3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
7 "Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
8 "Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
13 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
17 "Advanced options and settings."
22 "After pressing OK, please wait!"
27 "Backup your Dreambox settings."
32 "Edit the upgrade source address."
37 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
42 "Online update of your Dreambox software."
47 "Press OK on your remote control to continue."
52 "Restore your Dreambox settings."
57 "Restore your Dreambox with a new firmware."
62 "Restore your backups by date."
67 "Scan for local extensions and install them."
72 "Select your backup device.\n"
78 "System will restart after the restore!"
87 msgid " packages selected."
90 msgid " updates available."
93 msgid " wireless networks found!"
130 msgid "%d jobs are running in the background!"
138 msgid "%d services found!"
139 msgstr "%d usluga pronađeno!"
162 msgid "(show optional DVD audio menu)"
165 msgid "* Only available if more than one interface is active."
168 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
171 msgid ".NFI Download failed:"
175 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
178 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
179 msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij"
181 msgid "/var directory"
182 msgstr "/var direktorij"
190 msgid "1 wireless network found!"
211 msgid "16:10 Letterbox"
212 msgstr "16:10 Letterbox"
214 msgid "16:10 PanScan"
215 msgstr "16:10 PanScan"
220 msgid "16:9 Letterbox"
221 msgstr "16:9 Letterbox"
224 msgstr "uvijek 16:9 "
244 msgid "4:3 Letterbox"
245 msgstr "4:3 Letterbox"
274 msgid "<Current movielist location>"
277 msgid "<Default movie location>"
280 msgid "<Last timer location>"
294 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
295 "Do you want to keep your version?"
297 "Datoteka konfiguracije (%s) je bila promjenjena nakon instalacije.\n"
298 "Želite li zadržati vašu verziju?"
301 "A finished record timer wants to set your\n"
302 "Dreambox to standby. Do that now?"
304 "Tajmer snimanja je završio i želi postaviti\n"
305 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
308 "A finished record timer wants to shut down\n"
309 "your Dreambox. Shutdown now?"
311 "Tajmer snimanja je završio i želi isključiti vaš\n"
312 "Dreambox sada. Isključiti sada?"
314 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
315 msgstr "Grafički EPG za sve usluge od specifičnog paketa"
319 "A record has been started:\n"
322 "Snimanje je započeto:\n"
326 "A recording is currently running.\n"
327 "What do you want to do?"
329 "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku.\n"
330 "Što želite učiniti?"
333 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
334 "configure the positioner."
336 "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate "
337 "konfigurirati motor."
340 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
341 "start the satfinder."
343 "Snimanje je trenutno u tijeku. Molim zaustavite prvo snimanje prije negoli "
344 "pokrenete Sat tražitelj."
347 msgid "A required tool (%s) was not found."
350 msgid "A search for available updates is currently in progress."
354 "A second configured interface has been found.\n"
356 "Do you want to disable the second network interface?"
360 "A sleep timer wants to set your\n"
361 "Dreambox to standby. Do that now?"
363 "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
364 "Dreambox u stanje pripravnosti. Učiniti sada?"
367 "A sleep timer wants to shut down\n"
368 "your Dreambox. Shutdown now?"
370 "Tajmer spavanja želi isključiti vaš\n"
371 "Dreambox. Isključiti sada?"
373 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
377 "A timer failed to record!\n"
378 "Disable TV and try again?\n"
380 "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n"
381 "Onemogućite TV i pokušati ponovno?\n"
384 msgstr "Postavke TV-a"
393 msgstr "AC3 standard"
405 msgstr "O prijemniku..."
410 msgid "Action on long powerbutton press"
411 msgstr "Djelovanje za dugo pritisnutu tipku paljenja"
416 msgid "Activate Picture in Picture"
417 msgstr "Aktiviraj Sliku u Slici"
419 msgid "Activate network settings"
420 msgstr "Aktiviraj mrežne postavke"
422 msgid "Adapter settings"
431 msgid "Add WLAN configuration?"
435 msgstr "Dodaj oznaku"
437 msgid "Add a new title"
438 msgstr "Dodaj novi titl"
440 msgid "Add network configuration?"
444 msgstr "Dodaj Tajmer"
449 msgid "Add to bouquet"
450 msgstr "Dodaj u paket"
452 msgid "Add to favourites"
453 msgstr "Dodaj u favorite"
456 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
460 msgid "Adds network configuration if enabled."
463 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
467 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
468 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
469 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
476 msgid "Advanced Options"
479 msgid "Advanced Software"
482 msgid "Advanced Software Plugin"
485 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
488 msgid "Advanced Video Setup"
489 msgstr "Napredne video postavke"
491 msgid "Advanced restore"
495 msgstr "Nakon događaja"
498 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
499 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
501 "Nakon što Čarobnjak završi, vi trebate zaštititi pojedine usluge. Pogledajte "
502 "u korisničke upute kako to učiniti."
510 msgid "All Satellites"
516 msgid "Alternative radio mode"
517 msgstr "Alternativni radio mod"
519 msgid "Alternative services tuner priority"
520 msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
522 msgid "Always ask before sending"
525 msgid "An empty filename is illegal."
528 msgid "An unknown error occured!"
531 msgid "Anonymize crashlog?"
538 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
543 "Are you sure you want to delete\n"
544 "following backup:\n"
547 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
551 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
556 "Are you sure you want to restore\n"
557 "following backup:\n"
561 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
562 "Enigma2 will restart after the restore"
568 msgid "Ask before shutdown:"
569 msgstr "Pitaj prije isključivanja:"
580 msgid "Audio Options..."
581 msgstr "Zvučne opcije..."
586 msgid "Authoring mode"
592 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
598 msgid "Auto scart switching"
604 msgid "Automatic Scan"
605 msgstr "Automatsko skeniranje "
607 msgid "Available format variables"
632 msgstr "Sigurnosna kopija"
634 msgid "Backup Location"
635 msgstr "Lokacija sigurnosne kopije"
638 msgstr "Mod sigurnosne kopije"
643 msgid "Backup failed."
646 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
648 "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata."
650 msgid "Backup is running..."
653 msgid "Backup system settings"
663 msgstr "Početno vrijeme"
665 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
668 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
669 msgstr "Uloga tipke 0 u PIP-modu"
671 msgid "Behavior when a movie is started"
674 msgid "Behavior when a movie is stopped"
677 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
683 msgid "Block noise reduction"
698 msgid "Burn existing image to DVD"
701 msgid "Burn to DVD..."
708 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
711 "Pritiskom na tipku OK bežičnog upravljača, info traka bit će prikazana."
722 msgid "CI assignment"
731 msgid "Cache Thumbnails"
732 msgstr "Učitaj sličice"
734 msgid "Call monitoring"
735 msgstr "praćenje poziva"
740 msgid "Cannot parse feed directory"
752 msgid "Change bouquets in quickzap"
753 msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
758 msgid "Change pin code"
759 msgstr "Promjeni pin kod"
761 msgid "Change service pin"
762 msgstr "Promjeni pin usluge"
764 msgid "Change service pins"
765 msgstr "Promjeni pinove usluga"
767 msgid "Change setup pin"
768 msgstr "Promjeni pin postavki"
770 msgid "Change step size"
776 msgid "Channel Selection"
777 msgstr "Sekcija kanala"
779 msgid "Channel not in services list"
785 msgid "Channellist menu"
786 msgstr "Izbornik liste kanala"
800 msgid "Checking Filesystem..."
804 msgstr "Odaberi Tuner"
806 msgid "Choose a wireless network"
809 msgid "Choose backup files"
812 msgid "Choose backup location"
815 msgid "Choose bouquet"
816 msgstr "Odaberi paket"
818 msgid "Choose source"
819 msgstr "Odaberi izvor"
821 msgid "Choose target folder"
824 msgid "Choose upgrade source"
827 msgid "Choose your Skin"
828 msgstr "Odaberite vaše sučelje"
830 msgid "Circular left"
833 msgid "Circular right"
839 msgid "Cleanup Wizard"
842 msgid "Cleanup Wizard settings"
845 msgid "CleanupWizard"
848 msgid "Clear before scan"
849 msgstr "Obriši prije skeniranja"
857 msgid "Close title selection"
860 msgid "Code rate high"
861 msgstr "Visoka kod rata"
863 msgid "Code rate low"
864 msgstr "Niska kod rata"
872 msgid "Collection name"
875 msgid "Collection settings"
879 msgstr "Kolor format"
881 msgid "Command execution..."
884 msgid "Command order"
885 msgstr "Command slijed"
887 msgid "Committed DiSEqC command"
888 msgstr "Committed DiSEqC cmd"
890 msgid "Common Interface"
891 msgstr "Zajedničko sučelje"
893 msgid "Common Interface Assignment"
896 msgid "CommonInterface"
899 msgid "Communication"
902 msgid "Compact Flash"
903 msgstr "Kompakt Flash"
905 msgid "Compact flash card"
906 msgstr "Kompakt flash kartica"
911 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
917 msgid "Configuration Mode"
918 msgstr "Mod Konfiguracije"
920 msgid "Configure interface"
923 msgid "Configure nameservers"
926 msgid "Configure your internal LAN"
929 msgid "Configure your network again"
932 msgid "Configure your wireless LAN again"
936 msgstr "Konfiguriram"
938 msgid "Conflicting timer"
939 msgstr "Konflikt tajmera"
944 msgid "Connect to a Wireless Network"
950 msgid "Connected to Fritz!Box!"
951 msgstr "Spojen s Fritz!Box!"
956 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
957 msgstr "Spajam se s Fritz!Box..."
961 "Connection to Fritz!Box\n"
965 "Spajanje s Fritz!Box\n"
967 "pokušavam ponovno..."
