3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
113 msgid " packages selected."
117 msgid " updates available."
121 msgid " wireless networks found!"
170 msgid "%d jobs are running in the background!"
180 msgid "%d services found!"
181 msgstr "%d usluga pronađeno!"
215 msgid "(show optional DVD audio menu)"
219 msgid "* Only available if more than one interface is active."
223 msgid ".NFI Download failed:"
228 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
240 msgid "1 wireless network found!"
268 msgid "16:10 Letterbox"
269 msgstr "16:10 Letterbox"
272 msgid "16:10 PanScan"
273 msgstr "16:10 PanScan"
280 msgid "16:9 Letterbox"
281 msgstr "16:9 Letterbox"
285 msgstr "uvijek 16:9 "
312 msgid "4:3 Letterbox"
313 msgstr "4:3 Letterbox"
348 msgid "<Current movielist location>"
352 msgid "<Default movie location>"
356 msgid "<Last timer location>"
374 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
375 "Do you want to keep your version?"
377 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
378 "Želite li zadržati vašu verziju?"
380 msgid "A demo plugin for TPM usage."
385 "A finished record timer wants to set your\n"
386 "Dreambox to standby. Do that now?"
388 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
389 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
393 "A finished record timer wants to shut down\n"
394 "your Dreambox. Shutdown now?"
396 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
397 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
400 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
401 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
405 "A mount entry with this name already exists!\n"
406 "Update existing entry and continue?\n"
412 "A record has been started:\n"
415 "Snimanje je započeto:\n"
420 "A recording is currently running.\n"
421 "What do you want to do?"
423 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
424 "Što želite učiniti?"
428 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
429 "configure the positioner."
431 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
432 "konfigurirati motor."
436 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
437 "start the satfinder."
439 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
440 "pokrenete Sat tražitelj."
444 msgid "A required tool (%s) was not found."
448 msgid "A search for available updates is currently in progress."
453 "A second configured interface has been found.\n"
455 "Do you want to disable the second network interface?"
460 "A sleep timer wants to set your\n"
461 "Dreambox to standby. Do that now?"
463 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
464 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
468 "A sleep timer wants to shut down\n"
469 "your Dreambox. Shutdown now?"
471 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
472 "Dreambox. Isključiti sada?"
475 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
480 "A timer failed to record!\n"
481 "Disable TV and try again?\n"
483 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
484 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
488 msgstr "Postavke TV-a"
500 msgstr "AC3 standard"
511 msgid "Abort this Wizard."
520 msgstr "O prijemniku..."
527 msgid "Action on long powerbutton press"
528 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
531 msgid "Action on short powerbutton press"
539 msgid "Activate Picture in Picture"
540 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
543 msgid "Activate network settings"
544 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
557 msgid "Adapter settings"
569 msgid "Add WLAN configuration?"
574 msgstr "Dodaj oznaku"
577 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
581 msgid "Add a new title"
582 msgstr "Dodaj novi titl"
585 msgid "Add network configuration?"
589 msgid "Add new AutoTimer"
593 msgid "Add new network mount point"
598 msgstr "Dodaj Tajmer"
601 msgid "Add timer as disabled on conflict"
609 msgid "Add to bouquet"
610 msgstr "Dodaj u paket"
613 msgid "Add to favourites"
614 msgstr "Dodaj u favorite"
617 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
626 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
631 msgid "Adds network configuration if enabled."
635 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
640 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
641 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
642 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
647 msgid "Advanced Options"
651 msgid "Advanced Software"
655 msgid "Advanced Software Plugin"
659 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
663 msgid "Advanced Video Setup"
664 msgstr "Napredne video postavke"
667 msgid "Advanced restore"
672 msgstr "Nakon događaja"
676 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
677 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
679 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
680 "u korisničke upute kako to učiniti."
691 msgid "All Satellites"
699 msgid "All non-repeating timers"
703 msgid "Allow zapping via Webinterface"
711 msgid "Alternative radio mode"
712 msgstr "Alternativni radio mod"
715 msgid "Alternative services tuner priority"
716 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
719 msgid "Always ask before sending"
723 msgid "Ammount of recordings left"
727 msgid "An empty filename is illegal."
731 msgid "An error occured."
735 msgid "An unknown error occured!"
739 msgid "Anonymize crashlog?"
748 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
754 "Are you sure you want to delete\n"
755 "following backup:\n"
759 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
764 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
770 "Are you sure you want to restore\n"
771 "following backup:\n"
776 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
777 "Enigma2 will restart after the restore"
782 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
795 msgid "Ask before shutdown:"
796 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
814 msgid "Audio Options..."
815 msgstr "Zvučne opcije..."
822 msgid "Audio Sync Setup"
834 msgid "Authoring mode"
842 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
850 msgid "Auto scart switching"
854 msgid "AutoTimer Editor"
858 msgid "AutoTimer Filters"
862 msgid "AutoTimer Services"
866 msgid "AutoTimer Settings"
870 msgid "AutoTimer overview"
878 msgid "Automatic Scan"
879 msgstr "Automatsko skeniranje "
882 msgid "Autos & Vehicles"
886 msgid "Autowrite timer"
890 msgid "Available format variables"
926 msgid "Backup failed."
930 msgid "Backup is running..."
934 msgid "Backup system settings"
946 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
950 msgid "Begin of timespan"
955 msgstr "Početno vrijeme"
958 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
962 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
963 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
966 msgid "Behavior when a movie is started"
970 msgid "Behavior when a movie is stopped"
974 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
982 msgid "Block noise reduction"
1006 msgid "Browse network neighbourhood"
1014 msgid "Burn existing image to DVD"
1028 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1031 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
1046 msgid "CI assignment"
1062 msgid "Cache Thumbnails"
1063 msgstr "Učitaj sličice"
1065 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1066 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1078 msgid "Cannot parse feed directory"
1094 msgid "Center screen at the lower border"
1098 msgid "Center screen at the upper border"
1102 msgid "Change active delay"
1106 msgid "Change bouquets in quickzap"
1107 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
1110 msgid "Change default recording offset?"
1118 msgid "Change hostname"
1122 msgid "Change pin code"
1123 msgstr "Promjeni pin kod"
1126 msgid "Change service pin"
1127 msgstr "Promjeni pin usluge"
1130 msgid "Change service pins"
1131 msgstr "Promjeni pinove usluga"
1134 msgid "Change setup pin"
1135 msgstr "Promjeni pin postavki"
1138 msgid "Change step size"
1142 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1150 msgid "Channel Selection"
1151 msgstr "Sekcija kanala"
1154 msgid "Channel audio:"
1158 msgid "Channel not in services list"
1166 msgid "Channellist menu"
1167 msgstr "Izbornik liste kanala"
1190 msgid "Checking Filesystem..."
1194 msgid "Choose Tuner"
1195 msgstr "Odaberi Tuner"
1198 msgid "Choose a wireless network"
1202 msgid "Choose backup files"
1206 msgid "Choose backup location"
1210 msgid "Choose bouquet"
1211 msgstr "Odaberi paket"
1214 msgid "Choose target folder"
1218 msgid "Choose upgrade source"
1222 msgid "Choose your Skin"
1223 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
1226 msgid "Circular left"
1230 msgid "Circular right"
1242 msgid "Cleanup Wizard"
1246 msgid "Cleanup Wizard settings"
1250 msgid "CleanupWizard"
1254 msgid "Clear before scan"
1255 msgstr "Obriši prije skeniranja"
1258 msgid "Clear history on Exit:"
1270 msgid "Close and forget changes"
1274 msgid "Close and save changes"
1278 msgid "Close title selection"
1282 msgid "Code rate high"
1283 msgstr "Visoka kod rata"
1286 msgid "Code rate low"
1287 msgstr "Niska kod rata"
1298 msgid "Collection name"
1302 msgid "Collection settings"
1306 msgid "Color Format"
1307 msgstr "Kolor format"
1314 msgid "Command execution..."
1318 msgid "Command order"
1319 msgstr "Command slijed"
1322 msgid "Committed DiSEqC command"
1323 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
1326 msgid "Common Interface"
1327 msgstr "Zajedničko sučelje"
1330 msgid "Common Interface Assignment"
1334 msgid "CommonInterface"
1338 msgid "Communication"
1342 msgid "Compact Flash"
1343 msgstr "Kompakt Flash"
1350 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1353 msgid "Composition of the recording filenames"
1357 msgid "Configuration Mode"
1358 msgstr "Mod Konfiguracije"
1361 msgid "Configuration for the Webinterface"
1365 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1369 msgid "Configure interface"
1373 msgid "Configure nameservers"
1377 msgid "Configure your internal LAN"
1381 msgid "Configure your network again"
1385 msgid "Configure your wireless LAN again"
1390 msgstr "Konfiguriram"
1393 msgid "Conflicting timer"
1394 msgstr "Konflikt tajmera"
1401 msgid "Connect to a Wireless Network"
1405 msgid "Connected to"
1413 msgid "Constellation"
1414 msgstr "Konstalacija"
1417 msgid "Content does not fit on DVD!"
1421 msgid "Continue in background"
1425 msgid "Continue playing"
1433 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1437 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1441 msgid "Could not open Picture in Picture"
1446 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1450 msgid "Crashlog settings"
1454 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1458 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1462 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1467 "Crashlogs found!\n"
1468 "Send them to Dream Multimedia?"
1472 msgid "Create DVD-ISO"
1476 msgid "Create a new AutoTimer."
1480 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1484 msgid "Create a new timer using the wizard"
1488 msgid "Create movie folder failed"
1489 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1493 msgid "Creating directory %s failed."
1497 msgid "Creating partition failed"
1498 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1505 msgid "Current Transponder"
1506 msgstr "Trenutni transponder"
1509 msgid "Current settings:"
1510 msgstr "Trenutne postavke"
1513 msgid "Current value: "
1517 msgid "Current version:"
1518 msgstr "Trenutna verzija:"
1526 msgid "Custom location"
1530 msgid "Custom offset"
1534 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1535 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1538 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1542 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1554 msgid "Cutlist editor..."
1555 msgstr "Odreži listu editora..."
