3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Advanced options and settings."
22 "After pressing OK, please wait!"
27 "Backup your Dreambox settings."
32 "Edit the upgrade source address."
37 "Online update of your Dreambox software."
42 "Press OK on your remote control to continue."
47 "Restore your Dreambox settings."
52 "Restore your Dreambox with a new firmware."
57 "Restore your backups by date."
62 "Scan for local packages and install them."
67 "Select your backup device.\n"
73 "System will restart after the restore!"
78 "View, install and remove available or installed packages."
87 msgid " packages selected."
90 msgid " updates available."
93 msgid " wireless networks found!"
130 msgid "%d jobs are running in the background!"
138 msgid "%d services found!"
139 msgstr "%d usluga pronađeno!"
162 msgid "(show optional DVD audio menu)"
165 msgid "* Only available if more than one interface is active."
168 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
171 msgid ".NFI Download failed:"
175 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
178 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
179 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
181 msgid "/var directory"
182 msgstr "/var direktorij"
190 msgid "1 wireless network found!"
211 msgid "16:10 Letterbox"
212 msgstr "16:10 Letterbox"
214 msgid "16:10 PanScan"
215 msgstr "16:10 PanScan"
220 msgid "16:9 Letterbox"
221 msgstr "16:9 Letterbox"
224 msgstr "uvijek 16:9 "
244 msgid "4:3 Letterbox"
245 msgstr "4:3 Letterbox"
285 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
286 "Do you want to keep your version?"
288 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
289 "Želite li zadržati vašu verziju?"
292 "A finished record timer wants to set your\n"
293 "Dreambox to standby. Do that now?"
295 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
296 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
299 "A finished record timer wants to shut down\n"
300 "your Dreambox. Shutdown now?"
302 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
303 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
305 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
306 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
310 "A record has been started:\n"
313 "Snimanje je započeto:\n"
317 "A recording is currently running.\n"
318 "What do you want to do?"
320 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
321 "Što želite učiniti?"
324 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
325 "configure the positioner."
327 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
328 "konfigurirati motor."
331 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
332 "start the satfinder."
334 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
335 "pokrenete Sat tražitelj."
338 msgid "A required tool (%s) was not found."
342 "A sleep timer wants to set your\n"
343 "Dreambox to standby. Do that now?"
345 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
346 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
349 "A sleep timer wants to shut down\n"
350 "your Dreambox. Shutdown now?"
352 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
353 "Dreambox. Isključiti sada?"
355 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
359 "A timer failed to record!\n"
360 "Disable TV and try again?\n"
362 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
363 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
366 msgstr "Postavke TV-a"
375 msgstr "AC3 standard"
387 msgstr "O prijemniku..."
392 msgid "Action on long powerbutton press"
393 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
398 msgid "Activate Picture in Picture"
399 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
401 msgid "Activate network settings"
402 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
404 msgid "Adapter settings"
413 msgid "Add WLAN configuration?"
417 msgstr "Dodaj oznaku"
419 msgid "Add a new title"
420 msgstr "Dodaj novi titl"
422 msgid "Add network configuration?"
426 msgstr "Dodaj Tajmer"
431 msgid "Add to bouquet"
432 msgstr "Dodaj u paket"
434 msgid "Add to favourites"
435 msgstr "Dodaj u favorite"
438 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
442 msgid "Adds network configuration if enabled."
445 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
449 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
450 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
451 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
458 msgid "Advanced Options"
461 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
464 msgid "Advanced Video Setup"
465 msgstr "Napredne video postavke"
467 msgid "Advanced restore"
471 msgstr "Nakon događaja"
474 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
475 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
477 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
478 "u korisničke upute kako to učiniti."
486 msgid "All Satellites"
492 msgid "Alternative radio mode"
493 msgstr "Alternativni radio mod"
495 msgid "Alternative services tuner priority"
496 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
498 msgid "Always ask before sending"
501 msgid "An empty filename is illegal."
504 msgid "An unknown error occured!"
507 msgid "Anonymize crashlog?"
514 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
519 "Are you sure you want to delete\n"
520 "following backup:\n"
523 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
527 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
532 "Are you sure you want to restore\n"
533 "following backup:\n"
537 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
538 "Enigma2 will restart after the restore"
544 msgid "Ask before shutdown:"
545 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
556 msgid "Audio Options..."
557 msgstr "Zvučne opcije..."
562 msgid "Authoring mode"
568 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
574 msgid "Auto scart switching"
580 msgid "Automatic Scan"
581 msgstr "Automatsko skeniranje "
583 msgid "Available format variables"
608 msgstr "Sigurnosna kopija"
610 msgid "Backup Location"
611 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
614 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
619 msgid "Backup failed."
622 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
624 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
626 msgid "Backup is running..."
629 msgid "Backup system settings"
639 msgstr "Početno vrijeme"
641 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
644 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
645 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
647 msgid "Behavior when a movie is started"
650 msgid "Behavior when a movie is stopped"
653 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
659 msgid "Block noise reduction"
674 msgid "Burn existing image to DVD"
677 msgid "Burn to DVD..."
684 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
687 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
698 msgid "CI assignment"
707 msgid "Cache Thumbnails"
708 msgstr "Učitaj sličice"
710 msgid "Call monitoring"
711 msgstr "praćenje poziva"
716 msgid "Cannot parse feed directory"
728 msgid "Change bouquets in quickzap"
729 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
734 msgid "Change pin code"
735 msgstr "Promjeni pin kod"
737 msgid "Change service pin"
738 msgstr "Promjeni pin usluge"
740 msgid "Change service pins"
741 msgstr "Promjeni pinove usluga"
743 msgid "Change setup pin"
744 msgstr "Promjeni pin postavki"
746 msgid "Change step size"
752 msgid "Channel Selection"
753 msgstr "Sekcija kanala"
755 msgid "Channel not in services list"
761 msgid "Channellist menu"
762 msgstr "Izbornik liste kanala"
776 msgid "Checking Filesystem..."
780 msgstr "Odaberi Tuner"
782 msgid "Choose a wireless network"
785 msgid "Choose backup files"
788 msgid "Choose backup location"
791 msgid "Choose bouquet"
792 msgstr "Odaberi paket"
794 msgid "Choose source"
795 msgstr "Odaberi izvor"
797 msgid "Choose target folder"
800 msgid "Choose upgrade source"
803 msgid "Choose your Skin"
804 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
806 msgid "Circular left"
809 msgid "Circular right"
815 msgid "Cleanup Wizard"
818 msgid "Cleanup Wizard settings"
821 msgid "CleanupWizard"
824 msgid "Clear before scan"
825 msgstr "Obriši prije skeniranja"
833 msgid "Close title selection"
836 msgid "Code rate high"
837 msgstr "Visoka kod rata"
839 msgid "Code rate low"
840 msgstr "Niska kod rata"
848 msgid "Collection name"
851 msgid "Collection settings"
855 msgstr "Kolor format"
857 msgid "Command execution..."
860 msgid "Command order"
861 msgstr "Command slijed"
863 msgid "Committed DiSEqC command"
864 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
866 msgid "Common Interface"
867 msgstr "Zajedničko sučelje"
869 msgid "Common Interface Assignment"
872 msgid "CommonInterface"
875 msgid "Communication"
878 msgid "Compact Flash"
879 msgstr "Kompakt Flash"
881 msgid "Compact flash card"
882 msgstr "Kompakt flash kartica"
887 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
893 msgid "Configuration Mode"
894 msgstr "Mod Konfiguracije"
896 msgid "Configure interface"
899 msgid "Configure nameservers"
902 msgid "Configure your internal LAN"
905 msgid "Configure your network again"
908 msgid "Configure your wireless LAN again"
912 msgstr "Konfiguriram"
914 msgid "Conflicting timer"
915 msgstr "Konflikt tajmera"
920 msgid "Connect to a Wireless Network"
926 msgid "Connected to Fritz!Box!"
927 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
932 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
933 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
937 "Connection to Fritz!Box\n"
941 "Spajanje s Fritz!Box\n"
943 "pokušavam ponovno..."