969 msgid "Constellation"
970 msgstr "Konstalacija"
972 msgid "Content does not fit on DVD!"
975 msgid "Continue in background"
978 msgid "Continue playing"
984 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
987 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
990 msgid "Could not open Picture in Picture"
994 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
997 msgid "Crashlog settings"
1000 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1003 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1006 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1010 "Crashlogs found!\n"
1011 "Send them to Dream Multimedia ?"
1015 "Crashlogs found!\n"
1016 "Send them to Dream Multimedia?"
1019 msgid "Create DVD-ISO"
1022 msgid "Create movie folder failed"
1023 msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
1026 msgid "Creating directory %s failed."
1029 msgid "Creating partition failed"
1030 msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
1035 msgid "Current Transponder"
1036 msgstr "Trenutni transponder"
1038 msgid "Current settings:"
1039 msgstr "Trenutne postavke"
1041 msgid "Current value: "
1044 msgid "Current version:"
1045 msgstr "Trenutna verzija:"
1047 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1048 msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za '1'/'3'-ključa"
1050 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1053 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1062 msgid "Cutlist editor..."
1063 msgstr "Odreži listu editora..."
1080 msgid "DVD File Browser"
1086 msgid "DVD Titlelist"
1089 msgid "DVD media toolbox"
1098 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1101 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1104 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1107 msgid "Deep Standby"
1108 msgstr "Isključi Dreambox"
1113 msgid "Default Settings"
1116 msgid "Default movie location"
1119 msgid "Default services lists"
1122 msgid "Default settings"
1131 msgid "Delete crashlogs"
1134 msgid "Delete entry"
1135 msgstr "Obriši unos"
1137 msgid "Delete failed!"
1138 msgstr "Brisanje neuspješno!"
1142 "Delete no more configured satellite\n"
1152 msgid "Destination directory"
1155 msgid "Details for extension: "
1158 msgid "Detected HDD:"
1159 msgstr "Detektirani Disk:"
1161 msgid "Detected NIMs:"
1162 msgstr "Detektirani NIMs:"
1170 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1171 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1176 msgid "DiSEqC repeats"
1177 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
1179 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1185 msgid "Digital contour removal"
1188 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1192 msgid "Directory %s nonexistent."
1195 msgid "Directory browser"
1201 msgid "Disable Picture in Picture"
1202 msgstr "Isključi Sliku u Slici"
1204 msgid "Disable Subtitles"
1205 msgstr "Onemogući titlove"
1207 msgid "Disable crashlog reporting"
1210 msgid "Disable timer"
1214 msgstr "Onemogućeno"
1221 "Disconnected from\n"
1227 "pokušavam ponovno..."
1232 msgid "Display 16:9 content as"
1235 msgid "Display 4:3 content as"
1238 msgid "Display >16:9 content as"
1241 msgid "Display Setup"
1242 msgstr "Postavke prednjeg zaslona"
1244 msgid "Display and Userinterface"
1249 "Do you really want to REMOVE\n"
1250 "the plugin \"%s\"?"
1254 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1255 "This could take lots of time!"
1259 msgid "Do you really want to delete %s?"
1260 msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
1264 "Do you really want to download\n"
1265 "the plugin \"%s\"?"
1269 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1270 "All data on the disk will be lost!"
1272 "Jeste li sigurni da želite formatirati ovaj disk ?\n"
1273 "Svi podaci na disku bit će izgubljeni !"
1276 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1280 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1284 "Do you want to backup now?\n"
1285 "After pressing OK, please wait!"
1287 "Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
1288 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1290 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1293 msgid "Do you want to do a service scan?"
1294 msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
1296 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1297 msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
1299 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1300 msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
1302 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1305 msgid "Do you want to install the package:\n"
1308 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1311 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1314 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1317 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1320 msgid "Do you want to restore your settings?"
1321 msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
1323 msgid "Do you want to resume this playback?"
1324 msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
1327 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1331 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1335 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1336 "After pressing OK, please wait!"
1338 "Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
1339 "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
1341 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1344 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1345 msgstr "Želite li pogledati vodič?"
1347 msgid "Don't ask, just send"
1350 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1351 msgstr "Ne zaustavljaj trenutni događaj ali onemogući nadolazeće događaje"
1354 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1355 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa"
1358 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1359 msgstr "Učinjeno - Instalirano i nadograđeno %d paketa sa %d greška"
1362 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1368 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1371 msgid "Download Plugins"
1372 msgstr "Skini dodatak"
1374 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1377 msgid "Downloadable new plugins"
1378 msgstr "Novi dodaci za skidanje"
1380 msgid "Downloadable plugins"
1381 msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
1386 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1387 msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
1389 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1392 msgid "Dreambox software because updates are available."
1398 msgid "Dynamic contrast"
1404 msgid "EPG Selection"
1405 msgstr "EPG selektor "
1408 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1409 msgstr "GREAŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!"
1423 msgid "Edit chapters of current title"
1426 msgid "Edit services list"
1427 msgstr "Editiraj list usluga"
1429 msgid "Edit settings"
1432 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1435 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1441 msgid "Edit upgrade source url."
1444 msgid "Electronic Program Guide"
1445 msgstr "Elektronički Programski Vodič"
1450 msgid "Enable 5V for active antenna"
1451 msgstr "Uključi 5V za aktivnu antenu"
1453 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1456 msgid "Enable multiple bouquets"
1457 msgstr "Uključi višestruke pakete"
1459 msgid "Enable parental control"
1460 msgstr "Uključi roditeljsku zaštitu"
1462 msgid "Enable timer"
1474 msgid "Encryption Key"
1477 msgid "Encryption Keytype"
1480 msgid "Encryption Type"
1487 msgstr "Završno vrijeme"
1490 msgstr "Završno vrijeme "
1496 "Enigma2 Skinselector\n"
1498 "If you experience any problems please contact\n"
1499 "stephan@reichholf.net\n"
1501 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1505 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1507 "If you experience any problems please contact\n"
1508 "stephan@reichholf.net\n"
1510 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1512 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1514 "Ukoliko imate problema molim kontaktirajte\n"
1515 "stephan@reichholf.net\n"
1517 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1519 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1522 msgid "Enter Rewind at speed"
1525 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1528 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1531 msgid "Enter main menu..."
1532 msgstr "Uđi u Glavni Izbornik"
1534 msgid "Enter the service pin"
1535 msgstr "Unesite pin za Usluge"
1537 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1543 msgid "Error executing plugin"
1556 msgstr "Pregled događaja"
1558 msgid "Everything is fine"
1559 msgstr "Sve je uredu"
1561 msgid "Execution Progress:"
1562 msgstr "Tijek izvođenja:"
1564 msgid "Execution finished!!"
1565 msgstr "Izvođenje završeno!!"
1574 msgstr "Izađi iz editora"
1576 msgid "Exit network wizard"
1579 msgid "Exit the cleanup wizard"
1582 msgid "Exit the wizard"
1583 msgstr "Izađite iz čarobnjaka"
1586 msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
1591 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1594 msgid "Extended Setup..."
1595 msgstr "Proširene postavke..."
1597 msgid "Extended Software"
1600 msgid "Extended Software Plugin"
1606 msgid "Extensions management"
1612 msgid "Factory reset"
1627 msgid "Fan %d Voltage"
1634 msgstr "Brzi DiSEqC"
1636 msgid "Fast Forward speeds"
1645 msgid "Filesystem Check..."
1648 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1657 msgid "Finished configuring your network"
1660 msgid "Finished restarting your network"
1667 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1673 msgid "Flashing failed"
1676 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
1682 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1685 msgid "Frame size in full view"
1692 msgstr "Frekvencija"
1694 msgid "Frequency bands"
1695 msgstr "Band frekvencije"
1697 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1698 msgstr "Veličina frekvenskih koraka (khz)"
1700 msgid "Frequency steps"
1701 msgstr "Frekvenski koraci"
1712 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1713 msgstr "Fritz!Box FON IP adresa"
1716 msgid "Frontprocessor version: %d"
1717 msgstr "Verzija Frontprocesora: %d"
1722 msgid "Function not yet implemented"
1723 msgstr "Funkcija još nije implementirana"
1726 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1727 "Do you want to Restart the GUI now?"
1729 "GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
1730 " Želite li restartati GUI sada ?"
1735 msgid "General AC3 Delay"
1738 msgid "General AC3 delay (ms)"
1741 msgid "General PCM Delay"
1744 msgid "General PCM delay (ms)"
1753 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1754 msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
1759 msgid "Goto position"
1760 msgstr "Goto pozicija"
1762 msgid "Graphical Multi EPG"
1763 msgstr "Grafički Multi EPG"
1771 msgid "Guard Interval"
1772 msgstr "Interval Zaštite"
1774 msgid "Guard interval mode"
1775 msgstr "Mod zaštitnog intervala"
1780 msgid "Harddisk setup"
1781 msgstr "Postavke tvrdog diska"
1783 msgid "Harddisk standby after"
1784 msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
1786 msgid "Hidden network SSID"
1789 msgid "Hidden networkname"
1792 msgid "Hierarchy Information"
1793 msgstr "Informacije hierhije"
1795 msgid "Hierarchy mode"
1796 msgstr "Mod hierhije"
1798 msgid "High bitrate support"
1804 msgid "How many minutes do you want to record?"
1805 msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
1807 msgid "How to handle found crashlogs?"
1819 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1828 msgid "If you can see this page, please press OK."
1832 "If you see this, something is wrong with\n"
1833 "your scart connection. Press OK to return."
1835 "Ukoliko vidite ovu poruku, nešto je pogrešno\n"
1836 "s vašim SKART priključkom. Pritisnite OK za povratak."
1839 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1840 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1841 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1843 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1844 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1845 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1847 "If you are happy with the result, press OK."