1562 msgid "Czech Republic"
1574 msgid "DUAL LAYER DVD"
1586 msgid "DVD File Browser"
1594 msgid "DVD Titlelist"
1598 msgid "DVD media toolbox"
1610 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1614 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1618 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1622 msgid "Decrease delay"
1627 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1631 msgid "Deep Standby"
1632 msgstr "Isključi Dreambox"
1639 msgid "Default Settings"
1643 msgid "Default movie location"
1647 msgid "Default services lists"
1664 msgid "Delete crashlogs"
1668 msgid "Delete entry"
1669 msgstr "Obriši unos"
1672 msgid "Delete failed!"
1673 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1676 msgid "Delete mount"
1682 "Delete no more configured satellite\n"
1699 msgid "Destination directory"
1703 msgid "Details for extension: "
1707 msgid "Detected HDD:"
1708 msgstr "Detektirani Disk:"
1711 msgid "Detected NIMs:"
1712 msgstr "Detektirani NIMs:"
1723 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1724 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1731 msgid "DiSEqC repeats"
1732 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1735 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1743 msgid "Digital contour removal"
1751 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1756 msgid "Directory %s nonexistent."
1760 msgid "Directory browser"
1768 msgid "Disable Picture in Picture"
1769 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1772 msgid "Disable Subtitles"
1773 msgstr "Onemogući titlove"
1776 msgid "Disable crashlog reporting"
1780 msgid "Disable timer"
1785 msgstr "Onemogućeno"
1788 msgid "Discard changes and close plugin"
1792 msgid "Discard changes and close screen"
1804 msgid "Display 16:9 content as"
1808 msgid "Display 4:3 content as"
1812 msgid "Display >16:9 content as"
1816 msgid "Display Setup"
1817 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1820 msgid "Display and Userinterface"
1824 msgid "Display search results by:"
1830 "Do you really want to REMOVE\n"
1831 "the plugin \"%s\"?"
1836 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1837 "This could take lots of time!"
1842 msgid "Do you really want to delete %s?"
1843 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1848 "Do you really want to download\n"
1849 "the plugin \"%s\"?"
1853 msgid "Do you really want to exit?"
1854 msgstr "Želite li stvarno izaći?"
1858 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1859 "All data on the disk will be lost!"
1861 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1862 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1866 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1871 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1875 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1879 msgid "Do you want to do a service scan?"
1880 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1883 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1884 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1887 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1888 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1891 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
1895 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1899 msgid "Do you want to install the package:\n"
1903 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1907 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1911 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1915 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1919 msgid "Do you want to restore your settings?"
1920 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1923 msgid "Do you want to resume this playback?"
1924 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1927 msgid "Do you want to see more entries?"
1932 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1937 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1942 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1943 "After pressing OK, please wait!"
1945 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1946 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1949 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1953 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1954 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1957 msgid "Don't ask, just send"
1961 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1962 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1966 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1967 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1971 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1979 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1983 msgid "Download Plugins"
1984 msgstr "Skini dodatak"
1987 msgid "Download Video"
1991 msgid "Download location"
1995 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1999 msgid "Downloadable new plugins"
2000 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
2003 msgid "Downloadable plugins"
2004 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
2011 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2012 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
2015 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2019 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2023 msgid "Dreambox software because updates are available."
2035 msgid "Dynamic contrast"
2043 msgid "EPG Selection"
2044 msgstr "EPG selektor "
2047 msgid "EPG encoding"
2052 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2053 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
2064 msgid "Edit AutoTimer"
2068 msgid "Edit AutoTimer filters"
2072 msgid "Edit AutoTimer services"
2080 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2088 msgid "Edit bouquets list"
2092 msgid "Edit chapters of current title"
2096 msgid "Edit new timer defaults"
2100 msgid "Edit selected AutoTimer"
2104 msgid "Edit services list"
2105 msgstr "Editiraj list usluga"
2108 msgid "Edit settings"
2112 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2116 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2124 msgid "Edit upgrade source url."
2132 msgid "Editor for new AutoTimers"
2140 msgid "Electronic Program Guide"
2141 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
2148 msgid "Enable /media"
2152 msgid "Enable 5V for active antenna"
2153 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
2156 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2160 msgid "Enable Filtering"
2164 msgid "Enable HTTP Access"
2168 msgid "Enable HTTP Authentication"
2172 msgid "Enable HTTPS Access"
2176 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2180 msgid "Enable Service Restriction"
2184 msgid "Enable Streaming Authentication"
2188 msgid "Enable multiple bouquets"
2189 msgstr "Uključi višestruke pakete"
2192 msgid "Enable parental control"
2193 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
2197 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2202 msgid "Enable timer"
2211 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2212 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2224 msgid "Encryption Key"
2228 msgid "Encryption Keytype"
2232 msgid "Encryption Type"
2240 msgid "End of \"after event\" timespan"
2244 msgid "End of timespan"
2249 msgstr "Završno vrijeme"
2253 msgstr "Završno vrijeme "
2261 "Enigma2 Skinselector\n"
2263 "If you experience any problems please contact\n"
2264 "stephan@reichholf.net\n"
2266 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2270 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2274 msgid "Enter IP to scan..."
2278 msgid "Enter Rewind at speed"
2282 msgid "Enter main menu..."
2283 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
2286 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2290 msgid "Enter options:"
2294 msgid "Enter password:"
2298 msgid "Enter pin code"
2302 msgid "Enter share directory:"
2306 msgid "Enter share name:"
2310 msgid "Enter the service pin"
2311 msgstr "Unesite pin za Usluge"
2314 msgid "Enter user and password for host: "
2318 msgid "Enter username:"
2322 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2326 msgid "Enter your search term(s)"
2330 msgid "Entertainment"
2338 msgid "Error executing plugin"
2354 msgstr "Pregled događaja"
2357 msgid "Everything is fine"
2358 msgstr "Sve je uredu"
2365 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2373 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2377 msgid "Execution Progress:"
2378 msgstr "Tijek izvođenja:"
2381 msgid "Execution finished!!"
2382 msgstr "Izvođenje završeno!!"
2394 msgstr "Izađi iz editora"
2397 msgid "Exit network wizard"
2401 msgid "Exit the cleanup wizard"
2405 msgid "Exit the wizard"
2406 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
2410 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
2417 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2421 msgid "Extended Setup..."
2422 msgstr "Proširene postavke..."
2425 msgid "Extended Software"
2429 msgid "Extended Software Plugin"
2437 msgid "Extensions management"
2445 msgid "Factory reset"
2464 msgid "Fan %d Voltage"
2473 msgstr "Brzi DiSEqC"
2476 msgid "Fast Forward speeds"
2488 msgid "Fetching feed entries"
2492 msgid "Fetching search entries"
2496 msgid "Filesystem Check"
2500 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2504 msgid "Film & Animation"
2513 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2514 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2515 "it's Description.\n"
2516 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2528 msgid "Finished configuring your network"
2532 msgid "Finished restarting your network"
2541 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2549 msgid "Flashing failed"
2553 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2563 "Found a total of %d matching Events.\n"
2564 "%d Timer were added and %d modified."
2568 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2572 msgid "Frame size in full view"
2585 msgstr "Frekvencija"
2588 msgid "Frequency bands"
2589 msgstr "Band frekvencije"
2592 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2593 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
2596 msgid "Frequency steps"
2597 msgstr "Frekvenski koraci"
2613 msgid "Frontprocessor version: %d"
2614 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
2622 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2623 "Do you want to Restart the GUI now?"
2625 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
2626 " Želite li restartati GUI sada ?"
2637 msgid "General AC3 Delay"
2641 msgid "General AC3 delay (ms)"
2645 msgid "General PCM Delay"
2649 msgid "General PCM delay (ms)"
2657 msgid "Genuine Dreambox"
2660 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
2672 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2673 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
2676 msgid "Global delay"
2684 msgid "Goto position"
2685 msgstr "Goto pozicija"
2688 msgid "Graphical Multi EPG"
2689 msgstr "Grafički Multi EPG"
2692 msgid "Great Britain"
2704 msgid "Guard Interval"
2705 msgstr "Interval Zaštite"
2708 msgid "Guard interval mode"
2709 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
2712 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2732 msgid "Harddisk setup"
2733 msgstr "Postavke tvrdog diska"
2736 msgid "Harddisk standby after"
2737 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
2744 msgid "Hidden network SSID"
2748 msgid "Hidden networkname"
2752 msgid "Hierarchy Information"
2753 msgstr "Informacije hierhije"
2756 msgid "Hierarchy mode"
2757 msgstr "Mod hierhije"
2760 msgid "High bitrate support"
2780 msgid "How many minutes do you want to record?"
2781 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
2784 msgid "How to handle found crashlogs?"
2788 msgid "Howto & Style"
2808 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
2822 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
2823 "event if it records at least 80% of the it."
2828 "If you see this, something is wrong with\n"
2829 "your scart connection. Press OK to return."
2831 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
2832 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
2836 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
2837 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
2838 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
2840 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
2841 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
2842 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
2844 "If you are happy with the result, press OK."
2848 msgid "Image flash utility"
2852 msgid "Import AutoTimer"
2856 msgid "Import existing Timer"
2860 msgid "Import from EPG"
2869 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
2871 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
2879 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
2883 msgid "Increase delay"
2888 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
2892 msgid "Increased voltage"
2893 msgstr "Povećani napon"
2912 msgid "Infobar timeout"
2913 msgstr "Vrem. istek Infobara"
2917 msgstr "Informacije"
2924 msgid "Initial location in new timers"
2928 msgid "Initialization"
2933 msgstr "Inicijaliziraj"
2936 msgid "Initializing Harddisk..."
2937 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
2948 msgid "Install a new image with a USB stick"
2952 msgid "Install a new image with your web browser"
2956 msgid "Install extensions."
2960 msgid "Install local extension"
2964 msgid "Install or remove finished."
2968 msgid "Install settings, skins, software..."
2972 msgid "Installation finished."
2980 msgid "Installing Software..."
2981 msgstr "Instaliram Softver..."
2984 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
2988 msgid "Installing defaults... Please wait..."
2992 msgid "Installing package content... Please wait..."
2996 msgid "Instant Record..."
