1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
21 "Enigma2 will restart after the restore"
24 "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
74 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
75 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
77 msgid "/var directory"
101 msgid "16:10 Letterbox"
104 msgid "16:10 PanScan"
119 msgid "4:3 Letterbox"
132 msgstr "<Bilinmeyen>"
141 "A recording is currently running.\n"
142 "What do you want to do?"
144 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
145 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
148 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
149 "configure the positioner."
150 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
153 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
154 "start the satfinder."
158 "A sleep timer want's to set your\n"
159 "Dreambox to standby. Do that now?"
163 "A sleep timer want's to shut down\n"
164 "your Dreambox. Shutdown now?"
168 "A timer failed to record!\n"
169 "Disable TV and try again?\n"
171 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
172 "TV Devredışı bırak veya tekrar dene?\n"
175 msgstr "Ses/Görüntü Ayarları"
184 msgstr "AC3 Varsayılan"
195 msgid "Activate Picture in Picture"
196 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
198 msgid "Activate network settings"
199 msgstr "Networkü Etkinleştir"
207 msgid "Add alternative"
210 msgid "Add files to playlist"
219 msgid "Add to bouquet"
222 msgid "Add to favourites"
229 msgstr "Olaydan Sonra"
232 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
233 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
248 msgid "Alternative radio mode"
257 msgid "Ask before shutdown:"
261 msgstr "Görüntü Oranı"
266 msgid "Audio Options..."
272 msgid "Automatic Scan"
273 msgstr "Otomatik Arama"
290 msgid "Backup Location"
291 msgstr "Yedekleme Konumu"
294 msgstr "Yedekleme Şekli"
296 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
297 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
303 msgstr "bant genişliği"
312 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
328 msgid "Cache Thumbnails"
331 msgid "Call monitoring"
346 msgid "Change bouquets in quickzap"
349 msgid "Change pin code"
352 msgid "Change service pin"
355 msgid "Change service pins"
358 msgid "Change setup pin"
364 msgid "Channel Selection"
365 msgstr "Kanal Seçimi"
370 msgid "Channellist menu"
371 msgstr "Kanal Menü Liste"
373 msgid "Choose bouquet"
376 msgid "Choose source"
382 msgid "Clear before scan"
383 msgstr "önceki aramayı Temizle"
386 msgstr "Logu Temizle"
388 msgid "Code rate high"
389 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
391 msgid "Code rate low"
392 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
397 msgid "Command order"
398 msgstr "Komut Düzenlemek"
400 msgid "Committed DiSEqC command"
401 msgstr "Bağlıolan DiSEqC Emri"
403 msgid "Common Interface"
404 msgstr "Ortak Arabirim"
406 msgid "Compact Flash"
409 msgid "Compact flash card"
410 msgstr "Compact flash Kart"
415 msgid "Configuration Mode"
416 msgstr "Yapılandırma Şekli"
418 msgid "Conflicting timer"
419 msgstr "Çakışan Zaman"
421 msgid "Connected to Fritz!Box!"
424 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
429 "Connection to Fritz!Box\n"
437 msgid "Create movie folder failed"
440 msgid "Creating partition failed"
446 msgid "Current version:"
447 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
455 msgid "Cutlist editor..."
483 msgstr "Girdileri Sil"
485 msgid "Delete failed!"
486 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
491 msgid "Detected HDD:"
492 msgstr "Bulunan HDD:"
494 msgid "Detected NIMs:"
495 msgstr "Bulunan NIMs:"
503 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
504 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
507 msgstr "DiSEqC Şekli"
510 msgstr "DiSEqC Şekli"
512 msgid "DiSEqC repeats"
513 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
516 msgstr "Devredışı Bırak"
518 msgid "Disable Picture in Picture"
519 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
521 msgid "Disable Subtitles"
529 "Disconnected from\n"
538 "Do you really want to REMOVE\n"
541 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
545 msgid "Do you really want to delete %s?"
546 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
549 "Do you really want to download\n"
552 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
556 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
557 "All data on the disk will be lost!"
558 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
561 "Do you want to backup now?\n"
562 "After pressing OK, please wait!"
564 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
565 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
567 msgid "Do you want to do a service scan?"