1850 msgid "Image flash utility"
1853 msgid "Image-Upgrade"
1854 msgstr "Nadogradnja-Softvera"
1860 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1862 "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu "
1865 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1868 msgid "Increased voltage"
1869 msgstr "Povećani napon"
1880 msgid "Infobar timeout"
1881 msgstr "Vrem. istek Infobara"
1884 msgstr "Informacije"
1889 msgid "Initial location in new timers"
1892 msgid "Initialization..."
1893 msgstr "Inicijalizacija..."
1896 msgstr "Inicijaliziraj"
1898 msgid "Initializing Harddisk..."
1899 msgstr "Inicijaliziram tvrdi disk..."
1907 msgid "Install a new image with a USB stick"
1910 msgid "Install a new image with your web browser"
1913 msgid "Install extensions."
1916 msgid "Install local extension"
1919 msgid "Install or remove finished."
1922 msgid "Install settings, skins, software..."
1925 msgid "Installation finished."
1931 msgid "Installing Software..."
1932 msgstr "Instaliram Softver..."
1934 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1937 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1940 msgid "Installing package content... Please wait..."
1943 msgid "Instant Record..."
1944 msgstr "Trenutno Snimanje..."
1946 msgid "Instant record location"
1949 msgid "Integrated Ethernet"
1950 msgstr "Integrirana mreža"
1952 msgid "Integrated Wireless"
1958 msgid "Intermediate"
1961 msgid "Internal Flash"
1962 msgstr "Unutarnji Flash"
1964 msgid "Invalid Location"
1968 msgid "Invalid directory selected: %s"
1974 msgid "Invert display"
1975 msgstr "Invertiraj prednji zaslon"
1980 msgid "Is this videomode ok?"
1989 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1996 msgid "Keyboard Map"
1997 msgstr "Mapa tipkovnice"
1999 msgid "Keyboard Setup"
2000 msgstr "Postavke tipkovnice"
2003 msgstr "Mapa ključa"
2020 msgid "Language selection"
2021 msgstr "Odaberite Jezik"
2038 msgid "Leave DVD Player?"
2044 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2049 msgstr "Istočni limit"
2052 msgstr "Zapadni limit"
2054 msgid "Limited character set for recording filenames"
2058 msgstr "Isključi limite"
2063 msgid "Link Quality:"
2069 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2072 msgid "List of Storage Devices"
2073 msgstr "Lista uređaja za pohranu"
2081 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2084 msgid "Local Network"
2090 msgid "Location for instant recordings"
2096 msgid "Log results to harddisk"
2099 msgid "Long Keypress"
2100 msgstr "Dugi pritis tipke"
2106 msgstr "MMC Kartica"
2112 msgstr "Glavni izbornik "
2115 msgstr "Glavni izbornik"
2117 msgid "Make this mark an 'in' point"
2118 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'ulaznu' točku"
2120 msgid "Make this mark an 'out' point"
2121 msgstr "Napravi ovu oznaku kao 'izlaznu' točku"
2123 msgid "Make this mark just a mark"
2124 msgstr "Napravi ovu oznaku samo kao oznaku"
2126 msgid "Manage extensions"
2129 msgid "Manage your receiver's software"
2133 msgstr "Ručno skeniranje"
2135 msgid "Manual transponder"
2136 msgstr "Ručno uneseni transponder"
2138 msgid "Manufacturer"
2141 msgid "Margin after record"
2142 msgstr "Rub nakon snimanja"
2144 msgid "Margin before record (minutes)"
2145 msgstr "Rub prije snimanja (u minutama)"
2147 msgid "Max. Bitrate: "
2150 msgid "Media player"
2151 msgstr "Preglednik Medija"
2154 msgstr "Preglednika Medija"
2156 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2159 msgid "Medium is not empty!"
2172 msgstr "Mkfs neuspjelo"
2195 msgid "Mosquito noise reduction"
2198 msgid "Mount failed"
2199 msgstr "Mount neuspješan"
2201 msgid "Move Picture in Picture"
2202 msgstr "Premjesti Sliku u Slici"
2205 msgstr "Pokreći na istok"
2208 msgstr "Pokreći na zapad"
2210 msgid "Movie location"
2213 msgid "Movielist menu"
2214 msgstr "Meni izbornika filmova"
2222 msgid "Multiple service support"
2223 msgstr "Podrška za višestruke usluge"
2237 msgid "NFI Image Flashing"
2240 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2256 msgid "Nameserver %d"
2257 msgstr "Namerserver %d"
2259 msgid "Nameserver Setup"
2260 msgstr "Postavke Nameservera"
2262 msgid "Nameserver settings"
2271 msgid "Network Configuration..."
2274 msgid "Network Mount"
2275 msgstr "Montiranje mreže"
2277 msgid "Network SSID"
2280 msgid "Network Setup"
2281 msgstr "Postavke Mreže"
2283 msgid "Network Wizard"
2286 msgid "Network scan"
2287 msgstr "Pretraga mreže"
2289 msgid "Network setup"
2290 msgstr "Mrežne postavke "
2292 msgid "Network test"
2295 msgid "Network test..."
2304 msgid "NetworkWizard"
2313 msgid "New version:"
2314 msgstr "Nova verzija:"
2322 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2325 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2328 msgid "No Connection"
2331 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2332 msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
2334 msgid "No Networks found"
2337 msgid "No backup needed"
2338 msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
2341 "No data on transponder!\n"
2342 "(Timeout reading PAT)"
2344 "Nema podataka na transponderu!\n"
2345 "(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
2347 msgid "No description available."
2350 msgid "No details for this image file"
2353 msgid "No displayable files on this medium found!"
2356 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2357 msgstr "Informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
2360 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
2364 msgid "No free tuner!"
2365 msgstr "Nema slobodnog tunera!"
2367 msgid "No network connection available."
2370 msgid "No networks found"
2374 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2376 "Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
2377 "mreže i pokušajte ponovno."
2379 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2382 msgid "No positioner capable frontend found."
2383 msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen."
2385 msgid "No satellite frontend found!!"
2386 msgstr "Nije pronađen Satelitski tuner!!"
2388 msgid "No tags are set on these movies."
2394 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2395 msgstr "Niti jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
2398 "No tuner is enabled!\n"
2399 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2401 "Niti jedan Tuner nije uključen!\n"
2402 "Molim podesite postavke tunera prije nego počnete pretragu usluga."
2404 msgid "No useable USB stick found"
2408 "No valid service PIN found!\n"
2409 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2410 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2412 "Ispravan PIN za 'Usluge' nije pronađen!\n"
2413 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2414 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Usluge ostaju nezaštićene."
2417 "No valid setup PIN found!\n"
2418 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2419 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2421 "Ispravan PIN za 'Postavke' nije pronađene!\n"
2422 "Želite li promjeniti PIN sada?\n"
2423 "Ukoliko kažete 'Ne' ovdje, Postavke uređaja ostaju nezaštićene."
2425 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2429 "No working local network adapter found.\n"
2430 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2431 "configured correctly."
2435 "No working wireless network adapter found.\n"
2436 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2437 "network is configured correctly."
2441 "No working wireless network interface found.\n"
2442 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2443 "your local network interface."
2446 msgid "No, but restart from begin"
2447 msgstr "Ne, ali restartaj od početka"
2449 msgid "No, do nothing."
2450 msgstr "Ne, ništa ne čini "
2452 msgid "No, just start my dreambox"
2453 msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
2458 msgid "No, scan later manually"
2459 msgstr "Ne, skeniraj ručno kasnije"
2461 msgid "No, send them never"
2467 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2479 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2480 "required, %d MB available)"
2484 "Nothing to scan!\n"
2485 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2487 "Nema ništa za skenirati!\n"
2488 "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja."
2491 msgstr "Trenutno pokrenuto"
2494 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2495 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2496 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2502 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2503 msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje"
2505 msgid "OK, remove another extensions"
2508 msgid "OK, remove some extensions"
2511 msgid "OSD Settings"
2512 msgstr "Postavke OSD"
2514 msgid "OSD visibility"
2526 msgid "Online-Upgrade"
2527 msgstr "Online-nadogradnja"
2529 msgid "Only Free scan"
2532 msgid "Only extensions."
2535 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2538 msgid "Orbital Position"
2539 msgstr "Orbitalna Pozicija"
2547 msgid "Package list update"
2548 msgstr "Nadogradnja liste paketa"
2550 msgid "Package removal failed.\n"
2553 msgid "Package removed successfully.\n"
2556 msgid "Packet management"
2557 msgstr "Rukovanje paketima"
2559 msgid "Packet manager"
2565 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2569 msgid "Parent Directory"
2572 msgid "Parental control"
2573 msgstr "Roditeljska zaštita"
2575 msgid "Parental control services Editor"
2576 msgstr "Editor Usluga za roditeljsku zaštitu"
2578 msgid "Parental control setup"
2579 msgstr "Postavke roditeljske zaštite"
2581 msgid "Parental control type"
2582 msgstr "Vrsta roditeljske zaštite"
2587 msgid "Pause movie at end"
2590 msgid "Phone number"
2594 msgstr "PiPPostavke"
2596 msgid "PicturePlayer"
2599 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2606 msgid "Pin code needed"
2607 msgstr "Pin kod je potreban"
2612 msgid "Play Audio-CD..."
2618 msgid "Play Music..."
2621 msgid "Play recorded movies..."
2622 msgstr "Pokreni snimljene filmove..."
2624 msgid "Please Reboot"
2627 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2630 msgid "Please change recording endtime"
2631 msgstr "Molim promjenite završno vijeme snimanja"
2633 msgid "Please check your network settings!"
2636 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2639 msgid "Please choose an extension..."