2997 msgstr "Trenutno Snimanje..."
3000 msgid "Instant record location"
3004 msgid "Integrated Ethernet"
3005 msgstr "Integrirana mreža"
3008 msgid "Integrated Wireless"
3016 msgid "Intermediate"
3020 msgid "Internal Flash"
3021 msgstr "Unutarnji Flash"
3023 msgid "Internal LAN adapter."
3027 msgid "Invalid Location"
3032 msgid "Invalid directory selected: %s"
3036 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3037 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3041 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3042 msgid "Invalid response from server."
3046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3048 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3052 msgid "Invalid selection"
3068 msgid "Is this videomode ok?"
3077 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3078 "deny specific ones.\n"
3079 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3080 "Service (inside a Bouquet).\n"
3081 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3101 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3107 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3112 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3120 msgid "Keyboard Map"
3121 msgstr "Mapa tipkovnice"
3124 msgid "Keyboard Setup"
3125 msgstr "Postavke tipkovnice"
3129 msgstr "Mapa ključa"
3135 msgid "LAN connection"
3159 msgid "Language selection"
3160 msgstr "Odaberite Jezik"
3179 msgid "Leave DVD Player?"
3187 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3193 msgstr "Istočni limit"
3197 msgstr "Zapadni limit"
3200 msgid "Limited character set for recording filenames"
3205 msgstr "Isključi limite"
3212 msgid "Link Quality:"
3220 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3224 msgid "List of Storage Devices"
3225 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
3236 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3240 msgid "Load feed on startup:"
3244 msgid "Load movie-length"
3248 msgid "Local Network"
3252 msgid "Local share name"
3260 msgid "Location for instant recordings"
3268 msgid "Log results to harddisk"
3272 msgid "Long Keypress"
3273 msgstr "Dugi pritis tipke"
3275 msgid "Long filenames"
3283 msgid "Lower bound of timespan."
3288 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3289 "are not taken into account!"
3294 msgstr "MMC Kartica"
3302 msgstr "Glavni izbornik "
3306 msgstr "Glavni izbornik"
3309 msgid "Make this mark an 'in' point"
3310 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
3313 msgid "Make this mark an 'out' point"
3314 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
3317 msgid "Make this mark just a mark"
3318 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
3321 msgid "Manage extensions"
3325 msgid "Manage network shares"
3329 msgid "Manage your network shares..."
3333 msgid "Manage your receiver's software"
3338 msgstr "Ručno skeniranje"
3341 msgid "Manual transponder"
3342 msgstr "Ručno uneseni transponder"
3345 msgid "Manufacturer"
3349 msgid "Margin after record"
3350 msgstr "Rub nakon snimanja"
3353 msgid "Margin before record (minutes)"
3354 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
3358 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3367 msgid "Match title: %s"
3371 msgid "Max. Bitrate: "
3375 msgid "Maximum duration (in m)"
3380 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3381 "time (without offset) it won't be matched."
3385 msgid "Media player"
3386 msgstr "Preglednik Medija"
3390 msgstr "Preglednika Medija"
3393 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3397 msgid "Medium is not empty!"
3418 msgstr "Mkfs neuspjelo"
3429 msgid "Modify existing timers"
3457 msgid "More video entries."
3461 msgid "Mosquito noise reduction"
3465 msgid "Most discussed"
3473 msgid "Most popular"
3481 msgid "Most responded"
3489 msgid "Mount failed"
3490 msgstr "Mount neuspješan"
3493 msgid "Mount informations"
3497 msgid "Mount options"
3505 msgid "MountManager"
3515 msgid "Mountpoints management"
3519 msgid "Mounts editor"
3523 msgid "Mounts management"
3527 msgid "Move Picture in Picture"
3528 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
3532 msgstr "Pokreći na istok"
3535 msgid "Move plugin screen"
3539 msgid "Move screen down"
3543 msgid "Move screen to the center of your TV"
3547 msgid "Move screen to the left"
3551 msgid "Move screen to the lower left corner"
3555 msgid "Move screen to the lower right corner"
3559 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3563 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3567 msgid "Move screen to the right"
3571 msgid "Move screen to the upper left corner"
3575 msgid "Move screen to the upper right corner"
3579 msgid "Move screen up"
3584 msgstr "Pokreći na zapad"
3587 msgid "Movie location"
3591 msgid "Movielist menu"
3592 msgstr "Meni izbornika filmova"
3603 msgid "Multiple service support"
3604 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
3619 msgid "My TubePlayer"
3623 msgid "MyTube Settings"
3627 msgid "MyTubePlayer"
3631 msgid "MyTubePlayer Help"
3635 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3639 msgid "MyTubePlayer settings"
3643 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3647 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3659 msgid "NFI Image Flashing"
3663 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3688 msgid "Nameserver %d"
3689 msgstr "Namerserver %d"
3692 msgid "Nameserver Setup"
3693 msgstr "Postavke Nameservera"
3696 msgid "Nameserver settings"
3708 msgid "Network Configuration..."
3712 msgid "Network Mount"
3713 msgstr "Montiranje mreže"
3716 msgid "Network SSID"
3720 msgid "Network Setup"
3721 msgstr "Postavke Mreže"
3724 msgid "Network Wizard"
3728 msgid "Network scan"
3729 msgstr "Pretraga mreže"
3732 msgid "Network setup"
3733 msgstr "Mrežne postavke "
3736 msgid "Network test"
3740 msgid "Network test..."
3743 msgid "Network test: "
3751 msgid "NetworkBrowser"
3755 msgid "NetworkWizard"
3775 msgid "New version:"
3776 msgstr "Nova verzija:"
3779 msgid "News & Politics"
3791 msgid "No (supported) DVDROM found!"
3795 msgid "No Connection"
3799 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
3800 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
3803 msgid "No Networks found"
3807 msgid "No backup needed"
3808 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
3812 "No data on transponder!\n"
3813 "(Timeout reading PAT)"
3815 "Nema podataka na transponderu!\n"
3816 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
3819 msgid "No description available."
3823 msgid "No details for this image file"
3827 msgid "No displayable files on this medium found!"
3831 msgid "No event info found, recording indefinitely."
3832 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
3836 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
3841 msgid "No free tuner!"
3842 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
3845 msgid "No network connection available."
3849 msgid "No network devices found!"
3853 msgid "No networks found"
3858 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
3860 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
3861 "mreže i pokušajte ponovno."
3864 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
3868 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
3872 msgid "No positioner capable frontend found."
3873 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
3876 msgid "No satellite frontend found!!"
3877 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
3880 msgid "No tags are set on these movies."
3888 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
3889 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
3893 "No tuner is enabled!\n"
3894 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
3896 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
3897 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
3900 msgid "No useable USB stick found"
3905 "No valid service PIN found!\n"
3906 "Do you like to change the service PIN now?\n"
3907 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
3909 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
3910 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3911 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
3915 "No valid setup PIN found!\n"
3916 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
3917 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
3919 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
3920 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
3921 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
3924 msgid "No videos to display"
3928 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
3933 "No working local network adapter found.\n"
3934 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
3935 "configured correctly."
3940 "No working wireless network adapter found.\n"
3941 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
3942 "network is configured correctly."
3947 "No working wireless network interface found.\n"
3948 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
3949 "your local network interface."
3953 msgid "No, but play video again"
3957 msgid "No, but restart from begin"
3958 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
3961 msgid "No, but switch to video entries."
3965 msgid "No, but switch to video search."
3969 msgid "No, do nothing."
3970 msgstr "Ne, ništa ne čini "
3973 msgid "No, just start my dreambox"
3974 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
3981 msgid "No, remove them."
3985 msgid "No, scan later manually"
3986 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
3989 msgid "No, send them never"
3997 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4002 msgid "Nonprofits & Activism"
4016 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4017 "required, %d MB available)"
4021 msgid "Not fetching feed entries"
4026 "Nothing to scan!\n"
4027 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4029 "Nema ništa za skenirati!\n"
4030 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
4034 msgstr "Trenutno pokrenuto"
4038 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4039 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4040 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4044 msgid "Number of scheduled recordings left."
4052 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4053 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
4056 msgid "OK, remove another extensions"
4060 msgid "OK, remove some extensions"
4064 msgid "OSD Settings"
4065 msgstr "Postavke OSD"
4068 msgid "OSD visibility"
4076 msgid "Offset after recording (in m)"
4080 msgid "Offset before recording (in m)"
4088 msgid "On any service"
4092 msgid "On same service"
4100 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4104 msgid "Only Free scan"
4108 msgid "Only extensions."
4112 msgid "Only match during timespan"
4117 msgid "Only on Service: %s"
4121 msgid "Open Context Menu"
4125 msgid "Open plugin menu"
4129 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4133 msgid "Orbital Position"
4134 msgstr "Orbitalna Pozicija"
4137 msgid "Outer Bound (+/-)"
4141 msgid "Override found with alternative service"
4153 msgid "Package list update"
4154 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
4157 msgid "Package removal failed.\n"
4161 msgid "Package removed successfully.\n"
4165 msgid "Packet management"
4166 msgstr "Rukovanje paketima"
4169 msgid "Packet manager"
4177 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4182 msgid "Parent Directory"
4186 msgid "Parental control"
4187 msgstr "Roditeljska zaštita"
4190 msgid "Parental control services Editor"
4191 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
4194 msgid "Parental control setup"
4195 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
4198 msgid "Parental control type"
4199 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
4206 msgid "Pause movie at end"
4210 msgid "People & Blogs"
4214 msgid "Pets & Animals"
4218 msgid "Phone number"
4223 msgstr "PiPPostavke"
4226 msgid "PicturePlayer"
4230 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4239 msgid "Pin code needed"
4240 msgstr "Pin kod je potreban"
4247 msgid "Play Audio-CD..."
4255 msgid "Play Music..."
4259 msgid "Play YouTube movies"
4263 msgid "Play next video"
4267 msgid "Play recorded movies..."
4268 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
4271 msgid "Play video again"
4275 msgid "Please Reboot"
4279 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4283 msgid "Please add titles to the compilation."
4287 msgid "Please change recording endtime"
4288 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
4291 msgid "Please check your network settings!"