568 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
570 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
571 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
573 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
576 msgid "Do you want to restore your settings?"
577 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
579 msgid "Do you want to resume this playback?"
583 "Do you want to update your Dreambox?\n"
584 "After pressing OK, please wait!"
586 " Dreambox Güncellemek İstermisiniz?\n"
587 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
589 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
592 msgid "Do you want to view a tutorial?"
593 msgstr "Görerek İstermisiniz Öğreticiyi?"
595 msgid "Download Plugins"
596 msgstr "İndirilebilir plugins"
598 msgid "Downloadable new plugins"
599 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
601 msgid "Downloadable plugins"
602 msgstr "İndirilebilir plugins"
604 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
605 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
613 msgid "EPG Selection"
617 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
618 msgstr "HATA - Tarama Başarısız (%s)!"
623 msgid "Edit services list"
629 msgid "Enable 5V for active antenna"
632 msgid "Enable multiple bouquets"
635 msgid "Enable parental control"
645 msgstr "Bitiş Zamanı"
651 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
653 "If you experience any problems please contact\n"
654 "stephan@reichholf.net\n"
656 "© 2006 - Stephan Reichholf"
659 msgid "Enter main menu..."
662 msgid "Enter the service pin"
666 msgstr "Hata Günlüğü"
668 msgid "Everything is fine"
671 msgid "Execution Progress:"
672 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
674 msgid "Execution finished!!"
675 msgstr "Uygulama Bitti!!"
680 msgid "Exit the wizard"
681 msgstr "Sihirbazdan Çık"
684 msgstr "Sihirbazdan Çık"
693 msgstr "Hızlı DiSEqC"
716 msgid "Fritz!Box FON IP address"
720 msgid "Frontprocessor version: %d"
721 msgstr "Ön İşlemci: %d"
723 msgid "Function not yet implemented"
724 msgstr "İşlev Yerine getir"
727 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
728 "Do you want to Restart the GUI now?"
731 msgid "Games / Plugins"
732 msgstr "Oyun / Plugins"
743 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
744 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
749 msgid "Goto position"
750 msgstr "Pozisyona Git"
752 msgid "Guard interval mode"
753 msgstr "Aralık Modunu Koru"
756 msgstr "Sabit Sürücü"
758 msgid "Harddisk setup"
761 msgid "Harddisk standby after"
764 msgid "Hierarchy mode"
767 msgid "How many minutes do you want to record?"
768 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
777 "If you see this, something is wrong with\n"
778 "your scart connection. Press OK to return."
781 msgid "Image-Upgrade"
782 msgstr "İmaj-Yükselt"
785 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
786 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
788 msgid "Increased voltage"
789 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
792 msgstr "Bilgi Çubuğu"
794 msgid "Infobar timeout"
803 msgid "Initialization..."
807 msgstr "Başlangıç Ayarları"
809 msgid "Initializing Harddisk..."
810 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
815 msgid "Instant Record..."
818 msgid "Internal Flash"
824 msgid "Invert display"
831 msgstr "Klavye Eşleme"
833 msgid "Keyboard Setup"
834 msgstr "Klavye Ayarları"
837 msgstr "Genel Harita"
854 msgid "Language selection"
855 msgstr "Lisan Seçimi"
873 msgstr "Limit Kapalı"
878 msgid "List of Storage Devices"
896 msgid "Make this mark an 'in' point"
899 msgid "Make this mark an 'out' point"
902 msgid "Make this mark just a mark"
908 msgid "Manual transponder"
909 msgstr "El İle Transponder"
911 msgid "Margin after record"
912 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
914 msgid "Margin before record (minutes)"
918 msgstr "Ortam Oynatıcı"
921 msgstr "Ortam Oynatıcı"
945 msgstr "Pazartesi-Cuma"
953 msgid "Move Picture in Picture"
954 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
968 msgid "Multiple service support"
978 msgstr "N/A Tanımsız"
999 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1001 msgid "Network Mount"
1004 msgid "Network Setup"
1005 msgstr "Ağ Ayarları"
1007 msgid "Network scan"
1010 msgid "Network setup"
1011 msgstr "Ağ Ayarları"
1022 msgid "New version:"
1023 msgstr "Yeni Versiyon:"
1031 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1032 msgstr "HDD Bulunamadı Veya HDD Yok"
1034 msgid "No backup needed"
1035 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1037 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1038 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1040 msgid "No positioner capable frontend found."