2640 msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
2642 msgid "Please choose he package..."
2645 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2649 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2651 "When you are ready press OK to continue."
2655 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2657 "When you are ready press OK to continue."
2661 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2662 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2665 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2666 msgstr "Molim ne mijenjate vrijednosti ukoliko ne znate što radite!"
2668 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2669 msgstr "Unesi ime za novi paket "
2671 msgid "Please enter a name for the new marker"
2672 msgstr "Molim unesite ime za novu oznaku"
2674 msgid "Please enter a new filename"
2677 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2678 msgstr "Molim unesite ime datoteke (prazno = koristi današnji datum)"
2680 msgid "Please enter name of the new directory"
2683 msgid "Please enter the correct pin code"
2684 msgstr "Molim unesite ispravan pin kod"
2686 msgid "Please enter the old pin code"
2687 msgstr "Molim unesite stari pin kod"
2689 msgid "Please enter your email address here:"
2692 msgid "Please enter your name here (optional):"
2695 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2699 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2700 "therefore the default directory is being used instead."
2703 msgid "Please press OK to continue."
2706 msgid "Please press OK!"
2707 msgstr "Molim pritisnite OK!"
2709 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2712 msgid "Please select a playlist to delete..."
2713 msgstr "Molim odaberite playlistu za brisanje..."
2715 msgid "Please select a playlist..."
2716 msgstr "Molim odaberite playlistu..."
2718 msgid "Please select a subservice to record..."
2719 msgstr "Molim odaberite uslugu za snimanje..."
2721 msgid "Please select a subservice..."
2722 msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
2724 msgid "Please select an extension to remove."
2727 msgid "Please select an option below."
2730 msgid "Please select medium to use as backup location"
2733 msgid "Please select tag to filter..."
2736 msgid "Please select target directory or medium"
2739 msgid "Please select the movie path..."
2743 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2746 "Please press OK to continue."
2750 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2752 "Please press OK to continue."
2755 msgid "Please set up tuner B"
2756 msgstr "Molim podesite tuner B"
2758 msgid "Please set up tuner C"
2759 msgstr "Molim podesite tuner C"
2761 msgid "Please set up tuner D"
2762 msgstr "Molim podesite tuner D"
2765 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2766 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2767 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2769 "Molim koristite tipke s smjernicama za premještanje PiP prozora.\n"
2770 "Pritisnite Bouquet +/- tipke za promjenu prozora.\n"
2771 "Pritisnite OK za povratak u TV mod ili EXIT za prekid premještanja."
2774 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2778 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2781 msgid "Please wait while removing selected package..."
2784 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2787 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2790 msgid "Please wait while we configure your network..."
2793 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2796 msgid "Please wait while we test your network..."
2799 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2802 msgid "Please wait..."
2805 msgid "Please wait... Loading list..."
2806 msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..."
2808 msgid "Plugin browser"
2809 msgstr "Preglednik dodataka"
2811 msgid "Plugin manager activity information"
2814 msgid "Plugin manager help"
2823 msgid "Polarization"
2824 msgstr "Polarizacija"
2842 msgstr "Portugalski"
2847 msgid "Positioner fine movement"
2848 msgstr "Fini pokreti motora"
2850 msgid "Positioner movement"
2851 msgstr "Pokret motora"
2853 msgid "Positioner setup"
2854 msgstr "Postavke Motora"
2856 msgid "Positioner storage"
2857 msgstr "Pohrana motora"
2859 msgid "Power threshold in mA"
2860 msgstr "Granica snage u mA"
2862 msgid "Predefined transponder"
2863 msgstr "Predefinirani transponder"
2865 msgid "Preparing... Please wait"
2866 msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
2868 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2871 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2874 msgid "Press OK to activate the settings."
2875 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
2877 msgid "Press OK to edit the settings."
2881 msgid "Press OK to get further details for %s"
2884 msgid "Press OK to scan"
2885 msgstr "Pritisnite ok za skeniranje"
2887 msgid "Press OK to select a Provider."
2890 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2893 msgid "Press OK to start the scan"
2894 msgstr "Pritisnite ok za početak skeniranja"
2896 msgid "Press OK to toggle the selection."
2899 msgid "Press OK to view full changelog"
2902 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2908 msgid "Preview menu"
2920 msgid "Properties of current title"
2923 msgid "Protect services"
2924 msgstr "Zaštiti usluge"
2926 msgid "Protect setup"
2927 msgstr "Zaštićene postavke"
2932 msgid "Provider to scan"
2933 msgstr "Pružatelj usluga za skeniranje"
2938 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2948 msgstr "RC Izbornik"
2956 msgid "RSS Feed URI"
2957 msgstr "RSS Feed URI"
2968 msgid "Really close without saving settings?"
2969 msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
2971 msgid "Really delete done timers?"
2972 msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
2974 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2975 msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a?"
2977 msgid "Really reboot now?"
2980 msgid "Really restart now?"
2983 msgid "Really shutdown now?"
2989 msgid "Reception Settings"
2990 msgstr "Postavke prijema"
2996 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2999 msgid "Recorded files..."
3000 msgstr "Snimljene datoteke..."
3005 msgid "Recording paths..."
3008 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
3014 msgid "Recordings always have priority"
3015 msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
3017 msgid "Reenter new pin"
3018 msgstr "Ponovite novi pin"
3020 msgid "Refresh Rate"
3021 msgstr "Brzina osvježavanja"
3023 msgid "Refresh rate selection."
3032 msgid "Remove Bookmark"
3035 msgid "Remove Plugins"
3036 msgstr "Obriši dodatak"
3038 msgid "Remove a mark"
3039 msgstr "Obriši oznaku"
3041 msgid "Remove currently selected title"
3042 msgstr "Ukloni trenutno odabrani titl"
3044 msgid "Remove failed."
3047 msgid "Remove finished."
3050 msgid "Remove plugins"
3051 msgstr "Obriši dodatke"
3053 msgid "Remove the broken .NFI file?"
3056 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
3059 msgid "Remove timer"
3062 msgid "Remove title"
3063 msgstr "Ukloni titl"
3065 msgid "Removed successfully."
3072 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3078 msgid "Rename crashlogs"
3085 msgstr "Tip ponavljanja"
3087 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3088 msgstr "Snimanje ponovljenog događaja je u tijeku...Što želite učiniti?"
3096 msgid "Reset and renumerate title names"
3099 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3102 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3112 msgstr "Restartaj GUI"
3114 msgid "Restart GUI now?"
3115 msgstr "Restart GUI sada?"
3117 msgid "Restart network"
3120 msgid "Restart test"
3123 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3127 msgstr "Vrati u poč.stanje"
3129 msgid "Restore backups"
3132 msgid "Restore is running..."
3135 msgid "Restore running"
3138 msgid "Restore system settings"
3142 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3145 "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih "
3148 msgid "Resume from last position"
3151 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3152 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3153 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3154 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3155 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3156 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3157 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3158 msgid "Resuming playback"
3161 msgid "Return to file browser"
3164 msgid "Return to movie list"
3167 msgid "Return to previous service"
3170 msgid "Rewind speeds"
3179 msgid "Rotor turning speed"
3180 msgstr "Brzina okretanja rotora"
3203 msgid "Sat / Dish Setup"
3204 msgstr "Sat / Anten. Postavke"
3209 msgid "Satellite Equipment Setup"
3210 msgstr "Postavke Satelitske Opreme"
3216 msgstr "Sat tražitelj"
3221 msgid "Satteliteequipment"
3233 msgid "Save Playlist"
3234 msgstr "Pohrani playlistu"
3236 msgid "Scaler sharpness"
3239 msgid "Scaling Mode"
3240 msgstr "Mod razmjera"
3245 msgid "Scan Files..."
3249 msgstr "Skeniraj QAM128"
3252 msgstr "Skeniraj QAM16"
3255 msgstr "Skeniraj QAM256"
3258 msgstr "Skeniraj QAM32"
3261 msgstr "Skeniraj QAM64"
3264 msgstr "Skeniraj SR6875"
3267 msgstr "Skeniraj SR6900"
3269 msgid "Scan Wireless Networks"
3272 msgid "Scan additional SR"
3273 msgstr "Skeniraj dodatne SR"
3275 msgid "Scan band EU HYPER"
3276 msgstr "Skeniraj band EU HYPER"
3278 msgid "Scan band EU MID"
3279 msgstr "Skeniraj band EU MID"
3281 msgid "Scan band EU SUPER"
3282 msgstr "Skeniraj band EU SUPER"
3284 msgid "Scan band EU UHF IV"
3285 msgstr "Skeniraj band EU UHF IV"
3287 msgid "Scan band EU UHF V"
3288 msgstr "Skeniraj band EU UHF V"
3290 msgid "Scan band EU VHF I"
3291 msgstr "Skeniraj band EU VHF I"
3293 msgid "Scan band EU VHF III"
3294 msgstr "Skeniraj band EU VHF III"
3296 msgid "Scan band US HIGH"
3297 msgstr "Skeniraj band US HIGH"
3299 msgid "Scan band US HYPER"
3300 msgstr "Skeniraj band US HYPER"
3302 msgid "Scan band US LOW"
3303 msgstr "Skeniraj band US LOW"
3305 msgid "Scan band US MID"
3306 msgstr "Skeniraj band US MID"
3308 msgid "Scan band US SUPER"
3309 msgstr "Skeniraj band US SUPER"
3312 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3317 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3318 "selected wireless device.\n"
3322 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3326 msgstr "Pretraži istok"
3329 msgstr "Pretraži zapad"
3331 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
3334 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3337 msgid "Secondary DNS"
3347 msgstr "Odaberi Tvrdi Disk"
3349 msgid "Select Location"
3352 msgid "Select Network Adapter"
3353 msgstr "Odaberi Mrežni adapter"
3355 msgid "Select a movie"
3356 msgstr "Odaberi film"
3358 msgid "Select audio mode"
3359 msgstr "Odaberite zvučni mod"
3361 msgid "Select audio track"
3362 msgstr "Odaberi zvučni nosioc"
3364 msgid "Select channel to record from"
3365 msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
3367 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3370 msgid "Select files/folders to backup"
3373 msgid "Select image"
3376 msgid "Select interface"
3379 msgid "Select package"
3382 msgid "Select provider to add..."