945 msgid "Constellation"
946 msgstr "Konstalacija"
948 msgid "Content does not fit on DVD!"
954 msgid "Continue in background"
957 msgid "Continue playing"
963 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
966 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
970 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
973 msgid "Crashlog settings"
976 msgid "CrashlogAutoSubmit"
979 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
982 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
987 "Send them to Dream Multimedia ?"
992 "Send them to Dream Multimedia?"
995 msgid "Create DVD-ISO"
998 msgid "Create movie folder failed"
999 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1002 msgid "Creating directory %s failed."
1005 msgid "Creating partition failed"
1006 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1011 msgid "Current Transponder"
1012 msgstr "Trenutni transponder"
1014 msgid "Current settings:"
1015 msgstr "Trenutne postavke"
1017 msgid "Current value: "
1020 msgid "Current version:"
1021 msgstr "Trenutna verzija:"
1023 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1024 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1026 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1029 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1038 msgid "Cutlist editor..."
1039 msgstr "Odreži listu editora..."
1056 msgid "DVD File Browser"
1062 msgid "DVD Titlelist"
1065 msgid "DVD media toolbox"
1074 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1077 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1080 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1083 msgid "Deep Standby"
1084 msgstr "Isključi Dreambox"
1089 msgid "Default Settings"
1092 msgid "Default services lists"
1095 msgid "Default settings"
1104 msgid "Delete crashlogs"
1107 msgid "Delete entry"
1108 msgstr "Obriši unos"
1110 msgid "Delete failed!"
1111 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1115 "Delete no more configured satellite\n"
1125 msgid "Destination directory"
1128 msgid "Detected HDD:"
1129 msgstr "Detektirani Disk:"
1131 msgid "Detected NIMs:"
1132 msgstr "Detektirani NIMs:"
1140 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1141 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1146 msgid "DiSEqC repeats"
1147 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1149 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1155 msgid "Digital contour removal"
1158 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1162 msgid "Directory %s nonexistent."
1165 msgid "Directory browser"
1171 msgid "Disable Picture in Picture"
1172 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1174 msgid "Disable Subtitles"
1175 msgstr "Onemogući titlove"
1177 msgid "Disable crashlog reporting"
1180 msgid "Disable timer"
1184 msgstr "Onemogućeno"
1191 "Disconnected from\n"
1197 "pokušavam ponovno..."
1202 msgid "Display 16:9 content as"
1205 msgid "Display 4:3 content as"
1208 msgid "Display >16:9 content as"
1211 msgid "Display Setup"
1212 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1214 msgid "Display and Userinterface"
1219 "Do you really want to REMOVE\n"
1220 "the plugin \"%s\"?"
1224 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1225 "This could take lots of time!"
1229 msgid "Do you really want to delete %s?"
1230 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1234 "Do you really want to download\n"
1235 "the plugin \"%s\"?"
1239 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1240 "All data on the disk will be lost!"
1242 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1243 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1246 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1250 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1254 "Do you want to backup now?\n"
1255 "After pressing OK, please wait!"
1257 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1258 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1260 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1263 msgid "Do you want to do a service scan?"
1264 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1266 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1267 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1269 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1270 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1272 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1275 msgid "Do you want to install the package:\n"
1278 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1281 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1284 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1287 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1290 msgid "Do you want to restore your settings?"
1291 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1293 msgid "Do you want to resume this playback?"
1294 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1297 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1301 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1305 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1306 "After pressing OK, please wait!"
1308 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1309 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1311 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1314 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1315 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1317 msgid "Don't ask, just send"
1320 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1321 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1324 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1325 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1328 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1329 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1332 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1338 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1341 msgid "Download Plugins"
1342 msgstr "Skini dodatak"
1344 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1347 msgid "Downloadable new plugins"
1348 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1350 msgid "Downloadable plugins"
1351 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1356 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1357 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1359 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1362 msgid "Dreambox software because updates are available."
1368 msgid "Dynamic contrast"
1374 msgid "EPG Selection"
1375 msgstr "EPG selektor "
1378 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1379 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1393 msgid "Edit chapters of current title"
1396 msgid "Edit services list"
1397 msgstr "Editiraj list usluga"
1399 msgid "Edit settings"
1402 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1405 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1411 msgid "Edit upgrade source url."
1414 msgid "Electronic Program Guide"
1415 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1420 msgid "Enable 5V for active antenna"
1421 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1423 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1426 msgid "Enable multiple bouquets"
1427 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1429 msgid "Enable parental control"
1430 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1432 msgid "Enable timer"
1439 msgid "Encrypted: %s"
1445 msgid "Encryption Key"
1448 msgid "Encryption Keytype"
1451 msgid "Encryption Type"
1458 msgstr "Završno vrijeme"
1461 msgstr "Završno vrijeme "
1467 "Enigma2 Skinselector\n"
1469 "If you experience any problems please contact\n"
1470 "stephan@reichholf.net\n"
1472 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1476 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1478 "If you experience any problems please contact\n"
1479 "stephan@reichholf.net\n"
1481 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1483 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1485 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1486 "stephan@reichholf.net\n"
1488 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1490 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1493 msgid "Enter Rewind at speed"
1496 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1499 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1502 msgid "Enter main menu..."
1503 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1505 msgid "Enter the service pin"
1506 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1508 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1514 msgid "Error executing plugin"
1527 msgstr "Pregled događaja"
1529 msgid "Everything is fine"
1530 msgstr "Sve je uredu"
1532 msgid "Execution Progress:"
1533 msgstr "Tijek izvođenja:"
1535 msgid "Execution finished!!"
1536 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1545 msgstr "Izađi iz editora"
1547 msgid "Exit network wizard"
1550 msgid "Exit the cleanup wizard"
1553 msgid "Exit the wizard"
1554 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1557 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1562 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1565 msgid "Extended Setup..."
1566 msgstr "Proširene postavke..."
1574 msgid "Factory reset"
1584 msgstr "Brzi DiSEqC"
1586 msgid "Fast Forward speeds"
1595 msgid "Filesystem Check..."
1598 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1607 msgid "Finished configuring your network"
1610 msgid "Finished restarting your network"
1617 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1623 msgid "Flashing failed"
1626 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
1632 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1635 msgid "Frame size in full view"
1642 msgstr "Frekvencija"
1644 msgid "Frequency bands"
1645 msgstr "Band frekvencije"
1647 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1648 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1650 msgid "Frequency steps"
1651 msgstr "Frekvenski koraci"
1662 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1663 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1666 msgid "Frontprocessor version: %d"
1667 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1672 msgid "Function not yet implemented"
1673 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1676 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1677 "Do you want to Restart the GUI now?"
1679 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1680 " Želite li restartati GUI sada ?"
1685 msgid "General AC3 Delay"
1688 msgid "General AC3 delay"
1691 msgid "General PCM Delay"
1694 msgid "General PCM delay"
1703 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1704 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1709 msgid "Goto position"
1710 msgstr "Goto pozicija"
1712 msgid "Graphical Multi EPG"
1713 msgstr "Grafički Multi EPG"
1721 msgid "Guard Interval"
1722 msgstr "Interval Zaštite"
1724 msgid "Guard interval mode"
1725 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1730 msgid "Harddisk setup"
1731 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1733 msgid "Harddisk standby after"
1734 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1736 msgid "Hidden network SSID"
1739 msgid "Hidden networkname"
1742 msgid "Hierarchy Information"
1743 msgstr "Informacije hierhije"
1745 msgid "Hierarchy mode"
1746 msgstr "Mod hierhije"
1748 msgid "High bitrate support"
1754 msgid "How many minutes do you want to record?"
1755 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1757 msgid "How to handle found crashlogs?"
1769 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1778 msgid "If you can see this page, please press OK."
1782 "If you see this, something is wrong with\n"
1783 "your scart connection. Press OK to return."
1785 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1786 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1789 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1790 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1791 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1793 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1794 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1795 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1797 "If you are happy with the result, press OK."