4295 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4299 msgid "Please choose an extension..."
4300 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
4303 msgid "Please choose he package..."
4307 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4312 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4314 "When you are ready press OK to continue."
4319 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4321 "When you are ready press OK to continue."
4326 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4327 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4331 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4332 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
4335 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4336 msgstr "Unesi ime za novi paket "
4339 msgid "Please enter a name for the new marker"
4340 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
4343 msgid "Please enter a new filename"
4347 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4348 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
4351 msgid "Please enter name of the new directory"
4355 msgid "Please enter the correct pin code"
4356 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
4359 msgid "Please enter the old pin code"
4360 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
4363 msgid "Please enter your email address here:"
4367 msgid "Please enter your name here (optional):"
4371 msgid "Please enter your search term."
4375 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4380 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4381 "therefore the default directory is being used instead."
4385 msgid "Please press OK to continue."
4389 msgid "Please press OK!"
4390 msgstr "Molim pritisnite OK!"
4393 msgid "Please provide a Text to match"
4397 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4401 msgid "Please select a playlist to delete..."
4402 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
4405 msgid "Please select a playlist..."
4406 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
4409 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4413 msgid "Please select a subservice to record..."
4414 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
4417 msgid "Please select a subservice..."
4418 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
4421 msgid "Please select an extension to remove."
4425 msgid "Please select an option below."
4429 msgid "Please select medium to use as backup location"
4433 msgid "Please select tag to filter..."
4437 msgid "Please select target directory or medium"
4441 msgid "Please select the movie path..."
4446 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4449 "Please press OK to continue."
4454 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4456 "Please press OK to continue."
4460 msgid "Please set up tuner B"
4461 msgstr "Molim podesite tuner B"
4464 msgid "Please set up tuner C"
4465 msgstr "Molim podesite tuner C"
4468 msgid "Please set up tuner D"
4469 msgstr "Molim podesite tuner D"
4473 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4474 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4475 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4477 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
4478 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
4479 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
4483 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4488 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
4489 msgid "Please wait (Step 2)"
4493 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4497 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4501 msgid "Please wait while removing selected package..."
4505 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4509 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4513 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4517 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4521 msgid "Please wait while we configure your network..."
4525 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4529 msgid "Please wait while we test your network..."
4533 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4537 msgid "Please wait..."
4541 msgid "Please wait... Loading list..."
4542 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
4545 msgid "Plugin browser"
4546 msgstr "Preglednik dodataka"
4549 msgid "Plugin manager activity information"
4553 msgid "Plugin manager help"
4558 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4574 msgid "Polarization"
4575 msgstr "Polarizacija"
4582 msgid "Poll Interval (in h)"
4586 msgid "Poll automatically"
4607 msgstr "Portugalski"
4614 msgid "Positioner fine movement"
4615 msgstr "Fini pokreti motora"
4618 msgid "Positioner movement"
4619 msgstr "Pokret motora"
4622 msgid "Positioner setup"
4623 msgstr "Postavke Motora"
4626 msgid "Positioner storage"
4627 msgstr "Pohrana motora"
4631 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4632 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4636 msgid "Power threshold in mA"
4637 msgstr "Granica snage u mA"
4640 msgid "Predefined transponder"
4641 msgstr "Predefinirani transponder"
4644 msgid "Preparing... Please wait"
4645 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
4648 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4652 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4656 msgid "Press OK to activate the settings."
4657 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
4660 msgid "Press OK to collapse this host"
4664 msgid "Press OK to edit selected settings."
4668 msgid "Press OK to edit the settings."
4672 msgid "Press OK to expand this host"
4677 msgid "Press OK to get further details for %s"
4681 msgid "Press OK to mount this share!"
4685 msgid "Press OK to mount!"
4689 msgid "Press OK to save settings."
4693 msgid "Press OK to scan"
4694 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
4697 msgid "Press OK to select a Provider."
4701 msgid "Press OK to select."
4705 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4709 msgid "Press OK to start the scan"
4710 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
4713 msgid "Press OK to toggle the selection."
4717 msgid "Press OK to view full changelog"
4721 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4733 msgid "Preview AutoTimer"
4737 msgid "Preview menu"
4753 msgid "Properties of current title"
4757 msgid "Protect services"
4758 msgstr "Zaštiti usluge"
4761 msgid "Protect setup"
4762 msgstr "Zaštićene postavke"
4769 msgid "Provider to scan"
4770 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
4781 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
4794 msgstr "RC Izbornik"
4828 msgid "Really close without saving settings?"
4829 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
4832 msgid "Really delete done timers?"
4833 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
4836 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
4837 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
4840 msgid "Really quit MyTube Player?"
4844 msgid "Really reboot now?"
4848 msgid "Really restart now?"
4852 msgid "Really shutdown now?"
4860 msgid "Recently featured"
4864 msgid "Reception Settings"
4865 msgstr "Postavke prijema"
4872 msgid "Record a maximum of x times"
4881 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
4885 msgid "Recorded files..."
4886 msgstr "Snimljene datoteke..."
4893 msgid "Recording paths"
4897 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
4905 msgid "Recordings always have priority"
4906 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
4909 msgid "Reenter new pin"
4910 msgstr "Ponovite novi pin"
4913 msgid "Refresh Rate"
4914 msgstr "Brzina osvježavanja"
4917 msgid "Refresh rate selection."
4921 msgid "Related video entries."
4933 msgid "Reload Black-/Whitelists"
4937 msgid "Remember service pin"
4941 msgid "Remember service pin cancel"
4949 msgid "Remove Bookmark"
4953 msgid "Remove Plugins"
4954 msgstr "Obriši dodatak"
4957 msgid "Remove a mark"
4958 msgstr "Obriši oznaku"
4961 msgid "Remove currently selected title"
4962 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
4965 msgid "Remove failed."
4969 msgid "Remove finished."
4973 msgid "Remove plugins"
4974 msgstr "Obriši dodatke"
4977 msgid "Remove selected AutoTimer"
4981 msgid "Remove the broken .NFI file?"
4985 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
4989 msgid "Remove timer"
4993 msgid "Remove title"
4994 msgstr "Ukloni titl"
4997 msgid "Removed successfully."
5006 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5014 msgid "Rename crashlogs"
5023 msgstr "Tip ponavljanja"
5026 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5027 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
5034 msgid "Require description to be unique"
5038 msgid "Required medium type:"
5050 msgid "Reset and renumerate title names"
5058 msgid "Reset saved position"
5062 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5066 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5074 msgid "Response video entries."
5083 msgstr "Restartaj GUI"
5086 msgid "Restart GUI now?"
5087 msgstr "Restart GUI sada?"
5090 msgid "Restart network"
5094 msgid "Restart test"
5098 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5103 msgstr "Vrati u poč.stanje"
5106 msgid "Restore backups"
5110 msgid "Restore is running..."
5114 msgid "Restore running"
5118 msgid "Restore system settings"
5122 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5126 msgid "Resume from last position"
5131 msgid "Resume position at %s"
5135 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5136 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5137 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5138 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5139 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5140 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5141 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5142 msgid "Resuming playback"
5146 msgid "Return to file browser"
5150 msgid "Return to movie list"
5154 msgid "Return to previous service"
5158 msgid "Rewind speeds"
5170 msgid "Rotor turning speed"
5171 msgstr "Brzina okretanja rotora"
5190 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5210 msgid "Sat / Dish Setup"
5211 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
5218 msgid "Satellite Equipment Setup"
5219 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
5222 msgid "Satellite equipment"
5231 msgstr "Sat tražitelj"
5250 msgid "Save Playlist"
5251 msgstr "Pohrani playlistu"
5254 msgid "Save current delay to key"
5262 msgid "Save values and close plugin"
5266 msgid "Save values and close screen"
5270 msgid "Scaler sharpness"
5274 msgid "Scaling Mode"
5275 msgstr "Mod razmjera"
5282 msgid "Scan Files..."
5286 msgid "Scan NFS share"
5291 msgstr "Skeniraj QAM128"
5295 msgstr "Skeniraj QAM16"
5299 msgstr "Skeniraj QAM256"
5303 msgstr "Skeniraj QAM32"
5307 msgstr "Skeniraj QAM64"
5311 msgstr "Skeniraj SR6875"
5315 msgstr "Skeniraj SR6900"
5318 msgid "Scan Wireless Networks"
5322 msgid "Scan additional SR"
5323 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
5326 msgid "Scan band EU HYPER"
5327 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
5330 msgid "Scan band EU MID"
5331 msgstr "Skeniraj band EU MID"
5334 msgid "Scan band EU SUPER"
5335 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
5338 msgid "Scan band EU UHF IV"
5339 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
5342 msgid "Scan band EU UHF V"
5343 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
5346 msgid "Scan band EU VHF I"
5347 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
5350 msgid "Scan band EU VHF III"
5351 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
5354 msgid "Scan band US HIGH"
5355 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
5358 msgid "Scan band US HYPER"
5359 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
5362 msgid "Scan band US LOW"
5363 msgstr "Skeniraj band US LOW"
5366 msgid "Scan band US MID"
5367 msgstr "Skeniraj band US MID"
5370 msgid "Scan band US SUPER"
5371 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
5379 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5380 "selected wireless device.\n"
5384 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
5385 "selected wireless device.\n"
5390 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5394 msgid "Science & Technology"
5398 msgid "Search Term(s)"
5402 msgid "Search category:"
5407 msgstr "Pretraži istok"
5410 msgid "Search for network shares"
5414 msgid "Search for network shares..."
5418 msgid "Search region:"
5422 msgid "Search restricted content:"
5426 msgid "Search strictness"
5435 msgstr "Pretraži zapad"
5438 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5442 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5446 msgid "Searching your network. Please wait..."
5450 msgid "Secondary DNS"
5454 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
5455 msgid "Security service not running."
5468 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5469 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5474 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
5477 msgid "Select Location"
5481 msgid "Select Network Adapter"
5482 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
5485 msgid "Select a movie"
5486 msgstr "Odaberi film"
5489 msgid "Select a timer to import"
5493 msgid "Select audio mode"
5494 msgstr "Odaberite zvučni mod"
5497 msgid "Select audio track"
5498 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
5501 msgid "Select bouquet to record on"
5505 msgid "Select channel to record from"
5506 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
5509 msgid "Select channel to record on"
5513 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5517 msgid "Select files/folders to backup"
5521 msgid "Select image"
5525 msgid "Select interface"
5529 msgid "Select new feed to view."