3385 msgid "Select refresh rate"
3388 msgid "Select service to add..."
3391 msgid "Select upgrade source to edit."
3394 msgid "Select video input"
3397 msgid "Select video input with up/down buttons"
3400 msgid "Select video mode"
3403 msgid "Select wireless network"
3406 msgid "Selected source image"
3412 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3415 msgid "Seperate titles with a main menu"
3418 msgid "Sequence repeat"
3419 msgstr "Ponovi slijed"
3427 msgid "Service Scan"
3428 msgstr "Pretraživanje usluge"
3430 msgid "Service Searching"
3431 msgstr "Pretraživanje usluga"
3433 msgid "Service has been added to the favourites."
3434 msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
3436 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3437 msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
3440 "Service invalid!\n"
3441 "(Timeout reading PMT)"
3443 "Neispravna usluga!\n"
3444 "(Isteklo čitanje PMT)"
3447 "Service not found!\n"
3448 "(SID not found in PAT)"
3450 "Usluga nije pronađena!\n"
3451 "(SID nije pronađen u PATu)"
3453 msgid "Service scan"
3454 msgstr "Pretraga usluga"
3457 "Service unavailable!\n"
3458 "Check tuner configuration!"
3460 "Usluga nije dostupna!\n"
3461 "Provjerite konfiguraciju tunera"
3464 msgstr "Info Usluge"
3469 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3472 msgid "Set as default Interface"
3475 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3478 msgid "Set interface as default Interface"
3482 msgstr "Postavi limite"
3491 msgstr "Mod Postavki"
3499 msgid "Show Message when Recording starts"
3502 msgid "Show WLAN Status"
3505 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3506 msgstr "Prikaži treperući sat na prednjem zaslonu tijekom snimanja"
3508 msgid "Show infobar on channel change"
3509 msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
3511 msgid "Show infobar on event change"
3512 msgstr "Prikaži info traku pri promjeni događaja"
3514 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3515 msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
3517 msgid "Show positioner movement"
3518 msgstr "Prikaži kretanje motora"
3520 msgid "Show services beginning with"
3521 msgstr "Prikaži usluge koje počinju s"
3523 msgid "Show the radio player..."
3524 msgstr "Prikaži Radio ..."
3526 msgid "Show the tv player..."
3527 msgstr "Prikaži tv player..."
3529 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3535 msgid "Shutdown Dreambox after"
3536 msgstr "Isključi Dreambox nakon"
3538 msgid "Signal Strength:"
3547 msgid "Similar broadcasts:"
3548 msgstr "Slični pružatelji:"
3551 msgstr "Jednostavno"
3553 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3562 msgid "Single satellite"
3563 msgstr "Jedan satelit"
3565 msgid "Single transponder"
3566 msgstr "Jedan Transponder"
3568 msgid "Singlestep (GOP)"
3581 msgstr "Tajmer spavanja"
3583 msgid "Sleep timer action:"
3584 msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
3586 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3587 msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
3602 msgid "Slow Motion speeds"
3608 msgid "Software management"
3611 msgid "Software restore"
3614 msgid "Software update"
3617 msgid "Some plugins are not available:\n"
3618 msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
3620 msgid "Somewhere else"
3621 msgstr "Negdje drugdje"
3623 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3626 msgid "Sorry no backups found!"
3630 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3632 "Please choose an other one."
3634 "Oprostite, vaša destinacija za sigurnosnu kopiju ne postoji\n"
3636 "Molim odaberite drugu lokaciju."
3639 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3640 "Please choose an other one."
3643 msgid "Sorry, no Details available!"
3647 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3649 "Please choose another one."
3652 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3654 msgstr "Sortiraj A-Z"
3656 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3658 msgstr "Vrijeme Sortiranja"
3663 msgid "Soundcarrier"
3664 msgstr "Zvučni nosioc"
3672 msgid "Split preview mode"
3676 msgstr "Stanje sprem."
3678 msgid "Standby / Restart"
3679 msgstr "stanje sprem./ restart"
3681 msgid "Start from the beginning"
3684 msgid "Start recording?"
3685 msgstr "Započeti Snimanje?"
3691 msgstr "Početno vrijeme "
3697 msgstr "Koran na istok"
3700 msgstr "Korak na zapad"
3708 msgid "Stop Timeshift?"
3709 msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
3711 msgid "Stop current event and disable coming events"
3712 msgstr "Zaustavi trenutni događaj i ostale dolazeće također."
3714 msgid "Stop current event but not coming events"
3715 msgstr "Zaustavi trenutni događaj ali ne i ostale dolazeće"
3717 msgid "Stop playing this movie?"
3718 msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
3723 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3726 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3729 msgid "Store position"
3730 msgstr "Pohrani poziciju"
3732 msgid "Stored position"
3733 msgstr "Pohranjene pozicije"
3735 msgid "Subservice list..."
3736 msgstr "lista podusluga..."
3741 msgid "Subtitle selection"
3742 msgstr "Sekcija titlova"
3753 msgid "Swap Services"
3754 msgstr "Zamjeni prozore"
3759 msgid "Switch to next subservice"
3760 msgstr "prebaci na sljedeću poduslugu "
3762 msgid "Switch to previous subservice"
3763 msgstr "prebaci u predhodnu poduslugu "
3766 msgstr "Simbol rata"
3774 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3775 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3778 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3784 msgid "Table of content for collection"
3796 msgid "Temperature and Fan control"
3802 msgid "Terrestrial provider"
3803 msgstr "Zemaljski pružatelj"
3805 msgid "Test DiSEqC settings"
3814 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3817 msgid "Test-Messagebox?"
3818 msgstr "Test-Poruka?"
3821 "Thank you for using the wizard.\n"
3822 "Please press OK to continue."
3826 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3827 "Please press OK to start using your Dreambox."
3829 "Hvala vam na korištenju čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za "
3831 "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a."
3834 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3835 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3840 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3841 "the feed server and save it on the stick?"
3844 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3845 msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
3849 "The directory %s is not writable.\n"
3850 "Make sure you select a writable directory instead."
3855 "The following device was found:\n"
3859 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3862 msgid "The following files were found..."
3866 "The input port should be configured now.\n"
3867 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3868 "want to do that now?"
3871 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3875 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3876 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3880 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3881 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3886 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3890 msgid "The package doesn't contain anything."
3893 msgid "The package:"
3897 msgid "The path %s already exists."
3900 msgid "The pin code has been changed successfully."
3901 msgstr "Pin kod je uspješno promjenjen."
3903 msgid "The pin code you entered is wrong."
3904 msgstr "Unešeni pin kod je krivi."
3906 msgid "The pin codes you entered are different."
3907 msgstr "Unešeni pin kodovi su različiti."
3910 msgid "The results have been written to %s."
3913 msgid "The sleep timer has been activated."
3914 msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
3916 msgid "The sleep timer has been disabled."
3917 msgstr "Tajmer je onemogućen."
3919 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3923 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3924 "Please install it and choose what you want to do next."
3928 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3929 "Please install it."
3933 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3935 "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
3938 msgid "The wizard is finished now."
3939 msgstr "Čarobnjak je gotov."
3941 msgid "There are at least "
3944 msgid "There are currently no outstanding actions."
3947 msgid "There are no default services lists in your image."
3950 msgid "There are no default settings in your image."
3953 msgid "There are no updates available."
3956 msgid "There are now "
3960 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3961 "Do you really want to continue?"
3964 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3967 msgid "There was an error. The package:"
3971 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3975 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3976 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3980 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3985 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3986 "content on the disc."
3990 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3994 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3997 msgid "This is step number 2."
3998 msgstr "Ovo je korak broj 2."
4000 msgid "This is unsupported at the moment."
4001 msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku."
4003 msgid "This plugin is installed."
4006 msgid "This plugin is not installed."
4009 msgid "This plugin will be installed."
4012 msgid "This plugin will be removed."
4016 "This test checks for configured Nameservers.\n"
4017 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4018 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
4019 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
4020 "the \"Nameserver\" Configuration"
4024 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
4025 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
4026 "- verify that a network cable is attached\n"
4027 "- verify that the cable is not broken"
4031 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
4032 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
4033 "- no valid IP Address was found\n"
4034 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
4038 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
4039 "configuration with DHCP.\n"
4040 "If you get a \"disabled\" message:\n"
4041 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
4042 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
4044 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
4045 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
4048 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
4069 msgid "Time/Date Input"
4070 msgstr "Unos Vremena/Datuma"
4076 msgstr "Editiranje tajmera"
4078 msgid "Timer Editor"
4079 msgstr "Editor tajmera"
4085 msgstr "Unos Tajmera"
4091 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4092 "Please recheck it!"
4095 msgid "Timer record location"
4098 msgid "Timer sanity error"
4099 msgstr "Greška nerazumnog tajmera"
4101 msgid "Timer selection"
4102 msgstr "Korekcija vremena "
4104 msgid "Timer status:"
4105 msgstr "Status tajmera:"
4110 msgid "Timeshift location"
4113 msgid "Timeshift not possible!"
4114 msgstr "Vremenski pomak nije moguć!"
4116 msgid "Timeshift path..."