1800 msgid "Image flash utility"
1803 msgid "Image-Upgrade"
1804 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1810 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1812 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1815 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1818 msgid "Increased voltage"
1819 msgstr "Povećani napon"
1830 msgid "Infobar timeout"
1831 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1834 msgstr "Informacije"
1839 msgid "Initialization..."
1840 msgstr "Inicijalizacija..."
1843 msgstr "Inicijaliziraj"
1845 msgid "Initializing Harddisk..."
1846 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1854 msgid "Install a new image with a USB stick"
1857 msgid "Install a new image with your web browser"
1860 msgid "Install extensions."
1863 msgid "Install local extension"
1866 msgid "Install or remove finished."
1869 msgid "Install settings, skins, software..."
1872 msgid "Installation finished."
1878 msgid "Installing Software..."
1879 msgstr "Instaliram Softver..."
1881 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1884 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1887 msgid "Installing package content... Please wait..."
1890 msgid "Instant Record..."
1891 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1893 msgid "Integrated Ethernet"
1894 msgstr "Integrirana mreža"
1896 msgid "Integrated Wireless"
1900 msgid "Interface: %s"
1903 msgid "Intermediate"
1906 msgid "Internal Flash"
1907 msgstr "Unutarnji Flash"
1909 msgid "Invalid Location"
1913 msgid "Invalid directory selected: %s"
1919 msgid "Invert display"
1920 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1925 msgid "Is this videomode ok?"
1934 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1941 msgid "Keyboard Map"
1942 msgstr "Mapa tipkovnice"
1944 msgid "Keyboard Setup"
1945 msgstr "Postavke tipkovnice"
1948 msgstr "Mapa ključa"
1965 msgid "Language selection"
1966 msgstr "Odaberite Jezik"
1983 msgid "Leave DVD Player?"
1989 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1994 msgstr "Istočni limit"
1997 msgstr "Zapadni limit"
1999 msgid "Limited character set for recording filenames"
2003 msgstr "Isključi limite"
2008 msgid "Link Quality:"
2014 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2017 msgid "List of Storage Devices"
2018 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
2026 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2029 msgid "Local Network"
2038 msgid "Log results to harddisk"
2041 msgid "Long Keypress"
2042 msgstr "Dugi pritis tipke"
2048 msgstr "MMC Kartica"
2054 msgstr "Glavni izbornik "
2057 msgstr "Glavni izbornik"
2059 msgid "Make this mark an 'in' point"
2060 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
2062 msgid "Make this mark an 'out' point"
2063 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
2065 msgid "Make this mark just a mark"
2066 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
2068 msgid "Manage your receiver's software"
2072 msgstr "Ručno skeniranje"
2074 msgid "Manual transponder"
2075 msgstr "Ručno uneseni transponder"
2077 msgid "Manufacturer"
2080 msgid "Margin after record"
2081 msgstr "Rub nakon snimanja"
2083 msgid "Margin before record (minutes)"
2084 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
2087 msgid "Max. Bitrate: %s"
2090 msgid "Media player"
2091 msgstr "Preglednik Medija"
2094 msgstr "Preglednika Medija"
2096 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2099 msgid "Medium is not empty!"
2112 msgstr "Mkfs neuspjelo"
2135 msgid "Mosquito noise reduction"
2138 msgid "Mount failed"
2139 msgstr "Mount neuspješan"
2141 msgid "Move Picture in Picture"
2142 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
2145 msgstr "Pokreći na istok"
2148 msgstr "Pokreći na zapad"
2150 msgid "Movielist menu"
2151 msgstr "Meni izbornika filmova"
2159 msgid "Multiple service support"
2160 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
2174 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2190 msgid "Nameserver %d"
2191 msgstr "Namerserver %d"
2193 msgid "Nameserver Setup"
2194 msgstr "Postavke Nameservera"
2196 msgid "Nameserver settings"
2205 msgid "Network Configuration..."
2208 msgid "Network Mount"
2209 msgstr "Montiranje mreže"
2211 msgid "Network SSID"
2214 msgid "Network Setup"
2215 msgstr "Postavke Mreže"
2217 msgid "Network Wizard"
2220 msgid "Network scan"
2221 msgstr "Pretraga mreže"
2223 msgid "Network setup"
2224 msgstr "Mrežne postavke "
2226 msgid "Network test"
2229 msgid "Network test..."
2238 msgid "NetworkWizard"
2247 msgid "New version:"
2248 msgstr "Nova verzija:"
2256 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2259 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2262 msgid "No Connection"
2265 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2266 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2268 msgid "No Networks found"
2271 msgid "No backup needed"
2272 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2275 "No data on transponder!\n"
2276 "(Timeout reading PAT)"
2278 "Nema podataka na transponderu!\n"
2279 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2281 msgid "No description available."
2284 msgid "No details for this image file"
2287 msgid "No displayable files on this medium found!"
2290 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2291 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2293 msgid "No free tuner!"
2294 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2296 msgid "No networks found"
2300 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2302 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2303 "mreže i pokušajte ponovno."
2305 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2308 msgid "No positioner capable frontend found."
2309 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2311 msgid "No satellite frontend found!!"
2312 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2314 msgid "No tags are set on these movies."
2317 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2318 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2321 "No tuner is enabled!\n"
2322 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2324 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2325 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2327 msgid "No useable USB stick found"
2331 "No valid service PIN found!\n"
2332 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2333 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2335 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2336 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2337 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2340 "No valid setup PIN found!\n"
2341 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2342 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2344 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2345 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2346 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2348 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2352 "No working local network adapter found.\n"
2353 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2354 "configured correctly."
2358 "No working wireless network adapter found.\n"
2359 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2360 "network is configured correctly."
2364 "No working wireless network interface found.\n"
2365 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2366 "your local network interface."
2369 msgid "No, but restart from begin"
2370 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2372 msgid "No, do nothing."
2373 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2375 msgid "No, just start my dreambox"
2376 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2381 msgid "No, scan later manually"
2382 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2384 msgid "No, send them never"
2390 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2402 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2403 "required, %d MB available)"
2407 "Nothing to scan!\n"
2408 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2410 "Nema ništa za skenirati!\n"
2411 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2414 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2417 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2418 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2419 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2425 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2426 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2428 msgid "OK, remove another extensions"
2431 msgid "OK, remove some extensions"
2434 msgid "OSD Settings"
2435 msgstr "Postavke OSD"
2437 msgid "OSD visibility"
2449 msgid "Online-Upgrade"
2450 msgstr "Online-nadogradnja"
2452 msgid "Only Free scan"
2455 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2458 msgid "Orbital Position"
2459 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2467 msgid "Package details for: "
2470 msgid "Package list update"
2471 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2473 msgid "Package removal failed.\n"
2476 msgid "Package removed successfully.\n"
2479 msgid "Packet management"
2480 msgstr "Rukovanje paketima"
2482 msgid "Packet manager"
2488 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2492 msgid "Parent Directory"
2495 msgid "Parental control"
2496 msgstr "Roditeljska zaštita"
2498 msgid "Parental control services Editor"
2499 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2501 msgid "Parental control setup"
2502 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2504 msgid "Parental control type"
2505 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2510 msgid "Pause movie at end"
2513 msgid "Phone number"
2517 msgstr "PiPPostavke"
2519 msgid "PicturePlayer"
2522 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2529 msgid "Pin code needed"
2530 msgstr "Pin kod je potreban"
2535 msgid "Play Audio-CD..."
2541 msgid "Play Music..."
2544 msgid "Play recorded movies..."
2545 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2547 msgid "Please Reboot"
2550 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2553 msgid "Please change recording endtime"
2554 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2556 msgid "Please check your network settings!"
2559 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2562 msgid "Please choose an extension..."
2563 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2565 msgid "Please choose he package..."
2568 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2572 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2574 "When you are ready press OK to continue."
2578 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2580 "When you are ready press OK to continue."