1043 msgid "No satellite frontend found!!"
1046 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1047 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1049 msgid "No, do nothing."
1050 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1052 msgid "No, just start my dreambox"
1055 msgid "No, scan later manually"
1056 msgstr "Hayır, Sonra Ara Manuelolarak"
1068 "Nothing to scan!\n"
1069 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1078 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1081 msgid "OSD Settings"
1082 msgstr "OSD Ayarları"
1093 msgid "Online-Upgrade"
1094 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1105 msgid "Packet management"
1106 msgstr "Paket Yönetimi"
1111 msgid "Parental control"
1114 msgid "Parental control services Editor"
1117 msgid "Parental control setup"
1120 msgid "Parental control type"
1124 msgstr "PiP Ayarları"
1126 msgid "Pin code needed"
1129 msgid "Play recorded movies..."
1130 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1132 msgid "Please choose an extension..."
1133 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1135 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1136 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1138 msgid "Please enter a name for the new marker"
1141 msgid "Please enter the correct pin code"
1144 msgid "Please enter the old pin code"
1147 msgid "Please press OK!"
1150 msgid "Please select a subservice to record..."
1151 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1153 msgid "Please select a subservice..."
1154 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1156 msgid "Please select keyword to filter..."
1159 msgid "Please set up tuner B"
1160 msgstr "Lütfen Ayarla tuner B"
1163 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1164 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1165 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1168 msgid "Please wait... Loading list..."
1169 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
1171 msgid "Plugin browser"
1172 msgstr "Plugin Gözlem"
1177 msgid "Polarization"
1178 msgstr "Poloarizasyon"
1195 msgid "Positioner fine movement"
1196 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
1198 msgid "Positioner movement"
1199 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
1201 msgid "Positioner setup"
1204 msgid "Positioner storage"
1205 msgstr "Pozisyoneri Hafızaya Al"
1207 msgid "Predefined transponder"
1210 msgid "Press OK to activate the settings."
1211 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
1213 msgid "Press OK to scan"
1214 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
1216 msgid "Press OK to start the scan"
1217 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
1222 msgid "Protect services"
1225 msgid "Protect setup"
1249 msgid "RSS Feed URI"
1255 msgid "Really close without saving settings?"
1258 msgid "Really delete done timers?"
1259 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
1261 msgid "Really delete this timer?"
1264 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1267 msgid "Reception Settings"
1273 msgid "Recorded files..."
1279 msgid "Recordings always have priority"
1282 msgid "Reenter new pin"
1285 msgid "Remove Plugins"
1286 msgstr "Plugins Sil"
1288 msgid "Remove a mark"
1291 msgid "Remove plugins"
1292 msgstr "Plugins Sil"
1294 msgid "Remove service"
1301 msgstr "Tekrarlanan Tür"
1303 msgid "Replace current playlist"
1307 msgstr "Yeniden Başlat"
1310 msgstr "Yeniden başlat"
1312 msgid "Restart GUI now?"
1319 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1322 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
1339 msgid "Sat / Dish Setup"
1340 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
1354 msgid "Scaling Mode"
1361 msgstr "Doğuyu Raraştır"
1364 msgstr "Batıyı Araştır"
1372 msgid "Select a movie"
1373 msgstr "Bir Film Seç"
1375 msgid "Select alternative service"
1378 msgid "Select audio mode"
1381 msgid "Select audio track"
1382 msgstr "Ses İzlerini Seç"
1384 msgid "Select channel to record from"
1385 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
1387 msgid "Select reference service"
1390 msgid "Sequence repeat"
1391 msgstr "Sırayı Tekrarla"
1396 msgid "Service Scan"
1397 msgstr "Servis Arama"
1399 msgid "Service Searching"
1400 msgstr "Servis Arayıcı"
1402 msgid "Service has been added to the favourites."
1405 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1408 msgid "Service scan"
1409 msgstr "Servis Taram"
1411 msgid "Service scan type needed"
1415 msgstr "Servis Bilgisi"
1421 msgstr "Limit Sabitle"
1429 msgid "Show infobar on channel change"
1432 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1435 msgid "Show positioner movement"
1438 msgid "Show services beginning with"
1441 msgid "Show the radio player..."