4120 msgstr "Vremenska zona"
4125 msgid "Title properties"
4128 msgid "Titleset mode"
4132 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4133 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4135 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4137 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4143 msgid "Tone Amplitude"
4152 msgid "Toneburst A/B"
4153 msgstr "Toneburst A/B"
4161 msgid "Translation:"
4164 msgid "Transmission Mode"
4165 msgstr "Mod Transmisije"
4167 msgid "Transmission mode"
4168 msgstr "Mod transmisije"
4171 msgstr "Transponder"
4173 msgid "Transponder Type"
4174 msgstr "Tip Transpondera"
4177 msgstr "Pokušaja ostalo:"
4179 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4181 "Pokušavam pronaći korištene Transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4184 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4186 "Pokušavam pronaći korištene transpondere u kabelskoj mreži.. molim "
4189 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4201 msgid "Tune failed!"
4202 msgstr "Greška tunera!"
4211 msgstr "Utor Tunera"
4213 msgid "Tuner configuration"
4214 msgstr "Konfiguracija Tunera"
4216 msgid "Tuner status"
4217 msgstr "Status tunera"
4228 msgid "Type of scan"
4229 msgstr "Tip skeniranja"
4240 msgid "USB stick wizard"
4247 "Unable to complete filesystem check.\n"
4252 "Unable to initialize harddisk.\n"
4256 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4257 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4259 msgid "Undo install"
4262 msgid "Undo uninstall"
4268 msgid "Unicable LNB"
4271 msgid "Unicable Martix"
4277 msgid "Universal LNB"
4278 msgstr "Univerzalni LNB"
4280 msgid "Unmount failed"
4281 msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
4289 msgid "Updates your receiver's software"
4290 msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
4292 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4293 msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovo su rezultati:"
4295 msgid "Updating software catalog"
4298 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4300 "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
4302 msgid "Upgrade finished."
4305 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4306 msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada restartati Dreambox?"
4309 msgstr "Nadograđujem"
4311 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4312 msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
4318 msgstr "Koristi DHCP"
4320 msgid "Use Interface"
4323 msgid "Use Power Measurement"
4324 msgstr "Koristi Mjerenje Snage"
4326 msgid "Use a gateway"
4327 msgstr "Koristi gateway"
4329 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4332 msgid "Use power measurement"
4333 msgstr "Koristi mjerenje snage"
4335 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4339 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4341 "Please set up tuner A"
4343 "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n"
4345 "Molim podesite tuner A"
4348 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4351 "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
4352 "Nakon toga, pritisnite OK."
4354 msgid "Use this video enhancement settings?"
4357 msgid "Use time of currently running service"
4360 msgid "Use usals for this sat"
4361 msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
4363 msgid "Use wizard to set up basic features"
4364 msgstr "Čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
4366 msgid "Used service scan type"
4367 msgstr "Vrste korištenih usluga za skeniranje"
4369 msgid "User defined"
4370 msgstr "Korisnički def"
4378 msgid "VMGM (intro trailer)"
4384 msgid "Video Fine-Tuning"
4387 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4390 msgid "Video Output"
4391 msgstr "Video izlaz"
4394 msgstr "Video postavke"
4396 msgid "Video Wizard"
4397 msgstr "Video čarobnjak"
4399 msgid "Video enhancement preview"
4402 msgid "Video enhancement settings"
4405 msgid "Video enhancement setup"
4409 "Video input selection\n"
4411 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4414 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4417 msgid "Video mode selection."
4420 msgid "Videoenhancement Setup"
4423 msgid "View Movies..."
4426 msgid "View Photos..."
4429 msgid "View Rass interactive..."
4430 msgstr "Gledaj Rass interaktivno..."
4432 msgid "View Video CD..."
4435 msgid "View details"
4438 msgid "View list of available "
4441 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4444 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4447 msgid "View list of available EPG extensions."
4450 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4453 msgid "View list of available communication extensions."
4456 msgid "View list of available default settings"
4459 msgid "View list of available multimedia extensions."
4462 msgid "View list of available networking extensions"
4465 msgid "View list of available recording extensions"
4468 msgid "View list of available skins"
4471 msgid "View list of available software extensions"
4474 msgid "View list of available system extensions"
4477 msgid "View teletext..."
4478 msgstr "Pregled teleteksta..."
4480 msgid "Virtual KeyBoard"
4483 msgid "Voltage mode"
4510 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4514 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4515 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4516 "Please press OK to begin."
4529 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4531 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4534 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4538 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4539 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4540 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4542 "Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
4543 "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
4544 "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
4548 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4550 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4551 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4553 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4559 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4560 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4562 "Press OK to start configuring your network"
4568 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4569 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4573 "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-"
4575 "Pritisnite OK tipku na vašem bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći "
4584 msgid "What do you want to scan?"
4585 msgstr "Što želite skenirati?"
4587 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4591 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4592 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4593 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4596 "Really do a factory reset?"
4599 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4600 msgstr "Gdje želite pohraniti ovu sigurnosnu kopiju liste kanala?"
4602 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4608 msgid "Wireless LAN"
4611 msgid "Wireless Network"
4614 msgid "Wireless Network State"
4617 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4618 msgstr "Greška tijekom snimanja. Disk Pun?\n"
4620 msgid "Write failed!"
4623 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4638 msgid "Yes, and delete this movie"
4641 msgid "Yes, and don't ask again"
4644 msgid "Yes, backup my settings!"
4645 msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki."
4647 msgid "Yes, do a manual scan now"
4648 msgstr "Da, započeti ručnu pretragu sada"
4650 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4651 msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada"
4653 msgid "Yes, do another manual scan now"
4654 msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada"
4656 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4657 msgstr "Da, započni isključivanje sada"
4659 msgid "Yes, restore the settings now"
4660 msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada"
4662 msgid "Yes, returning to movie list"
4665 msgid "Yes, view the tutorial"
4666 msgstr "Da, prikaži vodič"
4668 msgid "You can cancel the installation."
4671 msgid "You can cancel the removal."
4675 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4676 "want to be installed."
4679 msgid "You can choose, what you want to install..."
4682 msgid "You can install this plugin."
4685 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
4688 msgid "You can remove this plugin."
4691 msgid "You cannot delete this!"
4692 msgstr "Ne možete obrisati ovo!"
4694 msgid "You chose not to install any default services lists."
4698 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4699 "default settings later in the settings menu."
4703 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4707 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4708 "harddisk is not an option for you."
4710 "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada "
4711 "sigurnosne kopije nije opcija za vas."
4714 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4715 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4716 "to the harddisk!\n"
4717 "Please press OK to start the backup now."
4719 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
4720 "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
4721 "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
4722 "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
4725 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4726 "Please press OK to start the backup now."
4728 "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na "
4730 "Molim pritisnite OK za početak."
4733 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4736 "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim "
4737 "pritisnite OK za početak izrade sada."
4740 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4745 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4746 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4750 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4751 "restore. Please press OK to start the restore now."
4755 msgid "You have to wait %s!"
4756 msgstr "Morate pričekati %s!"
4759 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4760 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4761 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4762 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4765 "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
4766 "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
4767 "Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
4768 "prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
4769 "vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
4772 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4774 "Do you want to set the pin now?"
4776 "Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
4778 "Želite li postaviti pin kod sada?"
4781 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4783 "Your internet connection is working now.\n"
4788 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4790 "Your internet connection is working now.\n"
4792 "Please press OK to continue."
4795 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4798 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4802 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4805 "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za "
4806 "sljedeći proces nadogradnje."
4809 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4810 "blank dual layer DVD!"
4813 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4814 msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
4817 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4820 "Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
4821 "pokušajte ponovno."
4823 msgid "Your email address:"
4827 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4828 "Press OK to start upgrade."
4830 "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n"
4831 "Pritisnite OK za početak nadogradnje."
4834 "Your internet connection is not working!\n"
4835 "Please choose what you want to do next."
4838 msgid "Your name (optional):"
4841 msgid "Your network configuration has been activated."
4845 "Your network configuration has been activated.\n"
4846 "A second configured interface has been found.\n"
4848 "Do you want to disable the second network interface?"
4852 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
4853 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
4855 "Please choose what you want to do next."
4858 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4859 msgstr "Prebaciti natrag na zadnju uslugu prije postavki motora?"
