 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7703 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7708 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7709 "restore. Please press OK to start the restore now."
7714 msgid "You have to wait %s!"
7715 msgstr "Morate pričekati %s!"
7719 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7720 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7721 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7722 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7725 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
7726 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
7727 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
7728 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
7729 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
7733 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7735 "Do you want to set the pin now?"
7737 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
7739 "Želite li postaviti pin kod sada?"
7743 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7746 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7751 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7752 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7757 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7759 "Your internet connection is working now.\n"
7765 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7767 "Your internet connection is working now.\n"
7769 "Please press OK to continue."
7773 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7778 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7781 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
7782 "sljedeći proces nadogradnje."
7786 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7787 "blank dual layer DVD!"
7793 "Your config file is not well-formed:\n"
7798 msgid "Your current collection will get lost!"
7802 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7803 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
7807 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7810 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
7811 "pokušajte ponovno."
7814 msgid "Your email address:"
7819 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7820 "Press OK to start upgrade."
7822 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
7823 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
7827 "Your internet connection is not working!\n"
7828 "Please choose what you want to do next."
7832 msgid "Your name (optional):"
7836 msgid "Your network configuration has been activated."
7840 msgid "Your network mount has been activated."
7844 msgid "Your network mount has been removed."
7848 msgid "Your network mount has been updated."
7853 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7854 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7856 "Please choose what you want to do next."
7860 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7864 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7865 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
7868 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7869 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
7872 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7876 msgid "[alternative edit]"
7877 msgstr "[editiranje alternative]"
7880 msgid "[bouquet edit]"
7881 msgstr "[editiranje paketa]"
7884 msgid "[favourite edit]"
7885 msgstr "[editiranje favorita]"
7889 msgstr "[mod premjestanja]"
7892 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7896 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7900 msgid "abort alternatives edit"
7901 msgstr "odustani od editiranja alternative"
7904 msgid "abort bouquet edit"
7905 msgstr "prekini editiranje paketa"
7908 msgid "abort favourites edit"
7909 msgstr "odustani od editiranja favorita"
7912 msgid "about to start"
7913 msgstr "spremni za početak"
7916 msgid "activate current configuration"
7920 msgid "activate network adapter configuration"
7924 msgid "add AutoTimer..."
7928 msgid "add Provider"
7936 msgid "add a nameserver entry"
7940 msgid "add alternatives"
7941 msgstr "dodaj alternative"
7944 msgid "add bookmark"
7949 msgstr "dodaj paket"
7952 msgid "add directory to playlist"
7953 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
7956 msgid "add file to playlist"
7957 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
7960 msgid "add files to playlist"
7961 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
7969 msgstr "dodaj oznaku"
7972 msgid "add recording (enter recording duration)"
7973 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
7976 msgid "add recording (enter recording endtime)"
7977 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
7980 msgid "add recording (indefinitely)"
7981 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
7984 msgid "add recording (stop after current event)"
7985 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
7988 msgid "add service to bouquet"
7989 msgstr "dodaj uslugu u paket "
7992 msgid "add service to favourites"
7993 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
7996 msgid "add services"
8000 msgid "add to parental protection"
8001 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
8008 msgid "alphabetic sort"
8009 msgstr "sortiraj abecedno"
8012 msgid "assigned CAIds:"
8016 msgid "assigned Services/Provider:"
8021 msgid "audio track (%s) format"
8026 msgid "audio track (%s) language"
8030 msgid "audio tracks"
8046 msgid "background image"
8050 msgid "backgroundcolor"
8071 msgid "burn audio track (%s)"
8075 msgid "case-insensitive search"
8079 msgid "case-sensitive search"