1442 msgstr "Radyo Playeri Göster"
1444 msgid "Show the tv player..."
1447 msgid "Shutdown Dreambox after"
1453 msgid "Similar broadcasts:"
1454 msgstr "Aynı yayınlamak"
1462 msgid "Single satellite"
1465 msgid "Single transponder"
1466 msgstr "Tek Transponder"
1471 msgid "Sleep timer action:"
1474 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1483 msgid "Somewhere else"
1484 msgstr "Başka Bir Yer"
1487 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1489 "Please choose an other one."
1491 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
1498 msgid "Soundcarrier"
1499 msgstr "Ses Taşıyıcı"
1510 msgid "Standby / Restart"
1511 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
1516 msgid "Start recording?"
1517 msgstr "Kaydı Başlat"
1520 msgstr "Başlama Zamanı"
1540 msgid "Stop Timeshift?"
1541 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
1543 msgid "Stop playing this movie?"
1544 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
1546 msgid "Store position"
1547 msgstr "Pozisyonu Sakla"
1549 msgid "Stored position"
1550 msgstr "Pozisyonu saklandı"
1552 msgid "Subservice list..."
1553 msgstr "Alt Servis Listesi..."
1556 msgstr "Alt servisler"
1558 msgid "Subtitle selection"
1570 msgid "Swap Services"
1576 msgid "Switch to next subservice"
1577 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
1579 msgid "Switch to previous subservice"
1580 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
1583 msgstr "Sembol Oranı"
1594 msgid "Terrestrial provider"
1595 msgstr "Karasal Yayıncı"
1600 msgid "Test-Messagebox?"
1604 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1605 "Please press OK to start using you Dreambox."
1607 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
1608 "Lütfen OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
1610 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1611 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
1613 msgid "The pin code has been changed successfully."
1616 msgid "The pin code you entered is wrong."
1619 msgid "The pin codes you entered are different."
1622 msgid "The sleep timer has been activated."
1626 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1629 msgid "The wizard is finished now."
1630 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
1632 msgid "This is step number 2."
1633 msgstr "2 numaralı adım"
1635 msgid "This is unsupported at the moment."
1636 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
1653 msgid "Time/Date Input"
1654 msgstr "Saat/Tarih Girin"
1662 msgid "Timer Editor"
1663 msgstr "Zaman Düzenleyici"
1669 msgstr "Süreölçer Girişi"
1672 msgstr "Süre Ölçer Log"
1674 msgid "Timer sanity error"
1675 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
1677 msgid "Timer selection"
1678 msgstr "Zaman Seçici"
1680 msgid "Timer status:"
1686 msgid "Timeshift not possible!"
1687 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
1690 msgstr "Zaman Bölgesi"
1704 msgid "Toneburst A/B"
1705 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
1707 msgid "Transmission mode"
1708 msgstr "İletim Şekli"
1711 msgstr "Transponder"
1729 msgstr "Tüner Yuvası"
1731 msgid "Tuner configuration"
1734 msgid "Tuner status"
1743 msgid "Type of scan"
1744 msgstr "Cinsinden Arama"
1753 msgstr "USB Çubuk Kullan"
1756 "Unable to initialize harddisk.\n"
1757 "Please refer to the user manual.\n"
1760 "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
1761 "Lütfen İlgili Ref Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
1764 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1765 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
1767 msgid "Universal LNB"
1768 msgstr "Beynelminel LNB"
1770 msgid "Unmount failed"
1773 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1774 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
1776 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1777 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
1779 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1783 msgstr "DHCP Kullan"
1785 msgid "Use power measurement"
1789 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1791 "Please set up tuner A"
1793 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
1795 "Lütfen Kurun tuner A"
1798 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1802 msgid "Use usals for this sat"
1803 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
1805 msgid "Use wizard to set up basic features"
1808 msgid "User defined"
1809 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
1812 msgstr "VCR Anahtarı"
1817 msgid "View teletext..."
1820 msgid "Voltage mode"
1821 msgstr "Voltaj Modu"
1842 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1843 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1844 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1846 "Hoşgeldiniz şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
1847 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
1848 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
1853 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1854 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1858 "Sihirbaz Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
1859 "uzaktan kumandanun OK butonuna basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
1864 msgid "What do you want to scan?"