4861 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4862 msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
4864 msgid "[alternative edit]"
4865 msgstr "[editiranje alternative]"
4867 msgid "[bouquet edit]"
4868 msgstr "[editiranje paketa]"
4870 msgid "[favourite edit]"
4871 msgstr "[editiranje favorita]"
4874 msgstr "[mod premjestanja]"
4876 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4879 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4882 msgid "abort alternatives edit"
4883 msgstr "odustani od editiranja alternative"
4885 msgid "abort bouquet edit"
4886 msgstr "prekini editiranje paketa"
4888 msgid "abort favourites edit"
4889 msgstr "odustani od editiranja favorita"
4891 msgid "about to start"
4892 msgstr "spremni za početak"
4894 msgid "activate current configuration"
4897 msgid "activate network adapter configuration"
4900 msgid "add Provider"
4906 msgid "add a nameserver entry"
4909 msgid "add alternatives"
4910 msgstr "dodaj alternative"
4912 msgid "add bookmark"
4916 msgstr "dodaj paket"
4918 msgid "add directory to playlist"
4919 msgstr "dodaj direktorij u playlistu"
4921 msgid "add file to playlist"
4922 msgstr "dodaj datoteku u playlistu"
4924 msgid "add files to playlist"
4925 msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
4928 msgstr "dodaj oznaku"
4930 msgid "add recording (enter recording duration)"
4931 msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)"
4933 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4934 msgstr "dodaj snimanje (unesi završno vrijeme snimanja)"
4936 msgid "add recording (indefinitely)"
4937 msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)"
4939 msgid "add recording (stop after current event)"
4940 msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenutnog događaja)"
4942 msgid "add service to bouquet"
4943 msgstr "dodaj uslugu u paket "
4945 msgid "add service to favourites"
4946 msgstr "dodaj uslugu u favorite"
4948 msgid "add to parental protection"
4949 msgstr "dodaj u roditeljsku zaštitu"
4954 msgid "alphabetic sort"
4955 msgstr "sortiraj abecedno"
4958 "are you sure you want to restore\n"
4959 "following backup:\n"
4961 "Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
4962 "sigurnosnu kopiju:\n"
4964 msgid "assigned CAIds"
4967 msgid "assigned CAIds:"
4970 msgid "assigned Services/Provider"
4973 msgid "assigned Services/Provider:"
4977 msgid "audio track (%s) format"
4981 msgid "audio track (%s) language"
4984 msgid "audio tracks"
4996 msgid "background image"
4999 msgid "backgroundcolor"
5015 msgid "burn audio track (%s)"
5018 msgid "change recording (duration)"
5019 msgstr "promjeni dužinu snimanja"
5021 msgid "change recording (endtime)"
5022 msgstr "promjeni snimanje (završno vijeme)"
5027 msgid "choose destination directory"
5030 msgid "circular left"
5031 msgstr "lijevi cirkularni"
5033 msgid "circular right"
5034 msgstr "desni cirkularni"
5036 msgid "clear playlist"
5037 msgstr "očisti Playlistu"
5043 msgstr "konfiguracijski izbornik"
5054 msgid "copy to bouquets"
5055 msgstr "kopiraj u pakete"
5057 msgid "could not be removed"
5060 msgid "create directory"
5078 msgid "delete playlist entry"
5079 msgstr "obriši unos playliste"
5081 msgid "delete saved playlist"
5082 msgstr "obriši pohranjenu playlistu"
5090 msgid "disable move mode"
5091 msgstr "onemoguće mod premještanja"
5094 msgstr "onemogućeno"
5096 msgid "disconnected"
5099 msgid "do not change"
5100 msgstr "ne mijenjaj"
5103 msgstr "ništa ne čini"
5105 msgid "don't record"
5111 msgid "edit alternatives"
5112 msgstr "editiraj alternative"
5120 msgid "enable bouquet edit"
5121 msgstr "omogući editanje paketa"
5123 msgid "enable favourite edit"
5124 msgstr "omogući editiranje favorita"
5126 msgid "enable move mode"
5127 msgstr "uključi mod za premještanje"
5132 msgid "end alternatives edit"
5133 msgstr "kraj editiranja alternativa"
5135 msgid "end bouquet edit"
5136 msgstr "završi editiranje paketa"
5138 msgid "end cut here"
5139 msgstr "završi rez ovdje"
5141 msgid "end favourites edit"
5142 msgstr "završi editiranje favorita"
5144 msgid "enigma2 and network"
5147 msgid "enter hidden network SSID"
5153 msgid "exceeds dual layer medium!"
5156 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5159 msgid "exit mediaplayer"
5160 msgstr "Izađi iz preglednika medija"
5162 msgid "exit movielist"
5163 msgstr "izađi iz izbornika filmova"
5165 msgid "exit nameserver configuration"
5168 msgid "exit network adapter configuration"
5171 msgid "exit network adapter setup menu"
5174 msgid "exit network interface list"
5177 msgid "exit networkadapter setup menu"
5183 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5189 msgid "fine-tune your display"
5192 msgid "forward to the next chapter"
5198 msgid "free diskspace"
5199 msgstr "slobodan prostor na disku"
5201 msgid "go to deep standby"
5202 msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
5204 msgid "go to standby"
5205 msgstr "pođi u pripravnost"
5207 msgid "grab this frame as bitmap"
5213 msgid "hear radio..."
5214 msgstr "slušaj radio..."
5219 msgid "hidden network"
5222 msgid "hide extended description"
5223 msgstr "sakrij prošireni opis"
5226 msgstr "sakri player"
5229 msgstr "horizontala"
5237 msgid "immediate shutdown"
5238 msgstr "odmah isključi"
5249 msgstr "init modula"
5251 msgid "init modules"
5254 msgid "insert mark here"
5255 msgstr "unesi oznaku ovdje"
5257 msgid "jump back to the previous title"
5260 msgid "jump forward to the next title"
5263 msgid "jump to listbegin"
5264 msgstr "skoči na početak liste"
5266 msgid "jump to listend"
5267 msgstr "skoči na kraj liste"
5269 msgid "jump to next marked position"
5270 msgstr "skoči do sljedeće označene pozicije"
5272 msgid "jump to previous marked position"
5273 msgstr "skoči do predhodne označene pozicije"
5275 msgid "leave movie player..."
5276 msgstr "napusti video ..."
5284 msgid "list style compact"
5285 msgstr "kompaktni stil liste"
5287 msgid "list style compact with description"
5288 msgstr "kompaktni stil liste sa opisom"
5290 msgid "list style default"
5291 msgstr "standardne postavke stila liste"
5293 msgid "list style single line"
5294 msgstr "Kompaktni jednostruki stil liste"
5296 msgid "load playlist"
5297 msgstr "učitaj playlistu"
5302 msgid "loopthrough to"
5326 msgid "move PiP to main picture"
5327 msgstr "premjesti PiP na glavnu sliku"
5329 msgid "move down to last entry"
5332 msgid "move down to next entry"
5335 msgid "move up to first entry"
5338 msgid "move up to previous entry"
5342 msgstr "lista filmova"
5350 msgid "next channel"
5351 msgstr "sljedeći kanal"
5353 msgid "next channel in history"
5354 msgstr "sljedeći kanal u povijesti"
5359 msgid "no CAId selected"
5362 msgid "no CI slots found"
5365 msgid "no HDD found"
5366 msgstr "Disk nije pronađen"
5368 msgid "no Services/Providers selected"
5371 msgid "no module found"
5372 msgstr "nema modula "
5375 msgstr "ne stanje pripravnosti"
5378 msgstr "nema vremenskog ograničenja"
5384 msgstr "nije prihvaćen"
5389 msgid "nothing connected"
5390 msgstr "ništa nije spojeno"
5392 msgid "of a DUAL layer medium used."
5395 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5404 msgid "on READ ONLY medium."
5410 msgid "open nameserver configuration"
5413 msgid "open servicelist"
5414 msgstr "otvori listu usluga"
5416 msgid "open servicelist(down)"
5417 msgstr "otvori listu usluga (dolje)"
5419 msgid "open servicelist(up)"
5420 msgstr "otvori listu usluga (gore)"
5422 msgid "open virtual keyboard input help"
5432 msgstr "pokreni unos"
5434 msgid "play from next mark or playlist entry"
5437 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5440 msgid "please press OK when ready"
5441 msgstr "pritisni OK kada si spreman"
5443 msgid "please wait, loading picture..."
5444 msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
5446 msgid "previous channel"
5447 msgstr "prethodni kanal"
5449 msgid "previous channel in history"
5450 msgstr "predhodni kanal u povijesti"
5455 msgid "recording..."
5456 msgstr "snimanje..."
5461 msgid "remove a nameserver entry"
5464 msgid "remove after this position"
5465 msgstr "obriši nakon ove pozicije"
5467 msgid "remove all alternatives"
5468 msgstr "obriši sve alternative"
5470 msgid "remove all new found flags"
5471 msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
5473 msgid "remove before this position"
5474 msgstr "obriši prije ove pozicije"
5476 msgid "remove bookmark"
5479 msgid "remove directory"
5482 msgid "remove entry"
5483 msgstr "obriši unos"
5485 msgid "remove from parental protection"
5486 msgstr "obriši iz roditeljske zaštite"
5488 msgid "remove new found flag"
5489 msgstr "obriši novo nađenu zastavu"
5491 msgid "remove selected satellite"
5494 msgid "remove this mark"
5495 msgstr "obriši ovu oznaku"
5497 msgid "repeat playlist"
5503 msgid "rewind to the previous chapter"
5509 msgid "save last directory on exit"
5512 msgid "save playlist"
5513 msgstr "pohrani playlistu"
5515 msgid "save playlist on exit"
5519 msgstr "pretraživanje završeno!"
5522 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5523 msgstr "pretraživanje u tijeku - %d%% gotovo!"
5526 msgstr "status skeniranja"
5531 msgid "second cable of motorized LNB"
5532 msgstr "drugi kabel od motoriziranog LNB-a"
5540 msgid "select .NFI flash file"
5546 msgid "select CAId's"
5549 msgid "select image from server"
5552 msgid "select interface"
5555 msgid "select menu entry"
5558 msgid "select movie"
5559 msgstr "odaberi film"
5561 msgid "select the movie path"
5568 msgstr "pin postavke"
5570 msgid "show DVD main menu"
5574 msgstr "prikaži EPG..."
5576 msgid "show Infoline"
5580 msgstr "prikaži sve"
5582 msgid "show alternatives"
5583 msgstr "prikaži alternative"
5585 msgid "show event details"
5586 msgstr "prikaži proširene infor. "
5588 msgid "show extended description"
5589 msgstr "prikaži proširene informacije"
5591 msgid "show first selected tag"
5594 msgid "show second selected tag"
5597 msgid "show shutdown menu"
5598 msgstr "prikaži izbornik isključivanja"
5600 msgid "show single service EPG..."