8083 msgid "change recording (duration)"
8084 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
8087 msgid "change recording (endtime)"
8088 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
8095 msgid "choose destination directory"
8099 msgid "circular left"
8100 msgstr "lijevi cirkularni"
8103 msgid "circular right"
8104 msgstr "desni cirkularni"
8107 msgid "clear playlist"
8108 msgstr "očisti Playlistu"
8116 msgstr "konfiguracijski izbornik"
8131 msgid "copy to bouquets"
8132 msgstr "kopiraj u pakete"
8135 msgid "could not be removed"
8139 msgid "create directory"
8163 msgid "delete playlist entry"
8164 msgstr "obriši unos playliste"
8167 msgid "delete saved playlist"
8168 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
8179 msgid "disable move mode"
8180 msgstr "onemoguće mod premještanja"
8184 msgstr "onemogućeno"
8187 msgid "disconnected"
8191 msgid "do not change"
8192 msgstr "ne mijenjaj"
8196 msgstr "ništa ne čini"
8199 msgid "don't record"
8207 msgid "edit alternatives"
8208 msgstr "editiraj alternative"
8211 msgid "edit filters"
8215 msgid "edit services"
8227 msgid "enable bouquet edit"
8228 msgstr "omogući editanje paketa"
8231 msgid "enable favourite edit"
8232 msgstr "omogući editiranje favorita"
8235 msgid "enable move mode"
8236 msgstr "uključi mod za premještanje"
8243 msgid "end alternatives edit"
8244 msgstr "kraj editiranja alternativa"
8247 msgid "end bouquet edit"
8248 msgstr "završi editiranje paketa"
8251 msgid "end cut here"
8252 msgstr "završi rez ovdje"
8255 msgid "end favourites edit"
8256 msgstr "završi editiranje favorita"
8259 msgid "enter hidden network SSID"
8271 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8275 msgid "exit mediaplayer"
8276 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
8279 msgid "exit movielist"
8280 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
8283 msgid "exit nameserver configuration"
8287 msgid "exit network adapter configuration"
8291 msgid "exit network interface list"
8295 msgid "exit networkadapter setup menu"
8303 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8311 msgid "fine-tune your display"
8315 msgid "forward to the next chapter"
8323 msgid "free diskspace"
8324 msgstr "slobodan prostor na disku"
8327 msgid "go to deep standby"
8328 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
8331 msgid "go to standby"
8332 msgstr "pođi u pripravnost"
8335 msgid "grab this frame as bitmap"
8343 msgid "hear radio..."
8344 msgstr "slušaj radio..."
8351 msgid "hide extended description"
8352 msgstr "sakrij prošireni opis"
8356 msgstr "sakri player"
8360 msgstr "horizontala"
8371 msgid "immediate shutdown"
8372 msgstr "odmah isključi"
8375 msgid "in Description"
8379 msgid "in Shortdescription"
8388 msgstr "init modula"
8391 msgid "init modules"
8395 msgid "insert mark here"
8396 msgstr "unesi oznaku ovdje"
8399 msgid "jump back to the previous title"
8403 msgid "jump forward to the next title"
8407 msgid "jump to listbegin"
8408 msgstr "skoči na početak liste"
8411 msgid "jump to listend"
8412 msgstr "skoči na kraj liste"
8415 msgid "jump to next marked position"
8416 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
8419 msgid "jump to previous marked position"
8420 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
8423 msgid "leave movie player..."
8424 msgstr "napusti video ..."
8435 msgid "list of EPG views..."
8439 msgid "list style compact"
8440 msgstr "kompaktni stil liste"
8443 msgid "list style compact with description"
8444 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
8447 msgid "list style default"
8448 msgstr "standardne postavke stila liste"
8451 msgid "list style single line"
8452 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
8455 msgid "load playlist"
8456 msgstr "učitaj playlistu"
8463 msgid "loopthrough to"
8495 msgid "move PiP to main picture"
8496 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
8499 msgid "move down to last entry"
8503 msgid "move down to next entry"
8507 msgid "move up to first entry"
8511 msgid "move up to previous entry"
8516 msgstr "lista filmova"
8527 msgid "next channel"
8528 msgstr "sljedeći kanal"
8531 msgid "next channel in history"
8532 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
8539 msgid "no CAId selected"
8543 msgid "no CI slots found"
8547 msgid "no HDD found"
8548 msgstr "Disk nije pronađen"
8551 msgid "no Services/Providers selected"
8555 msgid "no module found"
8556 msgstr "nema modula "
8560 msgstr "ne stanje pripravnosti"
8564 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
8571 msgid "not configured"
8576 msgstr "nije prihvaćen"
8583 msgid "nothing connected"
8584 msgstr "ništa nije spojeno"
8587 msgid "of a DUAL layer medium used."
8591 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8603 msgid "on READ ONLY medium."
8615 msgid "open nameserver configuration"
8619 msgid "open servicelist"
8620 msgstr "otvori listu usluga"
8623 msgid "open servicelist(down)"
8624 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
8627 msgid "open servicelist(up)"
8628 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
8631 msgid "partial match"
8644 msgstr "pokreni unos"
8647 msgid "play from next mark or playlist entry"
8651 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8655 msgid "please press OK when ready"
8656 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
8659 msgid "please wait, loading picture..."
8660 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
8663 msgid "previous channel"
8664 msgstr "prethodni kanal"
8667 msgid "previous channel in history"
8668 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
8675 msgid "recording..."