2584 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2585 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2588 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2589 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2591 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2592 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2594 msgid "Please enter a name for the new marker"
2595 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2597 msgid "Please enter a new filename"
2600 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2601 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2603 msgid "Please enter name of the new directory"
2606 msgid "Please enter the correct pin code"
2607 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2609 msgid "Please enter the old pin code"
2610 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2612 msgid "Please enter your email address here:"
2615 msgid "Please enter your name here (optional):"
2618 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2622 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2623 "therefore the default directory is being used instead."
2626 msgid "Please press OK to continue."
2629 msgid "Please press OK!"
2630 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2632 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2635 msgid "Please select a playlist to delete..."
2636 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2638 msgid "Please select a playlist..."
2639 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2641 msgid "Please select a subservice to record..."
2642 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2644 msgid "Please select a subservice..."
2645 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2647 msgid "Please select an extension to remove."
2650 msgid "Please select an option below."
2653 msgid "Please select medium to use as backup location"
2656 msgid "Please select tag to filter..."
2659 msgid "Please select target directory or medium"
2662 msgid "Please select the movie path..."
2666 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2669 "Please press OK to continue."
2673 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2675 "Please press OK to continue."
2678 msgid "Please set up tuner B"
2679 msgstr "Molim podesite tuner B"
2681 msgid "Please set up tuner C"
2682 msgstr "Molim podesite tuner C"
2684 msgid "Please set up tuner D"
2685 msgstr "Molim podesite tuner D"
2688 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2689 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2690 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2692 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2693 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2694 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2697 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2701 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2704 msgid "Please wait while removing selected package..."
2707 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2710 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2713 msgid "Please wait while we configure your network..."
2716 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2719 msgid "Please wait while we test your network..."
2722 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2725 msgid "Please wait..."
2728 msgid "Please wait... Loading list..."
2729 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2731 msgid "Plugin browser"
2732 msgstr "Preglednik dodataka"
2734 msgid "Plugin manager"
2737 msgid "Plugin manager activity information"
2740 msgid "Plugin manager help"
2749 msgid "Polarization"
2750 msgstr "Polarizacija"
2768 msgstr "Portugalski"
2773 msgid "Positioner fine movement"
2774 msgstr "Fini pokreti motora"
2776 msgid "Positioner movement"
2777 msgstr "Pokret motora"
2779 msgid "Positioner setup"
2780 msgstr "Postavke Motora"
2782 msgid "Positioner storage"
2783 msgstr "Pohrana motora"
2785 msgid "Power threshold in mA"
2786 msgstr "Granica snage u mA"
2788 msgid "Predefined transponder"
2789 msgstr "Predefinirani transponder"
2791 msgid "Preparing... Please wait"
2792 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2794 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2797 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2800 msgid "Press OK to activate the settings."
2801 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2803 msgid "Press OK to edit the settings."
2807 msgid "Press OK to get further details for %s"
2810 msgid "Press OK to scan"
2811 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2813 msgid "Press OK to select a Provider."
2816 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2819 msgid "Press OK to start the scan"
2820 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2822 msgid "Press OK to toggle the selection."
2825 msgid "Press OK to view full changelog"
2828 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2834 msgid "Preview menu"
2846 msgid "Properties of current title"
2849 msgid "Protect services"
2850 msgstr "Zaštiti usluge"
2852 msgid "Protect setup"
2853 msgstr "Zaštićene postavke"
2858 msgid "Provider to scan"
2859 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2864 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2874 msgstr "RC Izbornik"
2882 msgid "RSS Feed URI"
2883 msgstr "RSS Feed URI"
2894 msgid "Really close without saving settings?"
2895 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2897 msgid "Really delete done timers?"
2898 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2900 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2901 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2903 msgid "Really reboot now?"
2906 msgid "Really restart now?"
2909 msgid "Really shutdown now?"
2915 msgid "Reception Settings"
2916 msgstr "Postavke prijema"
2922 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2925 msgid "Recorded files..."
2926 msgstr "Snimljene datoteke..."
2931 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2937 msgid "Recordings always have priority"
2938 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
2940 msgid "Reenter new pin"
2941 msgstr "Ponovite novi pin"
2946 msgid "Refresh Rate"
2947 msgstr "Brzina osvježavanja"
2949 msgid "Refresh rate selection."
2958 msgid "Remove Bookmark"
2961 msgid "Remove Plugins"
2962 msgstr "Obriši dodatak"
2964 msgid "Remove a mark"
2965 msgstr "Obriši oznaku"
2967 msgid "Remove currently selected title"
2968 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
2970 msgid "Remove failed."
2973 msgid "Remove finished."
2976 msgid "Remove plugins"
2977 msgstr "Obriši dodatke"
2979 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2982 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2985 msgid "Remove timer"
2988 msgid "Remove title"
2989 msgstr "Ukloni titl"
2991 msgid "Removed successfully."
2998 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3004 msgid "Rename crashlogs"
3011 msgstr "Tip ponavljanja"
3013 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3014 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
3022 msgid "Reset and renumerate title names"
3025 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3028 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3038 msgstr "Restartaj GUI"
3040 msgid "Restart GUI now?"
3041 msgstr "Restart GUI sada?"
3043 msgid "Restart network"
3046 msgid "Restart test"
3049 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3053 msgstr "Vrati u poč.stanje"
3055 msgid "Restore backups"
3058 msgid "Restore is running..."
3061 msgid "Restore running"
3064 msgid "Restore system settings"
3068 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3071 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
3074 msgid "Resume from last position"
3077 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3078 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3079 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3080 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3081 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3082 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3083 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3084 msgid "Resuming playback"
3087 msgid "Return to file browser"
3090 msgid "Return to movie list"
3093 msgid "Return to previous service"
3096 msgid "Rewind speeds"
3105 msgid "Rotor turning speed"
3106 msgstr "Brzina okretanja rotora"
3129 msgid "Sat / Dish Setup"
3130 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
3135 msgid "Satellite Equipment Setup"
3136 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
3142 msgstr "Sat tražitelj"
3147 msgid "Satteliteequipment"
3159 msgid "Save Playlist"
3160 msgstr "Pohrani playlistu"
3162 msgid "Scaler sharpness"
3165 msgid "Scaling Mode"
3166 msgstr "Mod razmjera"
3171 msgid "Scan Files..."
3175 msgstr "Skeniraj QAM128"
3178 msgstr "Skeniraj QAM16"
3181 msgstr "Skeniraj QAM256"
3184 msgstr "Skeniraj QAM32"
3187 msgstr "Skeniraj QAM64"
3190 msgstr "Skeniraj SR6875"
3193 msgstr "Skeniraj SR6900"
3195 msgid "Scan Wireless Networks"
3198 msgid "Scan additional SR"
3199 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
3201 msgid "Scan band EU HYPER"
3202 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
3204 msgid "Scan band EU MID"
3205 msgstr "Skeniraj band EU MID"
3207 msgid "Scan band EU SUPER"
3208 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
3210 msgid "Scan band EU UHF IV"
3211 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
3213 msgid "Scan band EU UHF V"
3214 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
3216 msgid "Scan band EU VHF I"
3217 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
3219 msgid "Scan band EU VHF III"
3220 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
3222 msgid "Scan band US HIGH"
3223 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
3225 msgid "Scan band US HYPER"
3226 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
3228 msgid "Scan band US LOW"
3229 msgstr "Skeniraj band US LOW"
3231 msgid "Scan band US MID"
3232 msgstr "Skeniraj band US MID"
3234 msgid "Scan band US SUPER"
3235 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
3238 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3243 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3244 "selected wireless device.\n"
3248 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3252 msgstr "Pretraži istok"
3255 msgstr "Pretraži zapad"
3257 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3260 msgid "Secondary DNS"
3270 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
3272 msgid "Select Location"
3275 msgid "Select Network Adapter"
3276 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
3278 msgid "Select a movie"
3279 msgstr "Odaberi film"
3281 msgid "Select audio mode"
3282 msgstr "Odaberite zvučni mod"
3284 msgid "Select audio track"
3285 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
3287 msgid "Select channel to record from"
3288 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
3290 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3293 msgid "Select files/folders to backup"
3296 msgid "Select image"
3299 msgid "Select interface"
3302 msgid "Select package"
3305 msgid "Select provider to add..."