5533 msgid "Select package"
5537 msgid "Select provider to add..."
5541 msgid "Select refresh rate"
5545 msgid "Select service to add..."
5550 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5554 msgid "Select the location to save the recording to."
5558 msgid "Select type of Filter"
5562 msgid "Select upgrade source to edit."
5566 msgid "Select video input with up/down buttons"
5570 msgid "Select video mode"
5574 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5578 msgid "Select wireless network"
5582 msgid "Select your choice."
5586 msgid "Selected source image"
5594 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5598 msgid "Seperate titles with a main menu"
5602 msgid "Sequence repeat"
5603 msgstr "Ponovi slijed"
5614 msgid "Server share"
5622 msgid "Service Scan"
5623 msgstr "Pretraživanje usluge"
5626 msgid "Service Searching"
5627 msgstr "Pretraživanje usluga"
5630 msgid "Service delay"
5634 msgid "Service has been added to the favourites."
5635 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
5638 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5639 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
5643 "Service invalid!\n"
5644 "(Timeout reading PMT)"
5646 "Neispravna usluga!\n"
5647 "(Isteklo čitanje PMT)"
5651 "Service not found!\n"
5652 "(SID not found in PAT)"
5654 "Usluga nije pronađena!\n"
5655 "(SID nije pronađen u PATu)"
5658 msgid "Service scan"
5659 msgstr "Pretraga usluga"
5663 "Service unavailable!\n"
5664 "Check tuner configuration!"
5666 "Usluga nije dostupna!\n"
5667 "Provjerite konfiguraciju tunera"
5671 msgstr "Info Usluge"
5678 msgid "Set End Time"
5682 msgid "Set Voltage and 22KHz"
5686 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
5691 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
5695 msgid "Set interface as default Interface"
5700 msgstr "Postavi limite"
5703 msgid "Set maximum duration"
5707 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
5711 msgid "Setting key canceled"
5724 msgstr "Mod Postavki"
5727 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
5733 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
5742 msgid "Short Movies"
5745 msgid "Short filenames"
5749 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
5753 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
5758 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
5766 msgid "Show Message when Recording starts"
5770 msgid "Show WLAN Status"
5774 msgid "Show blinking clock in display during recording"
5775 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
5778 msgid "Show event-progress in channel selection"
5782 msgid "Show in extension menu"
5786 msgid "Show infobar on channel change"
5787 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
5790 msgid "Show infobar on event change"
5791 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
5794 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
5795 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
5798 msgid "Show positioner movement"
5799 msgstr "Prikaži kretanje motora"
5802 msgid "Show services beginning with"
5803 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
5806 msgid "Show the radio player..."
5807 msgstr "Prikaži Radio ..."
5810 msgid "Show the tv player..."
5811 msgstr "Prikaži tv player..."
5814 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
5822 msgid "Shutdown Dreambox after"
5823 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
5826 msgid "Signal Strength:"
5838 msgid "Similar broadcasts:"
5839 msgstr "Slični pružatelji:"
5843 msgstr "Jednostavno"
5846 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
5858 msgid "Single satellite"
5859 msgstr "Jedan satelit"
5862 msgid "Single transponder"
5863 msgstr "Jedan Transponder"
5866 msgid "Singlestep (GOP)"
5879 msgstr "Tajmer spavanja"
5882 msgid "Sleep timer action:"
5883 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
5886 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
5887 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
5907 msgid "Slow Motion speeds"
5915 msgid "Software management"
5919 msgid "Software restore"
5923 msgid "Software update"
5927 msgid "Some plugins are not available:\n"
5928 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
5931 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
5935 msgid "Sorry no backups found!"
5940 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
5941 "Please choose an other one."
5945 msgid "Sorry, no Details available!"
5949 msgid "Sorry, video is not available!"
5954 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
5956 "Please choose another one."
5960 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5962 msgstr "Sortiraj A-Z"
5965 msgid "Sort AutoTimer"
5969 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
5971 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
5978 msgid "Soundcarrier"
5979 msgstr "Zvučni nosioc"
5998 msgid "Split preview mode"
6007 msgstr "Stanje sprem."
6010 msgid "Standby / Restart"
6011 msgstr "stanje sprem./ restart"
6015 msgid "Standby Fan %d PWM"
6020 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6024 msgid "Start Webinterface"
6028 msgid "Start from the beginning"
6032 msgid "Start recording?"
6033 msgstr "Započeti Snimanje?"
6040 msgid "Start with following feed:"
6045 msgstr "Početno vrijeme "
6057 msgstr "Koran na istok"
6060 msgid "Step in ms for arrow keys"
6065 msgid "Step in ms for key %i"
6070 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6075 msgstr "Korak na zapad"
6086 msgid "Stop Timeshift?"
6087 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
6090 msgid "Stop current event and disable coming events"
6091 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
6094 msgid "Stop current event but not coming events"
6095 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
6098 msgid "Stop playing this movie?"
6099 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
6106 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6110 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6114 msgid "Store position"
6115 msgstr "Pohrani poziciju"
6118 msgid "Stored position"
6119 msgstr "Pohranjene pozicije"
6122 msgid "Subservice list..."
6123 msgstr "lista podusluga..."
6130 msgid "Subtitle selection"
6131 msgstr "Sekcija titlova"
6146 msgid "Swap Services"
6147 msgstr "Zamjeni prozore"
6158 msgid "Switch to next subservice"
6159 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
6162 msgid "Switch to previous subservice"
6163 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
6166 msgid "Switchable tuner types:"
6171 msgstr "Simbol rata"
6182 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6183 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6187 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6195 msgid "Table of content for collection"
6211 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6223 msgid "Temperature and Fan control"
6231 msgid "Terrestrial provider"
6232 msgstr "Zemaljski pružatelj"
6235 msgid "Test DiSEqC settings"
6243 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
6252 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6256 msgid "Test-Messagebox?"
6257 msgstr "Test-Poruka?"
6261 "Thank you for using the wizard.\n"
6262 "Please press OK to continue."
6267 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6268 "Please press OK to start using your Dreambox."
6270 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
6272 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
6276 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6278 "Please press OK to continue."
6283 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6284 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6290 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6291 "Please install it."
6296 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6297 "Please install it."
6302 "The Timer will not be added to the List.\n"
6303 "Please press OK to close this Wizard."
6308 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6309 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6310 "inside of this timespan."
6315 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6316 "the feed server and save it on the stick?"
6320 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6321 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
6325 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6331 "The directory %s is not writable.\n"
6332 "Make sure you select a writable directory instead."
6337 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6338 "the classic editor."
6344 "The following device was found:\n"
6348 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6352 msgid "The following files were found..."
6357 "The input port should be configured now.\n"
6358 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6359 "want to do that now?"
6363 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6368 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6369 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6373 msgid "The match attribute is mandatory."
6378 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6379 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6385 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6390 msgid "The package doesn't contain anything."
6394 msgid "The package:"
6399 msgid "The path %s already exists."
6403 msgid "The pin code has been changed successfully."
6404 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
6407 msgid "The pin code you entered is wrong."
6408 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
6411 msgid "The pin codes you entered are different."
6412 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
6416 msgid "The results have been written to %s."
6420 msgid "The sleep timer has been activated."
6421 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
6424 msgid "The sleep timer has been disabled."
6425 msgstr "Tajmer je onemogućen."
6428 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6433 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6434 "Please install it and choose what you want to do next."
6439 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6440 "Please install it."
6445 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6447 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
6451 msgid "The wizard is finished now."
6452 msgstr "Čarobnjak je gotov."
6455 msgid "There are at least "
6459 msgid "There are currently no outstanding actions."
6463 msgid "There are no default services lists in your image."
6467 msgid "There are no default settings in your image."
6471 msgid "There are no updates available."
6475 msgid "There are now "
6480 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6481 "Do you really want to continue?"
6485 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6489 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6493 msgid "There was an error. The package:"
6497 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
6499 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
6500 "apply this update now?"
6505 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6510 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6511 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6516 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6522 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6523 "content on the disc."
6528 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6541 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6546 msgid "This is step number 2."
6547 msgstr "Ovo je korak broj 2."
6551 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6552 "search the EPG again."
6556 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6561 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6562 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6567 msgid "This plugin is installed."
6571 msgid "This plugin is not installed."
6575 msgid "This plugin will be installed."
6579 msgid "This plugin will be removed."
6583 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6588 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6589 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6590 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6591 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6592 "the \"Nameserver\" Configuration"
6597 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6598 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6599 "- verify that a network cable is attached\n"
6600 "- verify that the cable is not broken"
6605 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6606 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6607 "- no valid IP Address was found\n"
6608 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6613 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6614 "configuration with DHCP.\n"
6615 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6616 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6617 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6619 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6620 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
6624 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
6629 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
6630 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
6631 "but add it disabled."
6659 msgid "Time in minutes to append to recording."
6663 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
6667 msgid "Time/Date Input"
6668 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
6676 msgstr "Editiranje tajmera"
6679 msgid "Timer Editor"
6680 msgstr "Editor tajmera"
6688 msgstr "Unos Tajmera"
6696 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
6697 "Please recheck it!"
6701 msgid "Timer record location"
6705 msgid "Timer sanity error"
6706 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
6709 msgid "Timer selection"
6710 msgstr "Korekcija vremena "
6713 msgid "Timer status:"
6714 msgstr "Status tajmera:"
6725 msgid "Timeshift location"
6729 msgid "Timeshift not possible!"
6730 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
6734 msgstr "Vremenska zona"
6741 msgid "Title properties"
6745 msgid "Titleset mode"
6750 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
6751 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
6753 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
6755 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
6763 msgid "Tone Amplitude"
6775 msgid "Toneburst A/B"
6776 msgstr "Toneburst A/B"
6779 msgid "Top favorites"
6795 msgid "Translation:"
6799 msgid "Transmission Mode"
6800 msgstr "Mod Transmisije"
6803 msgid "Transmission mode"
6804 msgstr "Mod transmisije"
6808 msgstr "Transponder"
6811 msgid "Transponder Type"
6812 msgstr "Tip Transpondera"
6815 msgid "Travel & Events"
6820 msgstr "Pokušaja ostalo:"
6823 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
6825 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6829 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
6831 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
6835 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
6839 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
6843 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
6859 msgid "Tune failed!"