8676 msgstr "snimanje..."
8683 msgid "remove a nameserver entry"
8687 msgid "remove after this position"
8688 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
8691 msgid "remove all alternatives"
8692 msgstr "obriši sve alternative"
8695 msgid "remove all new found flags"
8696 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
8699 msgid "remove before this position"
8700 msgstr "obriši prije ove pozicije"
8703 msgid "remove bookmark"
8707 msgid "remove directory"
8711 msgid "remove entry"
8712 msgstr "obriši unos"
8715 msgid "remove from parental protection"
8716 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
8719 msgid "remove new found flag"
8720 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
8723 msgid "remove selected satellite"
8727 msgid "remove this mark"
8728 msgstr "obriši ovu oznaku"
8731 msgid "repeat playlist"
8739 msgid "rewind to the previous chapter"
8747 msgid "save last directory on exit"
8751 msgid "save playlist"
8752 msgstr "pohrani playlistu"
8755 msgid "save playlist on exit"
8760 msgstr "pretraživanje završeno!"
8764 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8765 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
8769 msgstr "status skeniranja"
8776 msgid "second cable of motorized LNB"
8777 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
8788 msgid "select .NFI flash file"
8796 msgid "select CAId's"
8800 msgid "select image from server"
8804 msgid "select interface"
8808 msgid "select menu entry"
8812 msgid "select movie"
8813 msgstr "odaberi film"
8816 msgid "select the movie path"
8824 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8829 msgstr "pin postavke"
8832 msgid "show DVD main menu"
8837 msgstr "prikaži EPG..."
8840 msgid "show Infoline"
8845 msgstr "prikaži sve"
8848 msgid "show alternatives"
8849 msgstr "prikaži alternative"
8852 msgid "show event details"
8853 msgstr "prikaži proširene infor. "
8856 msgid "show extended description"
8857 msgstr "prikaži proširene informacije"
8860 msgid "show first selected tag"
8864 msgid "show second selected tag"
8868 msgid "show shutdown menu"
8869 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
8872 msgid "show single service EPG..."
8873 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
8876 msgid "show tag menu"
8877 msgstr "prikaži citat menia"
8880 msgid "show transponder info"
8881 msgstr "prikaži info transpondera"
8884 msgid "shuffle playlist"
8885 msgstr "sam biraj iz playliste"
8897 msgstr "jednostavno"
8900 msgid "skip backward"
8901 msgstr "preskoči unazad"
8904 msgid "skip backward (enter time)"
8905 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
8908 msgid "skip forward"
8909 msgstr "preskoči unaprijed"
8912 msgid "skip forward (enter time)"
8913 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
8916 msgid "slide picture in loop"
8920 msgid "sort by date"
8921 msgstr "sortiraj po datumu"
8924 msgid "special characters"
8933 msgstr "stanje pripravnosti"
8936 msgid "start cut here"
8937 msgstr "počni rez ovdje"
8940 msgid "start directory"
8944 msgid "start timeshift"
8945 msgstr "pokreni vrem.pomak"
8953 msgstr "zaustavi PiP"
8957 msgstr "zaustavi unos"
8960 msgid "stop recording"
8961 msgstr "zaustavi snimanje"
8964 msgid "stop timeshift"
8965 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
8968 msgid "swap PiP and main picture"
8969 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
8972 msgid "switch to bookmarks"
8976 msgid "switch to filelist"
8977 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
8980 msgid "switch to playlist"
8981 msgstr "prebaci u playlistu"
8984 msgid "switch to the next angle"
8988 msgid "switch to the next audio track"
8992 msgid "switch to the next subtitle language"
8996 msgid "template file"
9004 msgid "this recording"
9005 msgstr "ovo snimanje"
9008 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9009 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
9012 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9013 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
9016 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9032 msgid "unknown service"
9033 msgstr "Nepoznata usluga"
9036 msgid "until standby/restart"
9040 msgid "use as HDD replacement"
9044 msgid "user defined"
9045 msgstr "korisnički definirano"
9052 msgid "view extensions..."
9053 msgstr "gledaj ekstenzije..."
9056 msgid "view recordings..."
9057 msgstr "gledaj snimke..."
9060 msgid "wait for ci..."
9061 msgstr "čekaj ci..."
9064 msgid "wait for mmi..."
9065 msgstr "čekam mmi..."
9072 msgid "was removed successfully"
9081 msgstr "bijelalista"
9096 msgid "yes (keep feeds)"
9097 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
9101 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9102 "assistance before rebooting your dreambox."