3308 msgid "Select refresh rate"
3311 msgid "Select service to add..."
3314 msgid "Select upgrade source to edit."
3317 msgid "Select video input"
3320 msgid "Select video input with up/down buttons"
3323 msgid "Select video mode"
3326 msgid "Select wireless network"
3329 msgid "Selected source image"
3335 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3338 msgid "Seperate titles with a main menu"
3341 msgid "Sequence repeat"
3342 msgstr "Ponovi slijed"
3350 msgid "Service Scan"
3351 msgstr "Pretraživanje usluge"
3353 msgid "Service Searching"
3354 msgstr "Pretraživanje usluga"
3356 msgid "Service has been added to the favourites."
3357 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3359 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3360 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3363 "Service invalid!\n"
3364 "(Timeout reading PMT)"
3366 "Neispravna usluga!\n"
3367 "(Isteklo čitanje PMT)"
3370 "Service not found!\n"
3371 "(SID not found in PAT)"
3373 "Usluga nije pronađena!\n"
3374 "(SID nije pronađen u PATu)"
3376 msgid "Service scan"
3377 msgstr "Pretraga usluga"
3380 "Service unavailable!\n"
3381 "Check tuner configuration!"
3383 "Usluga nije dostupna!\n"
3384 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3387 msgstr "Info Usluge"
3392 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3395 msgid "Set as default Interface"
3398 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3401 msgid "Set interface as default Interface"
3405 msgstr "Postavi limite"
3414 msgstr "Mod Postavki"
3422 msgid "Show Message when Recording starts"
3425 msgid "Show WLAN Status"
3428 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3429 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3431 msgid "Show infobar on channel change"
3432 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3434 msgid "Show infobar on event change"
3435 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3437 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3438 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3440 msgid "Show positioner movement"
3441 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3443 msgid "Show services beginning with"
3444 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3446 msgid "Show the radio player..."
3447 msgstr "Prikaži Radio ..."
3449 msgid "Show the tv player..."
3450 msgstr "Prikaži tv player..."
3452 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3455 msgid "Shutdown Dreambox after"
3456 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3458 msgid "Signal Strength:"
3467 msgid "Similar broadcasts:"
3468 msgstr "Slični pružatelji:"
3471 msgstr "Jednostavno"
3473 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3482 msgid "Single satellite"
3483 msgstr "Jedan satelit"
3485 msgid "Single transponder"
3486 msgstr "Jedan Transponder"
3488 msgid "Singlestep (GOP)"
3501 msgstr "Tajmer spavanja"
3503 msgid "Sleep timer action:"
3504 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3506 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3507 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3522 msgid "Slow Motion speeds"
3528 msgid "Software manager"
3531 msgid "Software restore"
3534 msgid "Software update"
3537 msgid "Some plugins are not available:\n"
3538 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3540 msgid "Somewhere else"
3541 msgstr "Negdje drugdje"
3543 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3546 msgid "Sorry no backups found!"
3550 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3552 "Please choose an other one."
3554 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3556 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3559 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3560 "Please choose an other one."
3563 msgid "Sorry, no Details available!"
3567 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3569 "Please choose another one."
3572 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3574 msgstr "Sortiraj A-Z"
3576 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3578 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3583 msgid "Soundcarrier"
3584 msgstr "Zvučni nosioc"
3592 msgid "Split preview mode"
3596 msgstr "Stanje sprem."
3598 msgid "Standby / Restart"
3599 msgstr "stanje sprem./ restart"
3601 msgid "Start from the beginning"
3604 msgid "Start recording?"
3605 msgstr "Započeti Snimanje?"
3611 msgstr "Početno vrijeme "
3617 msgstr "Koran na istok"
3620 msgstr "Korak na zapad"
3628 msgid "Stop Timeshift?"
3629 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3631 msgid "Stop current event and disable coming events"
3632 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3634 msgid "Stop current event but not coming events"
3635 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3637 msgid "Stop playing this movie?"
3638 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3643 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3646 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3649 msgid "Store position"
3650 msgstr "Pohrani poziciju"
3652 msgid "Stored position"
3653 msgstr "Pohranjene pozicije"
3655 msgid "Subservice list..."
3656 msgstr "lista podusluga..."
3661 msgid "Subtitle selection"
3662 msgstr "Sekcija titlova"
3673 msgid "Swap Services"
3674 msgstr "Zamjeni prozore"
3679 msgid "Switch to next subservice"
3680 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3682 msgid "Switch to previous subservice"
3683 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3686 msgstr "Simbol rata"
3694 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3695 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3698 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3704 msgid "Table of content for collection"
3719 msgid "Terrestrial provider"
3720 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3722 msgid "Test DiSEqC settings"
3731 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3734 msgid "Test-Messagebox?"
3735 msgstr "Test-Poruka?"
3738 "Thank you for using the wizard.\n"
3739 "Please press OK to continue."
3743 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3744 "Please press OK to start using your Dreambox."
3746 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3748 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3751 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3752 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3757 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3758 "the feed server and save it on the stick?"
3761 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3762 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3766 "The following device was found:\n"
3770 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3773 msgid "The following files were found..."
3777 "The input port should be configured now.\n"
3778 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3779 "want to do that now?"
3782 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3786 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3787 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3791 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3792 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3797 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3801 msgid "The package doesn't contain anything."
3804 msgid "The package:"
3808 msgid "The path %s already exists."
3811 msgid "The pin code has been changed successfully."
3812 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3814 msgid "The pin code you entered is wrong."
3815 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3817 msgid "The pin codes you entered are different."
3818 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3821 msgid "The results have been written to %s."
3824 msgid "The sleep timer has been activated."
3825 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3827 msgid "The sleep timer has been disabled."
3828 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3830 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3834 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3835 "Please install it and choose what you want to do next."
3839 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3840 "Please install it."
3844 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3846 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3849 msgid "The wizard is finished now."
3850 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3852 msgid "There are at least "
3855 msgid "There are no default services lists in your image."
3858 msgid "There are no default settings in your image."
3861 msgid "There are now "
3864 msgid "There is nothing to be done."
3868 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3869 "Do you really want to continue?"
3872 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3875 msgid "There was an error. The package:"
3879 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3883 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3884 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3888 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3893 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3894 "content on the disc."
3898 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3902 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3905 msgid "This is step number 2."
3906 msgstr "Ovo je korak broj 2."
3908 msgid "This is unsupported at the moment."
3909 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
3911 msgid "This plugin is installed."
3914 msgid "This plugin is not installed."
3917 msgid "This plugin will be installed."
3920 msgid "This plugin will be removed."
3924 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3925 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3926 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3927 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3928 "the \"Nameserver\" Configuration"
3932 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3933 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3934 "- verify that a network cable is attached\n"
3935 "- verify that the cable is not broken"
3939 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3940 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3941 "- no valid IP Address was found\n"
3942 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3946 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3947 "configuration with DHCP.\n"
3948 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3949 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3950 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3952 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3953 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3956 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
3977 msgid "Time/Date Input"
3978 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
3984 msgstr "Editiranje tajmera"
3986 msgid "Timer Editor"
3987 msgstr "Editor tajmera"
3993 msgstr "Unos Tajmera"
3999 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4000 "Please recheck it!"
4003 msgid "Timer sanity error"
4004 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
4006 msgid "Timer selection"
4007 msgstr "Korekcija vremena "
4009 msgid "Timer status:"
4010 msgstr "Status tajmera:"
4015 msgid "Timeshift not possible!"
4016 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
4018 msgid "Timeshift path..."
4022 msgstr "Vremenska zona"
4027 msgid "Title properties"
4030 msgid "Titleset mode"
4034 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4035 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4037 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4039 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4051 msgid "Toneburst A/B"
4052 msgstr "Toneburst A/B"
4060 msgid "Translation:"
4063 msgid "Transmission Mode"
4064 msgstr "Mod Transmisije"
4066 msgid "Transmission mode"
4067 msgstr "Mod transmisije"
4070 msgstr "Transponder"
4072 msgid "Transponder Type"
4073 msgstr "Tip Transpondera"
4076 msgstr "Pokušaja ostalo:"
4078 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4080 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4083 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4085 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4088 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4100 msgid "Tune failed!"