6860 msgstr "Greška tunera!"
6872 msgstr "Utor Tunera"
6875 msgid "Tuner configuration"
6876 msgstr "Konfiguracija Tunera"
6879 msgid "Tuner status"
6880 msgstr "Status tunera"
6899 msgid "Type of scan"
6900 msgstr "Tip skeniranja"
6911 msgid "USB stick wizard"
6916 "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
6926 "Unable to complete filesystem check.\n"
6932 "Unable to initialize harddisk.\n"
6937 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
6938 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
6941 msgid "Undo install"
6945 msgid "Undo uninstall"
6949 msgid "UnhandledKey"
6957 msgid "Unicable LNB"
6961 msgid "Unicable Martix"
6969 msgid "United States"
6973 msgid "Universal LNB"
6974 msgstr "Univerzalni LNB"
6976 msgid "Unknown network adapter."
6981 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
6982 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
6987 msgid "Unmount failed"
6988 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
6999 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7000 msgid "Update done..."
7004 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7006 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7007 "ask you to update again."
7011 msgid "Updatefeed not available."
7015 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7017 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7021 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7022 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
7025 msgid "Updating software catalog"
7030 msgid "Updating, please wait..."
7031 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
7034 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7036 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
7039 msgid "Upgrade finished."
7044 msgstr "Nadograđujem"
7047 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7048 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
7051 msgid "Upper bound of timespan."
7056 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7057 "are not taken into account!"
7066 msgstr "Koristi DHCP"
7069 msgid "Use Interface"
7073 msgid "Use Power Measurement"
7074 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
7077 msgid "Use a custom location"
7081 msgid "Use a gateway"
7082 msgstr "Koristi gateway"
7085 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7089 msgid "Use power measurement"
7090 msgstr "Koristi mjerenje snage"
7093 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7097 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7102 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7104 "Please set up tuner A"
7106 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
7108 "Molim podesite tuner A"
7112 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7115 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
7116 "Nakon toga, pritisnite OK."
7119 msgid "Use this video enhancement settings?"
7123 msgid "Use time of currently running service"
7127 msgid "Use usals for this sat"
7128 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
7131 msgid "Use wizard to set up basic features"
7132 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
7135 msgid "Used service scan type"
7136 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
7139 msgid "User defined"
7140 msgstr "Korisnički def"
7143 msgid "User management"
7159 msgid "VMGM (intro trailer)"
7163 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
7171 msgid "Video Fine-Tuning"
7175 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7179 msgid "Video Output"
7180 msgstr "Video izlaz"
7184 msgstr "Video postavke"
7187 msgid "Video Wizard"
7188 msgstr "Video čarobnjak"
7191 msgid "Video enhancement preview"
7195 msgid "Video enhancement settings"
7199 msgid "Video enhancement setup"
7204 "Video input selection\n"
7206 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7209 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7213 msgid "Video mode selection."
7217 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7221 msgid "Videoenhancement Setup"
7225 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7233 msgid "View Movies..."
7237 msgid "View Photos..."
7241 msgid "View Rass interactive..."
7242 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
7245 msgid "View Video CD..."
7249 msgid "View active downloads"
7253 msgid "View details"
7257 msgid "View list of available "
7261 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7265 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7269 msgid "View list of available EPG extensions."
7273 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7277 msgid "View list of available communication extensions."
7281 msgid "View list of available default settings"
7285 msgid "View list of available multimedia extensions."
7289 msgid "View list of available networking extensions"
7293 msgid "View list of available recording extensions"
7297 msgid "View list of available skins"
7301 msgid "View list of available software extensions"
7305 msgid "View list of available system extensions"
7309 msgid "View related videos"
7313 msgid "View response videos"
7317 msgid "View teletext..."
7318 msgstr "Pregled teleteksta..."
7321 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7325 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7333 msgid "Virtual KeyBoard"
7337 msgid "Voltage mode"
7352 msgid "WLAN adapter."
7355 msgid "WLAN connection"
7375 msgid "Wait time in ms before activation:"
7383 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7387 msgid "Webinterface"
7391 msgid "Webinterface: Main Setup"
7411 msgid "Weekly (Monday)"
7415 msgid "Weekly (Sunday)"
7420 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7422 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7425 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7430 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7431 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7432 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7434 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
7435 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
7436 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
7441 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7443 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7444 "navigate to the video entries.\n"
7446 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7448 "Press info to see the movie description.\n"
7450 "Press the Menu button for additional options.\n"
7452 "The Help button shows this help again."
7457 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7459 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7460 "matching your search term.\n"
7462 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7463 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7465 "Press exit to get back to the input field."
7470 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7472 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7473 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7475 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7482 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7483 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7485 "Press OK to start configuring your network"
7492 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7493 "descriptions for common settings."
7500 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7501 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7505 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
7507 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
7519 msgid "What do you want to scan?"
7520 msgstr "Što želite skenirati?"
7523 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7528 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7529 "timer with the same description already exists in the timer list."
7534 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7535 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7536 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7539 "Really do a factory reset?"
7543 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7544 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
7547 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7555 msgid "Wireless LAN"
7559 msgid "Wireless Network"
7563 msgid "Wireless Network State"
7568 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7569 "alternative service it is restricted to."
7574 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7575 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7583 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7584 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
7587 msgid "Write failed!"
7591 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
7611 msgid "Yes, and delete this movie"
7615 msgid "Yes, and don't ask again"
7619 msgid "Yes, backup my settings!"
7620 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
7623 msgid "Yes, but play next video"
7627 msgid "Yes, but play previous video"
7631 msgid "Yes, do a manual scan now"
7632 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
7635 msgid "Yes, do an automatic scan now"
7636 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
7639 msgid "Yes, do another manual scan now"
7640 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
7643 msgid "Yes, keep them."
7647 msgid "Yes, perform a shutdown now."
7648 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
7651 msgid "Yes, restore the settings now"
7652 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
7655 msgid "Yes, returning to movie list"
7659 msgid "Yes, view the tutorial"
7660 msgstr "Da, prikaži vodič"
7663 msgid "You can cancel the installation."
7667 msgid "You can cancel the removal."
7672 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
7673 "want to be installed."
7677 msgid "You can choose, what you want to install..."
7681 msgid "You can install this plugin."
7685 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
7689 msgid "You can remove this plugin."
7694 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
7695 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
7696 "in title' is what is looked for in the EPG."
7700 msgid "You cannot delete this!"
7701 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
7704 msgid "You chose not to install any default services lists."
7709 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
7710 "default settings later in the settings menu."
7715 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
7720 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
7722 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
7728 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
7729 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
7734 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
7740 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
7741 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
7746 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
7747 "restore. Please press OK to start the restore now."
7752 msgid "You have to wait %s!"
7753 msgstr "Morate pričekati %s!"
7757 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
7758 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
7759 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
7760 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
7763 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
7764 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
7765 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
7766 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
7767 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
7771 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
7773 "Do you want to set the pin now?"
7775 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
7777 "Želite li postaviti pin kod sada?"
7781 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
7784 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
7789 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
7790 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
7795 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7797 "Your internet connection is working now.\n"
7803 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
7805 "Your internet connection is working now.\n"
7807 "Please press OK to continue."
7811 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
7816 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
7819 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
7820 "sljedeći proces nadogradnje."
7824 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
7825 "blank dual layer DVD!"
7831 "Your config file is not well-formed:\n"
7836 msgid "Your current collection will get lost!"
7840 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
7841 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
7845 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
7848 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
7849 "pokušajte ponovno."
7852 msgid "Your email address:"
7857 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
7858 "Press OK to start upgrade."
7860 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
7861 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
7865 "Your internet connection is not working!\n"
7866 "Please choose what you want to do next."
7870 msgid "Your name (optional):"
7874 msgid "Your network configuration has been activated."
7878 msgid "Your network mount has been activated."
7882 msgid "Your network mount has been removed."
7886 msgid "Your network mount has been updated."
7891 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
7892 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
7894 "Please choose what you want to do next."
7898 msgid "Zap back to previously tuned service?"
7902 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
7903 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
7906 msgid "Zap back to service before satfinder?"
7907 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
7910 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
7917 msgid "[alternative edit]"
7918 msgstr "[editiranje alternative]"
7921 msgid "[bouquet edit]"
7922 msgstr "[editiranje paketa]"
7925 msgid "[favourite edit]"
7926 msgstr "[editiranje favorita]"
7930 msgstr "[mod premjestanja]"
7933 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
7937 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
7941 msgid "abort alternatives edit"
7942 msgstr "odustani od editiranja alternative"
7945 msgid "abort bouquet edit"
7946 msgstr "prekini editiranje paketa"
7949 msgid "abort favourites edit"
7950 msgstr "odustani od editiranja favorita"
7953 msgid "about to start"
7954 msgstr "spremni za početak"
7957 msgid "activate current configuration"
7961 msgid "activate network adapter configuration"
7965 msgid "add AutoTimer..."