9104 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
9105 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
9118 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9121 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
9132 #~ msgid "#33294a6b"
9133 #~ msgstr "#33294a6b"
9136 #~ msgid "#77ffffff"
9137 #~ msgstr "#77ffffff"
9140 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9141 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
9144 #~ msgid "/var directory"
9145 #~ msgstr "/var direktorij"
9156 #~ msgid "12V Output"
9157 #~ msgstr "12V izlaz "
9161 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
9162 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
9164 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
9165 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
9169 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
9170 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
9172 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
9173 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
9184 #~ msgid "Add alternative"
9185 #~ msgstr "dodaj alternativu"
9188 #~ msgid "Add files to playlist"
9189 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
9192 #~ msgid "Add service"
9193 #~ msgstr "dodaj uslugu"
9196 #~ msgid "Add title..."
9197 #~ msgstr "Dodaj titl..."
9201 #~ msgstr "Napredno"
9208 #~ msgid "Ask before zapping"
9209 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
9212 #~ msgid "Audio / Video"
9213 #~ msgstr "Audio / Video"
9216 #~ msgid "Auto show inforbar"
9217 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
9221 #~ msgstr "Sigurnosna kopija"
9224 #~ msgid "Backup Location"
9225 #~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
9228 #~ msgid "Backup Mode"
9229 #~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
9232 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9234 #~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
9242 #~ msgid "Burn DVD..."
9243 #~ msgstr "Snimi DVD..."
9250 #~ msgid "Cable provider"
9251 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
9254 #~ msgid "Call monitoring"
9255 #~ msgstr "praćenje poziva"
9258 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
9259 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
9262 #~ msgid "Choose source"
9263 #~ msgstr "Odaberi izvor"
9266 #~ msgid "Compact flash card"
9267 #~ msgstr "Kompakt flash kartica"
9270 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9271 #~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
9274 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9275 #~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
9279 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9283 #~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
9284 #~ "neuspješno! (%s)\n"
9285 #~ "pokušavam ponovno..."
9288 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9289 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
9292 #~ msgid "Device Setup..."
9293 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
9297 #~ "Disconnected from\n"
9298 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9302 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9303 #~ "pokušavam ponovno..."
9307 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9310 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
9315 #~ "Do you really want to download\n"
9318 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
9323 #~ "Do you want to backup now?\n"
9324 #~ "After pressing OK, please wait!"
9326 #~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
9327 #~ "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
9330 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9331 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
9334 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9335 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
9338 #~ msgid "Edit current title"
9339 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
9342 #~ msgid "Edit title..."
9343 #~ msgstr "Uredi titl..."
9351 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9353 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9354 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9356 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9358 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9360 #~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
9361 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9363 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9366 #~ msgid "Equal to Socket A"
9367 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
9370 #~ msgid "Expert Setup"
9371 #~ msgstr "Napredne postavke"
9374 #~ msgid "Fast zapping"
9375 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
9378 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9379 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
9382 #~ msgid "Function not yet implemented"
9383 #~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
9386 #~ msgid "Games / Plugins"
9387 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
9390 #~ msgid "Hide error windows"
9391 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
9394 #~ msgid "Image-Upgrade"
9395 #~ msgstr "Nadogradnja-Softvera"
9398 #~ msgid "Initialization..."
9399 #~ msgstr "Inicijalizacija..."
9403 #~ msgstr "Invertni"
9406 #~ msgid "Invert display"
9407 #~ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
9414 #~ msgid "LCD Setup"
9415 #~ msgstr "Postavke Displaya"
9418 #~ msgid "Language..."
9419 #~ msgstr "Jezik..."
9422 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9423 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
9426 #~ msgid "Movie Menu"
9427 #~ msgstr "Izbornik filma"
9430 #~ msgid "Multi bouquets"
9431 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
9438 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9439 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
9442 #~ msgid "Network..."
9443 #~ msgstr "Mreža..."
9447 #~ msgstr "Novi DVD"
9450 #~ msgid "Nothing connected"
9451 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
9454 #~ msgid "Online-Upgrade"
9455 #~ msgstr "Online-nadogradnja"
9459 #~ msgstr "Ostalo..."
9462 #~ msgid "Parental Control"
9463 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
9466 #~ msgid "Parental Lock"
9467 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
9470 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9471 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
9474 #~ msgid "Predefined satellite"
9475 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
9478 #~ msgid "RSS Feed URI"
9479 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9482 #~ msgid "Really delete this timer?"
9483 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
9486 #~ msgid "Record Splitsize"
9487 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
9491 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9494 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9499 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9502 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9507 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9510 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9511 #~ "isključiti sada?"