4101 msgstr "Greška tunera!"
4110 msgstr "Utor Tunera"
4112 msgid "Tuner configuration"
4113 msgstr "Konfiguracija Tunera"
4115 msgid "Tuner status"
4116 msgstr "Status tunera"
4127 msgid "Type of scan"
4128 msgstr "Tip skeniranja"
4139 msgid "USB stick wizard"
4146 "Unable to complete filesystem check.\n"
4151 "Unable to initialize harddisk.\n"
4155 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4156 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4168 msgid "Unicable LNB"
4171 msgid "Unicable Martix"
4174 msgid "Universal LNB"
4175 msgstr "Univerzalni LNB"
4177 msgid "Unmount failed"
4178 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
4186 msgid "Updates your receiver's software"
4187 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
4189 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4190 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
4192 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4194 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
4196 msgid "Upgrade finished."
4199 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4200 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
4203 msgstr "Nadograđujem"
4205 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4206 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
4212 msgstr "Koristi DHCP"
4214 msgid "Use Interface"
4217 msgid "Use Power Measurement"
4218 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
4220 msgid "Use a gateway"
4221 msgstr "Koristi gateway"
4223 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4226 msgid "Use power measurement"
4227 msgstr "Koristi mjerenje snage"
4229 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4233 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4235 "Please set up tuner A"
4237 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
4239 "Molim podesite tuner A"
4242 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4245 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
4246 "Nakon toga, pritisnite OK."
4248 msgid "Use this video enhancement settings?"
4251 msgid "Use time of currently running service"
4254 msgid "Use usals for this sat"
4255 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
4257 msgid "Use wizard to set up basic features"
4258 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
4260 msgid "Used service scan type"
4261 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
4263 msgid "User defined"
4264 msgstr "Korisnički def"
4272 msgid "VMGM (intro trailer)"
4278 msgid "Video Fine-Tuning"
4281 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4284 msgid "Video Output"
4285 msgstr "Video izlaz"
4288 msgstr "Video postavke"
4290 msgid "Video Wizard"
4291 msgstr "Video čarobnjak"
4293 msgid "Video enhancement preview"
4296 msgid "Video enhancement settings"
4299 msgid "Video enhancement setup"
4303 "Video input selection\n"
4305 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4308 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4311 msgid "Video mode selection."
4314 msgid "Videoenhancement Setup"
4317 msgid "View Movies..."
4320 msgid "View Photos..."
4323 msgid "View Rass interactive..."
4324 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
4326 msgid "View Video CD..."
4329 msgid "View details"
4332 msgid "View list of available "
4335 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4338 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4341 msgid "View list of available EPG extensions."
4344 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4347 msgid "View list of available communication extensions."
4350 msgid "View list of available default settings"
4353 msgid "View list of available multimedia extensions."
4356 msgid "View list of available networking extensions"
4359 msgid "View list of available recording extensions"
4362 msgid "View list of available skins"
4365 msgid "View list of available software extensions"
4368 msgid "View list of available system extensions"
4371 msgid "View teletext..."
4372 msgstr "Pregled teleteksta..."
4374 msgid "Virtual KeyBoard"
4377 msgid "Voltage mode"
4404 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4408 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4409 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4410 "Please press OK to begin."
4423 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4425 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4428 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4432 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4433 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4434 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4436 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4437 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4438 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4442 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4444 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4445 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4447 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4453 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4454 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4456 "Press OK to start configuring your network"
4462 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4463 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4467 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4469 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4478 msgid "What do you want to scan?"
4479 msgstr "Što želite skenirati?"
4481 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4485 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4486 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4487 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4490 "Really do a factory reset?"
4493 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4494 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4496 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4502 msgid "Wireless LAN"
4505 msgid "Wireless Network"
4508 msgid "Wireless Network State"
4511 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4512 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4514 msgid "Write failed!"
4517 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4529 msgid "Yes, and delete this movie"
4532 msgid "Yes, and don't ask again"
4535 msgid "Yes, backup my settings!"
4536 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4538 msgid "Yes, do a manual scan now"
4539 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4541 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4542 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4544 msgid "Yes, do another manual scan now"
4545 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4547 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4548 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4550 msgid "Yes, restore the settings now"
4551 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4553 msgid "Yes, returning to movie list"
4556 msgid "Yes, view the tutorial"
4557 msgstr "Da, prikaži vodič"
4559 msgid "You can cancel the installation."
4562 msgid "You can cancel the removal."
4566 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4567 "want to be installed."
4570 msgid "You can choose, what you want to install..."
4573 msgid "You can install this plugin."
4576 msgid "You can remove this plugin."
4579 msgid "You cannot delete this!"
4580 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4582 msgid "You chose not to install any default services lists."
4586 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4587 "default settings later in the settings menu."
4591 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4595 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4596 "harddisk is not an option for you."
4598 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4599 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4602 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4603 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4604 "to the harddisk!\n"
4605 "Please press OK to start the backup now."
4607 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4608 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4609 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4610 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4613 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4614 "Please press OK to start the backup now."
4616 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4618 "Molim pritisnite OK za početak."
4621 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4624 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4625 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4628 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4633 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4634 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4638 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4639 "restore. Please press OK to start the restore now."
4643 msgid "You have to wait %s!"
4644 msgstr "Morate pričekati %s!"
4647 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4648 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4649 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4650 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4653 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4654 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4655 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4656 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4657 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4660 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4662 "Do you want to set the pin now?"
4664 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4666 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4669 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4671 "Your internet connection is working now.\n"
4673 "Please press OK to continue."
4676 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4679 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4683 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4686 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4687 "sljedeći proces nadogradnje."
4690 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4691 "blank dual layer DVD!"
4694 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4695 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4698 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4701 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4702 "pokušajte ponovno."
4704 msgid "Your email address:"
4708 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4709 "Press OK to start upgrade."
4711 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4712 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4715 "Your internet connection is not working!\n"
4716 "Please choose what you want to do next."
4719 msgid "Your name (optional):"
4722 msgid "Your network configuration has been activated."
4726 "Your network configuration has been activated.\n"
4727 "A second configured interface has been found.\n"
4729 "Do you want to disable the second network interface?"
4733 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
4734 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
4736 "Please choose what you want to do next."