7969 msgid "add Provider"
7977 msgid "add a nameserver entry"
7981 msgid "add alternatives"
7982 msgstr "dodaj alternative"
7985 msgid "add bookmark"
7990 msgstr "dodaj paket"
7993 msgid "add directory to playlist"
7994 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
7997 msgid "add file to playlist"
7998 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
8001 msgid "add files to playlist"
8002 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
8010 msgstr "dodaj oznaku"
8013 msgid "add recording (enter recording duration)"
8014 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
8017 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8018 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
8021 msgid "add recording (indefinitely)"
8022 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
8025 msgid "add recording (stop after current event)"
8026 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
8029 msgid "add service to bouquet"
8030 msgstr "dodaj uslugu u paket "
8033 msgid "add service to favourites"
8034 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
8037 msgid "add services"
8041 msgid "add to parental protection"
8042 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
8049 msgid "alphabetic sort"
8050 msgstr "sortiraj abecedno"
8053 msgid "assigned CAIds:"
8057 msgid "assigned Services/Provider:"
8062 msgid "audio track (%s) format"
8067 msgid "audio track (%s) language"
8071 msgid "audio tracks"
8087 msgid "background image"
8091 msgid "backgroundcolor"
8112 msgid "burn audio track (%s)"
8116 msgid "case-insensitive search"
8120 msgid "case-sensitive search"
8124 msgid "change recording (duration)"
8125 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
8128 msgid "change recording (endtime)"
8129 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
8136 msgid "choose destination directory"
8140 msgid "circular left"
8141 msgstr "lijevi cirkularni"
8144 msgid "circular right"
8145 msgstr "desni cirkularni"
8148 msgid "clear playlist"
8149 msgstr "očisti Playlistu"
8157 msgstr "konfiguracijski izbornik"
8172 msgid "copy to bouquets"
8173 msgstr "kopiraj u pakete"
8176 msgid "could not be removed"
8180 msgid "create directory"
8204 msgid "delete playlist entry"
8205 msgstr "obriši unos playliste"
8208 msgid "delete saved playlist"
8209 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
8220 msgid "disable move mode"
8221 msgstr "onemoguće mod premještanja"
8225 msgstr "onemogućeno"
8228 msgid "disconnected"
8232 msgid "do not change"
8233 msgstr "ne mijenjaj"
8237 msgstr "ništa ne čini"
8240 msgid "don't record"
8248 msgid "edit alternatives"
8249 msgstr "editiraj alternative"
8252 msgid "edit filters"
8256 msgid "edit services"
8268 msgid "enable bouquet edit"
8269 msgstr "omogući editanje paketa"
8272 msgid "enable favourite edit"
8273 msgstr "omogući editiranje favorita"
8276 msgid "enable move mode"
8277 msgstr "uključi mod za premještanje"
8284 msgid "end alternatives edit"
8285 msgstr "kraj editiranja alternativa"
8288 msgid "end bouquet edit"
8289 msgstr "završi editiranje paketa"
8292 msgid "end cut here"
8293 msgstr "završi rez ovdje"
8296 msgid "end favourites edit"
8297 msgstr "završi editiranje favorita"
8300 msgid "enter hidden network SSID"
8312 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8316 msgid "exit mediaplayer"
8317 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
8320 msgid "exit movielist"
8321 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
8324 msgid "exit nameserver configuration"
8328 msgid "exit network adapter configuration"
8332 msgid "exit network interface list"
8336 msgid "exit networkadapter setup menu"
8344 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8352 msgid "fine-tune your display"
8356 msgid "forward to the next chapter"
8364 msgid "free diskspace"
8365 msgstr "slobodan prostor na disku"
8368 msgid "go to deep standby"
8369 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
8372 msgid "go to standby"
8373 msgstr "pođi u pripravnost"
8376 msgid "grab this frame as bitmap"
8384 msgid "hear radio..."
8385 msgstr "slušaj radio..."
8392 msgid "hide extended description"
8393 msgstr "sakrij prošireni opis"
8397 msgstr "sakri player"
8401 msgstr "horizontala"
8412 msgid "immediate shutdown"
8413 msgstr "odmah isključi"
8416 msgid "in Description"
8420 msgid "in Shortdescription"
8429 msgstr "init modula"
8432 msgid "init modules"
8436 msgid "insert mark here"
8437 msgstr "unesi oznaku ovdje"
8440 msgid "jump back to the previous title"
8444 msgid "jump forward to the next title"
8448 msgid "jump to listbegin"
8449 msgstr "skoči na početak liste"
8452 msgid "jump to listend"
8453 msgstr "skoči na kraj liste"
8456 msgid "jump to next marked position"
8457 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
8460 msgid "jump to previous marked position"
8461 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
8464 msgid "leave movie player..."
8465 msgstr "napusti video ..."
8476 msgid "list of EPG views..."
8480 msgid "list style compact"
8481 msgstr "kompaktni stil liste"
8484 msgid "list style compact with description"
8485 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
8488 msgid "list style default"
8489 msgstr "standardne postavke stila liste"
8492 msgid "list style single line"
8493 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
8496 msgid "load playlist"
8497 msgstr "učitaj playlistu"
8504 msgid "loopthrough to"
8536 msgid "move PiP to main picture"
8537 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
8540 msgid "move down to last entry"
8544 msgid "move down to next entry"
8548 msgid "move up to first entry"
8552 msgid "move up to previous entry"
8557 msgstr "lista filmova"
8568 msgid "next channel"
8569 msgstr "sljedeći kanal"
8572 msgid "next channel in history"
8573 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
8580 msgid "no CAId selected"
8584 msgid "no CI slots found"
8588 msgid "no HDD found"
8589 msgstr "Disk nije pronađen"
8592 msgid "no Services/Providers selected"
8596 msgid "no module found"
8597 msgstr "nema modula "
8601 msgstr "ne stanje pripravnosti"
8605 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
8612 msgid "not configured"
8617 msgstr "nije prihvaćen"
8624 msgid "nothing connected"
8625 msgstr "ništa nije spojeno"
8628 msgid "of a DUAL layer medium used."
8632 msgid "of a SINGLE layer medium used."
8644 msgid "on READ ONLY medium."
8656 msgid "open nameserver configuration"
8660 msgid "open servicelist"
8661 msgstr "otvori listu usluga"
8664 msgid "open servicelist(down)"
8665 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
8668 msgid "open servicelist(up)"
8669 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
8672 msgid "partial match"
8685 msgstr "pokreni unos"
8688 msgid "play from next mark or playlist entry"
8692 msgid "play from previous mark or playlist entry"
8696 msgid "please press OK when ready"
8697 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
8700 msgid "please wait, loading picture..."
8701 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
8704 msgid "previous channel"
8705 msgstr "prethodni kanal"
8708 msgid "previous channel in history"
8709 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
8716 msgid "recording..."
8717 msgstr "snimanje..."
8724 msgid "remove a nameserver entry"
8728 msgid "remove after this position"
8729 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
8732 msgid "remove all alternatives"
8733 msgstr "obriši sve alternative"
8736 msgid "remove all new found flags"
8737 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
8740 msgid "remove before this position"
8741 msgstr "obriši prije ove pozicije"
8744 msgid "remove bookmark"
8748 msgid "remove directory"
8752 msgid "remove entry"
8753 msgstr "obriši unos"
8756 msgid "remove from parental protection"
8757 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
8760 msgid "remove new found flag"
8761 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
8764 msgid "remove selected satellite"
8768 msgid "remove this mark"
8769 msgstr "obriši ovu oznaku"
8772 msgid "repeat playlist"
8780 msgid "rewind to the previous chapter"
8788 msgid "save last directory on exit"
8792 msgid "save playlist"
8793 msgstr "pohrani playlistu"
8796 msgid "save playlist on exit"
8801 msgstr "pretraživanje završeno!"
8805 msgid "scan in progress - %d%% done!"
8806 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
8810 msgstr "status skeniranja"
8817 msgid "second cable of motorized LNB"
8818 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
8829 msgid "select .NFI flash file"
8837 msgid "select CAId's"
8841 msgid "select image from server"
8845 msgid "select interface"
8849 msgid "select menu entry"
8853 msgid "select movie"
8854 msgstr "odaberi film"
8857 msgid "select the movie path"
8865 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
8870 msgstr "pin postavke"
8873 msgid "show DVD main menu"
8878 msgstr "prikaži EPG..."
8881 msgid "show Infoline"
8886 msgstr "prikaži sve"
8889 msgid "show alternatives"
8890 msgstr "prikaži alternative"
8893 msgid "show event details"
8894 msgstr "prikaži proširene infor. "
8897 msgid "show extended description"
8898 msgstr "prikaži proširene informacije"
8901 msgid "show first selected tag"
8905 msgid "show second selected tag"
8909 msgid "show shutdown menu"
8910 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
8913 msgid "show single service EPG..."
8914 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
8917 msgid "show tag menu"
8918 msgstr "prikaži citat menia"
8921 msgid "show transponder info"
8922 msgstr "prikaži info transpondera"
8925 msgid "shuffle playlist"
8926 msgstr "sam biraj iz playliste"
8938 msgstr "jednostavno"
8941 msgid "skip backward"
8942 msgstr "preskoči unazad"
8945 msgid "skip backward (enter time)"
8946 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
8949 msgid "skip forward"
8950 msgstr "preskoči unaprijed"
8953 msgid "skip forward (enter time)"
8954 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
8957 msgid "slide picture in loop"
8961 msgid "sort by date"
8962 msgstr "sortiraj po datumu"
8965 msgid "special characters"
8974 msgstr "stanje pripravnosti"
8977 msgid "start cut here"
8978 msgstr "počni rez ovdje"
8981 msgid "start directory"
8985 msgid "start timeshift"
8986 msgstr "pokreni vrem.pomak"
8994 msgstr "zaustavi PiP"
8998 msgstr "zaustavi unos"
9001 msgid "stop recording"
9002 msgstr "zaustavi snimanje"
9005 msgid "stop timeshift"
9006 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
9009 msgid "swap PiP and main picture"
9010 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
9013 msgid "switch to bookmarks"
9017 msgid "switch to filelist"
9018 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
9021 msgid "switch to playlist"
9022 msgstr "prebaci u playlistu"
9025 msgid "switch to the next angle"
9029 msgid "switch to the next audio track"
9033 msgid "switch to the next subtitle language"
9037 msgid "template file"
9045 msgid "this recording"
9046 msgstr "ovo snimanje"
9049 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9050 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
9053 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9054 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
9057 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9073 msgid "unknown service"
9074 msgstr "Nepoznata usluga"
9077 msgid "until standby/restart"
9081 msgid "use as HDD replacement"
9085 msgid "user defined"
9086 msgstr "korisnički definirano"
9093 msgid "view extensions..."
9094 msgstr "gledaj ekstenzije..."
9097 msgid "view recordings..."
9098 msgstr "gledaj snimke..."
9101 msgid "wait for ci..."
9102 msgstr "čekaj ci..."