9515 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9518 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9523 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9526 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9531 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9534 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9535 #~ "isključiti sada?"
9538 #~ msgid "Remove service"
9539 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
9542 #~ msgid "Replace current playlist"
9543 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
9547 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9550 #~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
9554 #~ msgid "Satconfig"
9555 #~ msgstr "Satkonfig"
9558 #~ msgid "Satelliteconfig"
9559 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
9562 #~ msgid "Save current project to disk"
9563 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
9567 #~ msgstr "Pohrani..."
9571 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
9574 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
9575 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
9578 #~ msgid "Select alternative service"
9579 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
9582 #~ msgid "Select reference service"
9583 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
9586 #~ msgid "Service scan type needed"
9587 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
9590 #~ msgid "Setup Lock"
9591 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
9594 #~ msgid "Show Satposition"
9595 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
9598 #~ msgid "Skip confirmations"
9599 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
9610 #~ msgid "Somewhere else"
9611 #~ msgstr "Negdje drugdje"
9615 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9617 #~ "Please choose an other one."
9619 #~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
9621 #~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
9628 #~ msgid "Startwizard"
9629 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
9636 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9637 #~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
9640 #~ msgid "Timeshifting"
9641 #~ msgstr "Vremeski pomak"
9644 #~ msgid "Transpondertype"
9645 #~ msgstr "TipTranspondera"
9648 #~ msgid "UHF Modulator"
9649 #~ msgstr "UHF modulator"
9657 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9658 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9661 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
9662 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
9666 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9667 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
9670 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9671 #~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
9674 #~ msgid "Usage Settings"
9675 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9678 #~ msgid "Usage settings"
9679 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9682 #~ msgid "VCR Switch"
9683 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
9686 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9687 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
9691 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9692 #~ "harddisk is not an option for you."
9694 #~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
9695 #~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
9699 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9700 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9701 #~ "backup to the harddisk!\n"
9702 #~ "Please press OK to start the backup now."
9704 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
9705 #~ "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
9706 #~ "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
9707 #~ "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
9711 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9713 #~ "Please press OK to start the backup now."
9715 #~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
9716 #~ "na Tvrdi disk!\n"
9717 #~ "Molim pritisnite OK za početak."
9721 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9724 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
9725 #~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
9729 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9730 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9731 #~ "Do you want to define keywords now?"
9733 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
9734 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
9735 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
9738 #~ msgid "You selected a playlist"
9739 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
9742 #~ msgid "add bouquet..."
9743 #~ msgstr "dodaj u paket..."
9747 #~ "are you sure you want to restore\n"
9748 #~ "following backup:\n"
9750 #~ "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
9751 #~ "sigurnosnu kopiju:\n"
9758 #~ msgid "copy to favourites"
9759 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
9762 #~ msgid "empty/unknown"
9763 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
9766 #~ msgid "equal to Socket A"
9767 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
9770 #~ msgid "full /etc directory"
9771 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
9775 #~ "incoming call!\n"
9776 #~ "%s calls on %s!"
9778 #~ "dolazeći poziv!\n"
9779 #~ "%s poziva na %s!"
9786 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9787 #~ msgstr "prolaz na utor A"
9790 #~ msgid "no Picture found"
9791 #~ msgstr "nema pronađene slike"
9794 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9795 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
9798 #~ msgid "play next playlist entry"
9799 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
9802 #~ msgid "play previous playlist entry"
9803 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
9806 #~ msgid "remove bouquet"
9807 #~ msgstr "obriA!i paket"
9810 #~ msgid "remove service"
9811 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
9816 #~ "%d services found!"
9818 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9819 #~ "%d usluga pronađeno!"
9824 #~ "No service found!"
9826 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9827 #~ "Nema pronađenih usluga!"
9832 #~ "One service found!"
9834 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9835 #~ "Jedna usluga pronađena!"
9839 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9840 #~ "%d services found!"
9842 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
9843 #~ "%d pronađenih usluga!"
9846 #~ msgid "select Slot"
9847 #~ msgstr "odaberi Utor"
9850 #~ msgid "show first tag"
9851 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
9854 #~ msgid "show second tag"
9855 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
9858 #~ msgid "skip backward (self defined)"
9859 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
9862 #~ msgid "skip forward (self defined)"
9863 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
9870 #~ msgid "until restart"
9871 #~ msgstr "do restarta"
9874 #~ msgid "use power delta"
9875 #~ msgstr "koristite power delta"
9878 #~ msgid "yes (hold feeds)"
9879 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"