1865 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
1867 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1868 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting Yapmak Sitersiniz ?"
1879 msgid "Yes, backup my settings!"
1880 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
1882 msgid "Yes, do a manual scan now"
1883 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
1885 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1886 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
1888 msgid "Yes, do another manual scan now"
1889 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
1891 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1892 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
1894 msgid "Yes, restore the settings now"
1895 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
1897 msgid "Yes, view the tutorial"
1898 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
1900 msgid "You cannot delete this!"
1901 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
1904 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1905 "harddisk is not an option for you."
1909 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1910 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1911 "to the harddisk!\n"
1912 "Please press OK to start the backup now."
1916 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1917 "Please press OK to start the backup now."
1921 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1925 msgid "You have to wait for"
1929 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1930 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1931 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1932 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1935 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
1936 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen Web Sitesini Ziyaret Edin http://www."
1938 " dreambox Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
1939 "Yeni Yazılımlar İçin."
1942 "You need to define some keywords first!\n"
1943 "Press the menu-key to define keywords.\n"
1944 "Do you want to define keywords now?"
1948 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1950 "Do you want to set the pin now?"
1953 msgid "You selected a playlist"
1957 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1961 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1962 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
1965 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1966 "Press OK to start upgrade."
1968 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
1969 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
1971 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1974 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1977 msgid "[bouquet edit]"
1978 msgstr "[bouquet Düzenle]"
1980 msgid "[favourite edit]"
1981 msgstr "[favorileri Düzenle]"
1984 msgstr "[Taşıma Kipi]"
1986 msgid "abort bouquet edit"
1987 msgstr "Durdur bouquet Düzenle"
1989 msgid "abort favourites edit"
1990 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
1992 msgid "about to start"
1993 msgstr "Hakkında yı Başlat"
1998 msgid "add directory to playlist"
1999 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
2001 msgid "add file to playlist"
2002 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
2007 msgid "add recording (enter recording duration)"
2008 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
2010 msgid "add recording (indefinitely)"
2011 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
2013 msgid "add recording (stop after current event)"
2014 msgstr "Kayıt Ekle ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
2016 msgid "add service to bouquet"
2017 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
2019 msgid "add service to favourites"
2020 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
2022 msgid "add to parental protection"
2029 "are you sure you want to restore\n"
2030 "following backup:\n"
2032 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
2033 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
2047 msgid "change recording (duration)"
2048 msgstr "Kaydederek Değiştir (Süre)"
2050 msgid "circular left"
2051 msgstr "Dairevi Kalan"
2053 msgid "circular right"
2056 msgid "clear playlist"
2057 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
2063 msgstr "yapılandırma Menüsü"
2068 msgid "copy to bouquets"
2086 msgid "disable move mode"
2087 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
2090 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
2092 msgid "don't record"
2093 msgstr "Kayıt Bitti"
2098 msgid "empty/unknown"
2099 msgstr "Boş/Tanımsız"
2104 msgid "enable bouquet edit"
2105 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
2107 msgid "enable favourite edit"
2108 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
2110 msgid "enable move mode"
2111 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
2113 msgid "end bouquet edit"
2114 msgstr "Buket Düzenleme Son"
2116 msgid "end cut here"
2119 msgid "end favourites edit"
2120 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
2122 msgid "equal to Socket A"
2125 msgid "free diskspace"
2126 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
2128 msgid "full /etc directory"
2129 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
2131 msgid "go to deep standby"
2132 msgstr "Derin Uyku Ya git"
2134 msgid "hear radio..."
2141 msgstr "Oynatıcıyı Gizle"
2161 msgid "insert mark here"
2164 msgid "leave movie player..."
2165 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
2176 msgid "loopthrough to socket A"
2197 msgid "next channel"
2198 msgstr "Sonraki Kanal"
2200 msgid "next channel in history"
2201 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
2206 msgid "no HDD found"
2207 msgstr "HDD Bulunamadı"
2209 msgid "no Picture found"
2212 msgid "no module found"
2213 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
2227 msgid "nothing connected"
2239 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2240 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
2242 msgid "open servicelist"
2245 msgid "open servicelist(down)"
2248 msgid "open servicelist(up)"
2257 msgid "please press OK when ready"
2258 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
2260 msgid "please wait, loading picture..."