4739 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4740 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4742 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4743 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4745 msgid "[alternative edit]"
4746 msgstr "[editiranje alternative]"
4748 msgid "[bouquet edit]"
4749 msgstr "[editiranje paketa]"
4751 msgid "[favourite edit]"
4752 msgstr "[editiranje favorita]"
4755 msgstr "[mod premjestanja]"
4757 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4760 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4763 msgid "abort alternatives edit"
4764 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4766 msgid "abort bouquet edit"
4767 msgstr "prekini editiranje paketa"
4769 msgid "abort favourites edit"
4770 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4772 msgid "about to start"
4773 msgstr "spremni za početak"
4775 msgid "activate current configuration"
4778 msgid "add Provider"
4784 msgid "add a nameserver entry"
4787 msgid "add alternatives"
4788 msgstr "dodaj alternative"
4790 msgid "add bookmark"
4794 msgstr "dodaj paket"
4796 msgid "add directory to playlist"
4797 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4799 msgid "add file to playlist"
4800 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4802 msgid "add files to playlist"
4803 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4806 msgstr "dodaj oznaku"
4808 msgid "add recording (enter recording duration)"
4809 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4811 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4812 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4814 msgid "add recording (indefinitely)"
4815 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4817 msgid "add recording (stop after current event)"
4818 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4820 msgid "add service to bouquet"
4821 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4823 msgid "add service to favourites"
4824 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4826 msgid "add to parental protection"
4827 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4832 msgid "alphabetic sort"
4833 msgstr "sortiraj abecedno"
4836 "are you sure you want to restore\n"
4837 "following backup:\n"
4839 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4840 "sigurnosnu kopiju:\n"
4842 msgid "assigned CAIds"
4845 msgid "assigned CAIds:"
4848 msgid "assigned Services/Provider"
4851 msgid "assigned Services/Provider:"
4855 msgid "audio track (%s) format"
4859 msgid "audio track (%s) language"
4862 msgid "audio tracks"
4874 msgid "background image"
4877 msgid "backgroundcolor"
4893 msgid "burn audio track (%s)"
4896 msgid "change recording (duration)"
4897 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
4899 msgid "change recording (endtime)"
4900 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
4905 msgid "choose destination directory"
4908 msgid "circular left"
4909 msgstr "lijevi cirkularni"
4911 msgid "circular right"
4912 msgstr "desni cirkularni"
4914 msgid "clear playlist"
4915 msgstr "očisti Playlistu"
4921 msgstr "konfiguracijski izbornik"
4932 msgid "copy to bouquets"
4933 msgstr "kopiraj u pakete"
4935 msgid "could not be removed"
4938 msgid "create directory"
4956 msgid "delete playlist entry"
4957 msgstr "obriši unos playliste"
4959 msgid "delete saved playlist"
4960 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
4968 msgid "disable move mode"
4969 msgstr "onemoguće mod premještanja"
4972 msgstr "onemogućeno"
4974 msgid "disconnected"
4977 msgid "do not change"
4978 msgstr "ne mijenjaj"
4981 msgstr "ništa ne čini"
4983 msgid "don't record"
4989 msgid "edit alternatives"
4990 msgstr "editiraj alternative"
4998 msgid "enable bouquet edit"
4999 msgstr "omogući editanje paketa"
5001 msgid "enable favourite edit"
5002 msgstr "omogući editiranje favorita"
5004 msgid "enable move mode"
5005 msgstr "uključi mod za premještanje"
5010 msgid "end alternatives edit"
5011 msgstr "kraj editiranja alternativa"
5013 msgid "end bouquet edit"
5014 msgstr "završi editiranje paketa"
5016 msgid "end cut here"
5017 msgstr "završi rez ovdje"
5019 msgid "end favourites edit"
5020 msgstr "završi editiranje favorita"
5022 msgid "enigma2 and network"
5025 msgid "enter hidden network SSID"
5031 msgid "exceeds dual layer medium!"
5034 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5037 msgid "exit mediaplayer"
5038 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
5040 msgid "exit movielist"
5041 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
5043 msgid "exit nameserver configuration"
5046 msgid "exit network adapter configuration"
5049 msgid "exit network adapter setup menu"
5052 msgid "exit network interface list"
5055 msgid "exit networkadapter setup menu"
5061 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5067 msgid "fine-tune your display"
5070 msgid "forward to the next chapter"
5076 msgid "free diskspace"
5077 msgstr "slobodan prostor na disku"
5079 msgid "go to deep standby"
5080 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
5082 msgid "go to standby"
5083 msgstr "pođi u pripravnost"
5085 msgid "grab this frame as bitmap"
5091 msgid "hear radio..."
5092 msgstr "slušaj radio..."
5097 msgid "hidden network"
5103 msgid "hide extended description"
5104 msgstr "sakrij prošireni opis"
5107 msgstr "sakri player"
5110 msgstr "horizontala"
5118 msgid "immediate shutdown"
5119 msgstr "odmah isključi"
5130 msgstr "init modula"
5132 msgid "init modules"
5135 msgid "insert mark here"
5136 msgstr "unesi oznaku ovdje"
5138 msgid "jump back to the previous title"
5141 msgid "jump forward to the next title"
5144 msgid "jump to listbegin"
5145 msgstr "skoči na početak liste"
5147 msgid "jump to listend"
5148 msgstr "skoči na kraj liste"
5150 msgid "jump to next marked position"
5151 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
5153 msgid "jump to previous marked position"
5154 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
5156 msgid "leave movie player..."
5157 msgstr "napusti video ..."
5165 msgid "list style compact"
5166 msgstr "kompaktni stil liste"
5168 msgid "list style compact with description"
5169 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
5171 msgid "list style default"
5172 msgstr "standardne postavke stila liste"
5174 msgid "list style single line"
5175 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
5177 msgid "load playlist"
5178 msgstr "učitaj playlistu"
5183 msgid "loopthrough to"
5207 msgid "move PiP to main picture"
5208 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
5210 msgid "move down to last entry"
5213 msgid "move down to next entry"
5216 msgid "move up to first entry"
5219 msgid "move up to previous entry"
5223 msgstr "lista filmova"
5231 msgid "next channel"
5232 msgstr "sljedeći kanal"
5234 msgid "next channel in history"
5235 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
5240 msgid "no CAId selected"
5243 msgid "no CI slots found"
5246 msgid "no HDD found"
5247 msgstr "Disk nije pronađen"
5249 msgid "no Services/Providers selected"
5252 msgid "no module found"
5253 msgstr "nema modula "
5256 msgstr "ne stanje pripravnosti"
5259 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
5265 msgstr "nije prihvaćen"
5270 msgid "nothing connected"
5271 msgstr "ništa nije spojeno"
5273 msgid "of a DUAL layer medium used."
5276 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5285 msgid "on READ ONLY medium."
5291 msgid "open nameserver configuration"
5294 msgid "open servicelist"
5295 msgstr "otvori listu usluga"
5297 msgid "open servicelist(down)"
5298 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
5300 msgid "open servicelist(up)"
5301 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
5303 msgid "open virtual keyboard input help"
5313 msgstr "pokreni unos"
5315 msgid "play from next mark or playlist entry"
5318 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5321 msgid "please press OK when ready"
5322 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
5324 msgid "please wait, loading picture..."
5325 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
5327 msgid "previous channel"
5328 msgstr "prethodni kanal"
5330 msgid "previous channel in history"
5331 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
5336 msgid "recording..."
5337 msgstr "snimanje..."
5342 msgid "remove a nameserver entry"
5345 msgid "remove after this position"
5346 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
5348 msgid "remove all alternatives"
5349 msgstr "obriši sve alternative"
5351 msgid "remove all new found flags"
5352 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
5354 msgid "remove before this position"
5355 msgstr "obriši prije ove pozicije"
5357 msgid "remove bookmark"
5360 msgid "remove directory"
5363 msgid "remove entry"
5364 msgstr "obriši unos"
5366 msgid "remove from parental protection"
5367 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
5369 msgid "remove new found flag"
5370 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
5372 msgid "remove selected satellite"
5375 msgid "remove this mark"
5376 msgstr "obriši ovu oznaku"
5378 msgid "repeat playlist"
5384 msgid "rewind to the previous chapter"
5390 msgid "save last directory on exit"
5393 msgid "save playlist"
5394 msgstr "pohrani playlistu"
5396 msgid "save playlist on exit"
5400 msgstr "pretraživanje završeno!"
5403 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5404 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
5407 msgstr "status skeniranja"
5412 msgid "second cable of motorized LNB"
5413 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
5421 msgid "select .NFI flash file"
5427 msgid "select CAId's"
5430 msgid "select image from server"
5433 msgid "select interface"
5436 msgid "select menu entry"
5439 msgid "select movie"
5440 msgstr "odaberi film"
5442 msgid "select the movie path"
5449 msgstr "pin postavke"
5451 msgid "show DVD main menu"
5455 msgstr "prikaži EPG..."
5457 msgid "show Infoline"
5461 msgstr "prikaži sve"
5463 msgid "show alternatives"
5464 msgstr "prikaži alternative"
5466 msgid "show event details"
5467 msgstr "prikaži proširene infor. "
5469 msgid "show extended description"
5470 msgstr "prikaži proširene informacije"
5472 msgid "show first selected tag"
5475 msgid "show second selected tag"
5478 msgid "show shutdown menu"
5479 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5481 msgid "show single service EPG..."