9105 msgid "wait for mmi..."
9106 msgstr "čekam mmi..."
9113 msgid "was removed successfully"
9122 msgstr "bijelalista"
9137 msgid "yes (keep feeds)"
9138 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
9142 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9143 "assistance before rebooting your dreambox."
9145 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
9146 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
9159 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9162 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
9173 #~ msgid "#33294a6b"
9174 #~ msgstr "#33294a6b"
9177 #~ msgid "#77ffffff"
9178 #~ msgstr "#77ffffff"
9181 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
9182 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
9185 #~ msgid "/var directory"
9186 #~ msgstr "/var direktorij"
9197 #~ msgid "12V Output"
9198 #~ msgstr "12V izlaz "
9202 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
9203 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
9205 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
9206 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
9210 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
9211 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
9213 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
9214 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
9225 #~ msgid "Add alternative"
9226 #~ msgstr "dodaj alternativu"
9229 #~ msgid "Add files to playlist"
9230 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
9233 #~ msgid "Add service"
9234 #~ msgstr "dodaj uslugu"
9237 #~ msgid "Add title..."
9238 #~ msgstr "Dodaj titl..."
9242 #~ msgstr "Napredno"
9249 #~ msgid "Ask before zapping"
9250 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
9253 #~ msgid "Audio / Video"
9254 #~ msgstr "Audio / Video"
9257 #~ msgid "Auto show inforbar"
9258 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
9262 #~ msgstr "Sigurnosna kopija"
9265 #~ msgid "Backup Location"
9266 #~ msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
9269 #~ msgid "Backup Mode"
9270 #~ msgstr "Mod sigurnosne kopije"
9273 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
9275 #~ "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled "
9283 #~ msgid "Burn DVD..."
9284 #~ msgstr "Snimi DVD..."
9291 #~ msgid "Cable provider"
9292 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
9295 #~ msgid "Call monitoring"
9296 #~ msgstr "praćenje poziva"
9299 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
9300 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
9303 #~ msgid "Choose source"
9304 #~ msgstr "Odaberi izvor"
9307 #~ msgid "Compact flash card"
9308 #~ msgstr "Kompakt flash kartica"
9311 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
9312 #~ msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
9315 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
9316 #~ msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
9320 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
9324 #~ "Spajanje s Fritz!Box\n"
9325 #~ "neuspješno! (%s)\n"
9326 #~ "pokušavam ponovno..."
9329 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
9330 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
9333 #~ msgid "Device Setup..."
9334 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
9338 #~ "Disconnected from\n"
9339 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9343 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
9344 #~ "pokušavam ponovno..."
9348 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9351 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
9356 #~ "Do you really want to download\n"
9359 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
9364 #~ "Do you want to backup now?\n"
9365 #~ "After pressing OK, please wait!"
9367 #~ "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
9368 #~ "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
9371 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
9372 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
9375 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
9376 #~ msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
9379 #~ msgid "Edit current title"
9380 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
9383 #~ msgid "Edit title..."
9384 #~ msgstr "Uredi titl..."
9392 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9394 #~ "If you experience any problems please contact\n"
9395 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9397 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9399 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
9401 #~ "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
9402 #~ "stephan@reichholf.net\n"
9404 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
9407 #~ msgid "Equal to Socket A"
9408 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
9411 #~ msgid "Expert Setup"
9412 #~ msgstr "Napredne postavke"
9415 #~ msgid "Fast zapping"
9416 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
9419 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
9420 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
9423 #~ msgid "Function not yet implemented"
9424 #~ msgstr "Funkcija još nije implementirana"
9427 #~ msgid "Games / Plugins"
9428 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
9431 #~ msgid "Hide error windows"
9432 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
9435 #~ msgid "Image-Upgrade"
9436 #~ msgstr "Nadogradnja-Softvera"
9439 #~ msgid "Initialization..."
9440 #~ msgstr "Inicijalizacija..."
9444 #~ msgstr "Invertni"
9447 #~ msgid "Invert display"
9448 #~ msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
9455 #~ msgid "LCD Setup"
9456 #~ msgstr "Postavke Displaya"
9459 #~ msgid "Language..."
9460 #~ msgstr "Jezik..."
9463 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
9464 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
9467 #~ msgid "Movie Menu"
9468 #~ msgstr "Izbornik filma"
9471 #~ msgid "Multi bouquets"
9472 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
9479 #~ msgid "Nameserver Setup..."
9480 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
9483 #~ msgid "Network..."
9484 #~ msgstr "Mreža..."
9488 #~ msgstr "Novi DVD"
9491 #~ msgid "Nothing connected"
9492 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
9495 #~ msgid "Online-Upgrade"
9496 #~ msgstr "Online-nadogradnja"
9500 #~ msgstr "Ostalo..."
9503 #~ msgid "Parental Control"
9504 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
9507 #~ msgid "Parental Lock"
9508 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
9511 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9512 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
9515 #~ msgid "Predefined satellite"
9516 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
9519 #~ msgid "RSS Feed URI"
9520 #~ msgstr "RSS Feed URI"
9523 #~ msgid "Really delete this timer?"
9524 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
9527 #~ msgid "Record Splitsize"
9528 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
9532 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9535 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9540 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9543 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9548 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9551 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
9552 #~ "isključiti sada?"
9556 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9559 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9564 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9567 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9572 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
9575 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
9576 #~ "isključiti sada?"
9579 #~ msgid "Remove service"
9580 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
9583 #~ msgid "Replace current playlist"
9584 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
9588 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
9591 #~ "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
9595 #~ msgid "Satconfig"
9596 #~ msgstr "Satkonfig"
9599 #~ msgid "Satelliteconfig"
9600 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
9603 #~ msgid "Save current project to disk"
9604 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
9608 #~ msgstr "Pohrani..."
9612 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
9615 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
9616 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
9619 #~ msgid "Select alternative service"
9620 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
9623 #~ msgid "Select reference service"
9624 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
9627 #~ msgid "Service scan type needed"
9628 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
9631 #~ msgid "Setup Lock"
9632 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
9635 #~ msgid "Show Satposition"
9636 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
9639 #~ msgid "Skip confirmations"
9640 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
9651 #~ msgid "Somewhere else"
9652 #~ msgstr "Negdje drugdje"
9656 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
9658 #~ "Please choose an other one."
9660 #~ "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
9662 #~ "Molim odaberite drugu lokaciju."
9669 #~ msgid "Startwizard"
9670 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
9677 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
9678 #~ msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
9681 #~ msgid "Timeshifting"
9682 #~ msgstr "Vremeski pomak"
9685 #~ msgid "Transpondertype"
9686 #~ msgstr "TipTranspondera"
9689 #~ msgid "UHF Modulator"
9690 #~ msgstr "UHF modulator"
9698 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
9699 #~ "Please refer to the user manual.\n"
9702 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
9703 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
9707 #~ msgid "Updates your receiver's software"
9708 #~ msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
9711 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
9712 #~ msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
9715 #~ msgid "Usage Settings"
9716 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9719 #~ msgid "Usage settings"
9720 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
9723 #~ msgid "VCR Switch"
9724 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
9727 #~ msgid "Visualize positioner movement"
9728 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
9732 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
9733 #~ "harddisk is not an option for you."
9735 #~ "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga "
9736 #~ "izrada sigurnosne kopije nije opcija za vas."
9740 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
9741 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
9742 #~ "backup to the harddisk!\n"
9743 #~ "Please press OK to start the backup now."
9745 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
9746 #~ "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
9747 #~ "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
9748 #~ "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
9752 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
9754 #~ "Please press OK to start the backup now."
9756 #~ "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite "
9757 #~ "na Tvrdi disk!\n"
9758 #~ "Molim pritisnite OK za početak."
9762 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
9765 #~ "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
9766 #~ "pritisnite OK za početak izrade sada."
9770 #~ "You need to define some keywords first!\n"
9771 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
9772 #~ "Do you want to define keywords now?"
9774 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
9775 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
9776 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
9779 #~ msgid "You selected a playlist"
9780 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
9783 #~ msgid "add bouquet..."
9784 #~ msgstr "dodaj u paket..."
9788 #~ "are you sure you want to restore\n"
9789 #~ "following backup:\n"
9791 #~ "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
9792 #~ "sigurnosnu kopiju:\n"
9799 #~ msgid "copy to favourites"
9800 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
9803 #~ msgid "empty/unknown"
9804 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
9807 #~ msgid "equal to Socket A"
9808 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
9811 #~ msgid "full /etc directory"
9812 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
9816 #~ "incoming call!\n"
9817 #~ "%s calls on %s!"
9819 #~ "dolazeći poziv!\n"
9820 #~ "%s poziva na %s!"
9827 #~ msgid "loopthrough to socket A"
9828 #~ msgstr "prolaz na utor A"
9831 #~ msgid "no Picture found"
9832 #~ msgstr "nema pronađene slike"
9835 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
9836 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
9839 #~ msgid "play next playlist entry"
9840 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
9843 #~ msgid "play previous playlist entry"
9844 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
9847 #~ msgid "remove bouquet"
9848 #~ msgstr "obriA!i paket"
9851 #~ msgid "remove service"
9852 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
9857 #~ "%d services found!"
9859 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9860 #~ "%d usluga pronađeno!"
9865 #~ "No service found!"
9867 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9868 #~ "Nema pronađenih usluga!"
9873 #~ "One service found!"
9875 #~ "pretraživanje završeno!\n"
9876 #~ "Jedna usluga pronađena!"
9880 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
9881 #~ "%d services found!"
9883 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
9884 #~ "%d pronađenih usluga!"
9887 #~ msgid "select Slot"
9888 #~ msgstr "odaberi Utor"
9891 #~ msgid "show first tag"
9892 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
9895 #~ msgid "show second tag"
9896 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
9899 #~ msgid "skip backward (self defined)"
9900 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
9903 #~ msgid "skip forward (self defined)"
9904 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
9911 #~ msgid "until restart"
9912 #~ msgstr "do restarta"
9915 #~ msgid "use power delta"
9916 #~ msgstr "koristite power delta"
9919 #~ msgid "yes (hold feeds)"
9920 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"