2263 msgid "previous channel"
2264 msgstr "Önceki Kanal"
2266 msgid "previous channel in history"
2267 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
2272 msgid "recording..."
2275 msgid "remove after this position"
2278 msgid "remove all new found flags"
2279 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
2281 msgid "remove before this position"
2284 msgid "remove entry"
2287 msgid "remove from parental protection"
2290 msgid "remove new found flag"
2293 msgid "remove this mark"
2305 "%d services found!"
2308 "%d Servis Bulundu !"
2315 " Servis Bulunamadı!"
2319 "One service found!"
2322 "Bir Servis Bulundu !"
2326 "scan in progress - %d %% done!\n"
2327 "%d services found!"
2329 "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
2330 "%d Servis Bulunamadı!"
2333 msgstr "Arama Durumu"
2338 msgid "second cable of motorized LNB"
2357 msgstr "Detaylı EPG"
2359 msgid "show event details"
2360 msgstr "Olay Detayını Göster"
2368 msgid "skip backward"
2371 msgid "skip forward"
2377 msgid "start cut here"
2380 msgid "start timeshift"
2386 msgid "stop recording"
2387 msgstr "Kaydı Durdur"
2389 msgid "stop timeshift"
2392 msgid "switch to filelist"
2393 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
2395 msgid "switch to playlist"
2396 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
2401 msgid "this recording"
2402 msgstr "Bunu Kaydet"
2404 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2407 msgid "unknown service"
2408 msgstr "Bilinmeyen Servis"
2410 msgid "until restart"
2413 msgid "user defined"
2414 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
2419 msgid "view extensions..."
2422 msgid "view recordings..."
2425 msgid "wait for ci..."
2440 msgid "yes (keep feeds)"
2441 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
2449 #~ msgid "Ask before zapping"
2450 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
2452 #~ msgid "Audio / Video"
2453 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
2455 #~ msgid "Auto show inforbar"
2456 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
2458 #~ msgid "Cable provider"
2459 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
2465 #~ msgstr "Varsayılan"
2467 #~ msgid "Equal to Socket A"
2468 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
2470 #~ msgid "Expert Setup"
2471 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
2473 #~ msgid "Fast zapping"
2474 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
2476 #~ msgid "Hide error windows"
2477 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
2480 #~ msgstr "Tersçevir"
2488 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2489 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
2491 #~ msgid "Multi bouquets"
2492 #~ msgstr "Çoklu buketler"
2497 #~ msgid "Nothing connected"
2498 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
2500 #~ msgid "Parental Control"
2501 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
2503 #~ msgid "Parental Lock"
2504 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
2506 #~ msgid "Predefined satellite"
2507 #~ msgstr "Tanımlanmış Uydular"
2509 #~ msgid "Record Splitsize"
2510 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
2512 #~ msgid "Satconfig"
2513 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
2515 #~ msgid "Satelliteconfig"
2516 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
2518 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2519 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
2521 #~ msgid "Setup Lock"
2522 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
2524 #~ msgid "Show Satposition"
2525 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
2530 #~ msgid "Skip confirmations"
2531 #~ msgstr "Ayarları geç"
2533 #~ msgid "Swap services"
2534 #~ msgstr "Servis değiştir"
2536 #~ msgid "Timeshifting"
2537 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
2539 #~ msgid "Transpondertype"
2540 #~ msgstr "Transponder Yaz"
2542 #~ msgid "UHF Modulator"
2543 #~ msgstr "UHF Birimi"
2545 #~ msgid "Usage Settings"
2546 #~ msgstr "Usül Ayarları"
2548 #~ msgid "Usage settings"
2549 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
2551 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2552 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
2554 #~ msgid "add bouquet..."
2555 #~ msgstr "Yeni bouquet..."
2557 #~ msgid "copy to favourites"
2558 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
2560 #~ msgid "remove bouquet"
2561 #~ msgstr "Buketi Sil"
2563 #~ msgid "remove service"
2564 #~ msgstr "servis Sil"
2566 #~ msgid "use power delta"
2567 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"