5482 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5484 msgid "show tag menu"
5485 msgstr "prikaži citat menia"
5487 msgid "show transponder info"
5488 msgstr "prikaži info transpondera"
5490 msgid "shuffle playlist"
5491 msgstr "sam biraj iz playliste"
5497 msgstr "jednostavno"
5499 msgid "skip backward"
5500 msgstr "preskoči unazad"
5502 msgid "skip backward (enter time)"
5503 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5505 msgid "skip forward"
5506 msgstr "preskoči unaprijed"
5508 msgid "skip forward (enter time)"
5509 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5511 msgid "slide picture in loop"
5514 msgid "sort by date"
5515 msgstr "sortiraj po datumu"
5521 msgstr "stanje pripravnosti"
5523 msgid "start cut here"
5524 msgstr "počni rez ovdje"
5526 msgid "start directory"
5529 msgid "start timeshift"
5530 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5536 msgstr "zaustavi PiP"
5539 msgstr "zaustavi unos"
5541 msgid "stop recording"
5542 msgstr "zaustavi snimanje"
5544 msgid "stop timeshift"
5545 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5547 msgid "swap PiP and main picture"
5548 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5550 msgid "switch to bookmarks"
5553 msgid "switch to filelist"
5554 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5556 msgid "switch to playlist"
5557 msgstr "prebaci u playlistu"
5559 msgid "switch to the next angle"
5562 msgid "switch to the next audio track"
5565 msgid "switch to the next subtitle language"
5568 msgid "template file"
5574 msgid "this recording"
5575 msgstr "ovo snimanje"
5577 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5578 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5580 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5581 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5583 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5595 msgid "unknown service"
5596 msgstr "Nepoznata usluga"
5598 msgid "until restart"
5599 msgstr "do restarta"
5601 msgid "user defined"
5602 msgstr "korisnički definirano"
5607 msgid "view extensions..."
5608 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5610 msgid "view recordings..."
5611 msgstr "gledaj snimke..."
5613 msgid "wait for ci..."
5614 msgstr "čekaj ci..."
5616 msgid "wait for mmi..."
5617 msgstr "čekam mmi..."
5622 msgid "was removed successfully"
5629 msgstr "bijelalista"
5640 msgid "yes (keep feeds)"
5641 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5644 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5645 "assistance before rebooting your dreambox."
5647 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5648 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5658 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5661 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5669 #~ msgid "#33294a6b"
5670 #~ msgstr "#33294a6b"
5672 #~ msgid "#77ffffff"
5673 #~ msgstr "#77ffffff"
5681 #~ msgid "12V Output"
5682 #~ msgstr "12V izlaz "
5685 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5686 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5688 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5689 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5692 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5693 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5695 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5696 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5704 #~ msgid "Add alternative"
5705 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5707 #~ msgid "Add files to playlist"
5708 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5710 #~ msgid "Add service"
5711 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5713 #~ msgid "Add title..."
5714 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5719 #~ msgid "Ask before zapping"
5720 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5722 #~ msgid "Audio / Video"
5723 #~ msgstr "Audio / Video"
5725 #~ msgid "Auto show inforbar"
5726 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5731 #~ msgid "Burn DVD..."
5732 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5734 #~ msgid "Cable provider"
5735 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5737 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5738 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5741 #~ msgstr "Klasi?na "
5743 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5744 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5746 #~ msgid "Device Setup..."
5747 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5750 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5753 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5757 #~ "Do you really want to download\n"
5760 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5763 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5764 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5766 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5767 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5769 #~ msgid "Edit current title"
5770 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5772 #~ msgid "Edit title..."
5773 #~ msgstr "Uredi titl..."
5778 #~ msgid "Equal to Socket A"
5779 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
5781 #~ msgid "Expert Setup"
5782 #~ msgstr "Napredne postavke"
5784 #~ msgid "Fast zapping"
5785 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
5787 #~ msgid "Games / Plugins"
5788 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
5790 #~ msgid "Hide error windows"
5791 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
5794 #~ msgstr "Invertni"
5799 #~ msgid "LCD Setup"
5800 #~ msgstr "Postavke Displaya"
5802 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
5803 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
5805 #~ msgid "Movie Menu"
5806 #~ msgstr "Izbornik filma"
5808 #~ msgid "Multi bouquets"
5809 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
5814 #~ msgid "Nameserver Setup..."
5815 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
5818 #~ msgstr "Novi DVD"
5820 #~ msgid "Nothing connected"
5821 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
5824 #~ msgstr "Ostalo..."
5826 #~ msgid "Parental Control"
5827 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
5829 #~ msgid "Parental Lock"
5830 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
5832 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5833 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
5835 #~ msgid "Predefined satellite"
5836 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
5838 #~ msgid "Really delete this timer?"
5839 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
5841 #~ msgid "Record Splitsize"
5842 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
5845 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5848 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5852 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5855 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5859 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5862 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5863 #~ "isključiti sada?"
5866 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5869 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5873 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5876 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5880 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5883 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5884 #~ "isključiti sada?"
5886 #~ msgid "Remove service"
5887 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
5889 #~ msgid "Replace current playlist"
5890 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
5892 #~ msgid "Satconfig"
5893 #~ msgstr "Satkonfig"
5895 #~ msgid "Satelliteconfig"
5896 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
5898 #~ msgid "Save current project to disk"
5899 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
5902 #~ msgstr "Pohrani..."
5905 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
5907 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
5908 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
5910 #~ msgid "Select alternative service"
5911 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
5913 #~ msgid "Select reference service"
5914 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
5916 #~ msgid "Service scan type needed"
5917 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
5919 #~ msgid "Setup Lock"
5920 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
5922 #~ msgid "Show Satposition"
5923 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
5925 #~ msgid "Skip confirmations"
5926 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
5937 #~ msgid "Startwizard"
5938 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
5943 #~ msgid "Timeshifting"
5944 #~ msgstr "Vremeski pomak"
5946 #~ msgid "Transpondertype"
5947 #~ msgstr "TipTranspondera"
5949 #~ msgid "UHF Modulator"
5950 #~ msgstr "UHF modulator"
5953 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
5954 #~ "Please refer to the user manual.\n"
5957 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
5958 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
5961 #~ msgid "Usage Settings"
5962 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5964 #~ msgid "Usage settings"
5965 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
5967 #~ msgid "VCR Switch"
5968 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
5970 #~ msgid "Visualize positioner movement"
5971 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
5974 #~ "You need to define some keywords first!\n"
5975 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
5976 #~ "Do you want to define keywords now?"
5978 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
5979 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
5980 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
5982 #~ msgid "You selected a playlist"
5983 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
5985 #~ msgid "add bouquet..."
5986 #~ msgstr "dodaj u paket..."
5991 #~ msgid "copy to favourites"
5992 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
5994 #~ msgid "empty/unknown"
5995 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
5997 #~ msgid "equal to Socket A"
5998 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
6000 #~ msgid "full /etc directory"
6001 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
6006 #~ msgid "loopthrough to socket A"
6007 #~ msgstr "prolaz na utor A"
6009 #~ msgid "no Picture found"
6010 #~ msgstr "nema pronađene slike"
6012 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
6013 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
6015 #~ msgid "play next playlist entry"
6016 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
6018 #~ msgid "play previous playlist entry"
6019 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
6021 #~ msgid "remove bouquet"
6022 #~ msgstr "obriA!i paket"
6024 #~ msgid "remove service"
6025 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
6029 #~ "%d services found!"
6031 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6032 #~ "%d usluga pronađeno!"
6036 #~ "No service found!"
6038 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6039 #~ "Nema pronađenih usluga!"
6043 #~ "One service found!"
6045 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6046 #~ "Jedna usluga pronađena!"
6049 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
6050 #~ "%d services found!"
6052 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
6053 #~ "%d pronađenih usluga!"
6055 #~ msgid "select Slot"
6056 #~ msgstr "odaberi Utor"
6058 #~ msgid "show first tag"
6059 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
6061 #~ msgid "show second tag"
6062 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
6064 #~ msgid "skip backward (self defined)"
6065 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
6067 #~ msgid "skip forward (self defined)"
6068 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
6073 #~ msgid "use power delta"
6074 #~ msgstr "koristite power delta"
6076 #~ msgid "yes (hold feeds)"
6077 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"