5601 msgstr "prikaži jednostruku EPG uslugu"
5603 msgid "show tag menu"
5604 msgstr "prikaži citat menia"
5606 msgid "show transponder info"
5607 msgstr "prikaži info transpondera"
5609 msgid "shuffle playlist"
5610 msgstr "sam biraj iz playliste"
5619 msgstr "jednostavno"
5621 msgid "skip backward"
5622 msgstr "preskoči unazad"
5624 msgid "skip backward (enter time)"
5625 msgstr "preskoči unazad (unesi vrijeme)"
5627 msgid "skip forward"
5628 msgstr "preskoči unaprijed"
5630 msgid "skip forward (enter time)"
5631 msgstr "preskoči naprijed (unesi vrijeme)"
5633 msgid "slide picture in loop"
5636 msgid "sort by date"
5637 msgstr "sortiraj po datumu"
5643 msgstr "stanje pripravnosti"
5645 msgid "start cut here"
5646 msgstr "počni rez ovdje"
5648 msgid "start directory"
5651 msgid "start timeshift"
5652 msgstr "pokreni vrem.pomak"
5658 msgstr "zaustavi PiP"
5661 msgstr "zaustavi unos"
5663 msgid "stop recording"
5664 msgstr "zaustavi snimanje"
5666 msgid "stop timeshift"
5667 msgstr "zaustavi vrem.pomak"
5669 msgid "swap PiP and main picture"
5670 msgstr "zamijeni PiP sa glavnom slikom"
5672 msgid "switch to bookmarks"
5675 msgid "switch to filelist"
5676 msgstr "prebaci u datoteknu listu"
5678 msgid "switch to playlist"
5679 msgstr "prebaci u playlistu"
5681 msgid "switch to the next angle"
5684 msgid "switch to the next audio track"
5687 msgid "switch to the next subtitle language"
5690 msgid "template file"
5696 msgid "this recording"
5697 msgstr "ovo snimanje"
5699 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5700 msgstr "usluga je zaštićena s pin kodom roditeljske kontrole"
5702 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5703 msgstr "aktiviraj rezanje na trenutno označenoj poziciji"
5705 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5717 msgid "unknown service"
5718 msgstr "Nepoznata usluga"
5720 msgid "until restart"
5721 msgstr "do restarta"
5723 msgid "user defined"
5724 msgstr "korisnički definirano"
5729 msgid "view extensions..."
5730 msgstr "gledaj ekstenzije..."
5732 msgid "view recordings..."
5733 msgstr "gledaj snimke..."
5735 msgid "wait for ci..."
5736 msgstr "čekaj ci..."
5738 msgid "wait for mmi..."
5739 msgstr "čekam mmi..."
5744 msgid "was removed successfully"
5751 msgstr "bijelalista"
5762 msgid "yes (keep feeds)"
5763 msgstr "Da ( zadrži feedove)"
5766 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5767 "assistance before rebooting your dreambox."
5769 "vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
5770 "korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
5780 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5783 #~ "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije"
5791 #~ msgid "#33294a6b"
5792 #~ msgstr "#33294a6b"
5794 #~ msgid "#77ffffff"
5795 #~ msgstr "#77ffffff"
5803 #~ msgid "12V Output"
5804 #~ msgstr "12V izlaz "
5807 #~ "A sleep timer want's to set your\n"
5808 #~ "Dreambox to standby. Do that now?"
5810 #~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
5811 #~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
5814 #~ "A sleep timer want's to shut down\n"
5815 #~ "your Dreambox. Shutdown now?"
5817 #~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
5818 #~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
5826 #~ msgid "Add alternative"
5827 #~ msgstr "dodaj alternativu"
5829 #~ msgid "Add files to playlist"
5830 #~ msgstr "Dodaj datoteke u playlistu"
5832 #~ msgid "Add service"
5833 #~ msgstr "dodaj uslugu"
5835 #~ msgid "Add title..."
5836 #~ msgstr "Dodaj titl..."
5841 #~ msgid "Ask before zapping"
5842 #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
5844 #~ msgid "Audio / Video"
5845 #~ msgstr "Audio / Video"
5847 #~ msgid "Auto show inforbar"
5848 #~ msgstr "Automatski prikaA3i info traku "
5853 #~ msgid "Burn DVD..."
5854 #~ msgstr "Snimi DVD..."
5856 #~ msgid "Cable provider"
5857 #~ msgstr "Kabel pruA3atelj"
5859 #~ msgid "Choose Tuner to Configure..."
5860 #~ msgstr "Odaberi Tuner koji želiš konfigurirati..."
5863 #~ msgstr "Klasi?na "
5865 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
5866 #~ msgstr "Podesivo vrijeme preskoka za 1/3 ključa"
5868 #~ msgid "Device Setup..."
5869 #~ msgstr "Postavke Uređaja..."
5872 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5875 #~ "Želite li stvarno OBRISATI\n"
5879 #~ "Do you really want to download\n"
5882 #~ "Želite li stvarno skinuti\n"
5885 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5886 #~ msgstr "Želite li stvarno izaći?"
5888 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
5889 #~ msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
5891 #~ msgid "Edit current title"
5892 #~ msgstr "Uredi trenutni titl"
5894 #~ msgid "Edit title..."
5895 #~ msgstr "Uredi titl..."
5900 #~ msgid "Equal to Socket A"
5901 #~ msgstr "Jednako kao Utor A"
5903 #~ msgid "Expert Setup"
5904 #~ msgstr "Napredne postavke"
5906 #~ msgid "Fast zapping"
5907 #~ msgstr "Brzo prebacivanje"
5909 #~ msgid "Games / Plugins"
5910 #~ msgstr "Igre / Dodaci"
5912 #~ msgid "Hide error windows"
5913 #~ msgstr "Sakrij prozor greA!ke"
5916 #~ msgstr "Invertni"
5921 #~ msgid "LCD Setup"
5922 #~ msgstr "Postavke Displaya"
5924 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
5925 #~ msgstr "PoveA3i s Utorom A"
5927 #~ msgid "Movie Menu"
5928 #~ msgstr "Izbornik filma"
5930 #~ msgid "Multi bouquets"
5931 #~ msgstr "ViA!estruki paketi"
5936 #~ msgid "Nameserver Setup..."
5937 #~ msgstr "Postavke Nameservera..."
5940 #~ msgstr "Novi DVD"
5942 #~ msgid "Nothing connected"
5943 #~ msgstr "NiA!ta nije priklju?eno"
5946 #~ msgstr "Ostalo..."
5948 #~ msgid "Parental Control"
5949 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita "
5951 #~ msgid "Parental Lock"
5952 #~ msgstr "Roditeljska zaA!tita"
5954 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5955 #~ msgstr "Molim odaberite kljućnu riječ za filtraciju..."
5957 #~ msgid "Predefined satellite"
5958 #~ msgstr "Predefinirani sateliti"
5960 #~ msgid "Really delete this timer?"
5961 #~ msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
5963 #~ msgid "Record Splitsize"
5964 #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
5967 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5970 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5974 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5977 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5981 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5984 #~ "Snimanje je trenutno u toku ili će uskoro početi...želite li stvarno "
5985 #~ "isključiti sada?"
5988 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5991 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
5995 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
5998 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
6002 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
6005 #~ "Snimanje je u tijeku ili će poćeti za nekoliko trenutaka...zaista želite "
6006 #~ "isključiti sada?"
6008 #~ msgid "Remove service"
6009 #~ msgstr "Izbriši uslugu"
6011 #~ msgid "Replace current playlist"
6012 #~ msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
6014 #~ msgid "Satconfig"
6015 #~ msgstr "Satkonfig"
6017 #~ msgid "Satelliteconfig"
6018 #~ msgstr "Satelitskakonfig"
6020 #~ msgid "Save current project to disk"
6021 #~ msgstr "Pohrani trenutni projekt na disk"
6024 #~ msgstr "Pohrani..."
6027 #~ msgstr "Skeniraj NIM"
6029 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
6030 #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
6032 #~ msgid "Select alternative service"
6033 #~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
6035 #~ msgid "Select reference service"
6036 #~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
6038 #~ msgid "Service scan type needed"
6039 #~ msgstr "Potrebna vrsta pretraživanja usluga"
6041 #~ msgid "Setup Lock"
6042 #~ msgstr "Postavke zaA!tite "
6044 #~ msgid "Show Satposition"
6045 #~ msgstr "PrikaA3i sat pozicije "
6047 #~ msgid "Skip confirmations"
6048 #~ msgstr "Presko?i potvrde"
6059 #~ msgid "Startwizard"
6060 #~ msgstr "Početni Čarobnjak"
6065 #~ msgid "Timeshifting"
6066 #~ msgstr "Vremeski pomak"
6068 #~ msgid "Transpondertype"
6069 #~ msgstr "TipTranspondera"
6071 #~ msgid "UHF Modulator"
6072 #~ msgstr "UHF modulator"
6075 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
6076 #~ "Please refer to the user manual.\n"
6079 #~ "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n"
6080 #~ "Molim pogledajte u korisničke upute.\n"
6083 #~ msgid "Usage Settings"
6084 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
6086 #~ msgid "Usage settings"
6087 #~ msgstr "Postavke koriA!tenja"
6089 #~ msgid "VCR Switch"
6090 #~ msgstr "VCR prebacivanje"
6092 #~ msgid "Visualize positioner movement"
6093 #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera"
6096 #~ "You need to define some keywords first!\n"
6097 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
6098 #~ "Do you want to define keywords now?"
6100 #~ "Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
6101 #~ "Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
6102 #~ "Želite li sada definirati riječi?"
6104 #~ msgid "You selected a playlist"
6105 #~ msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
6107 #~ msgid "add bouquet..."
6108 #~ msgstr "dodaj u paket..."
6113 #~ msgid "copy to favourites"
6114 #~ msgstr "kopiraj u favorite"
6116 #~ msgid "empty/unknown"
6117 #~ msgstr "prazno/nepoznato"
6119 #~ msgid "equal to Socket A"
6120 #~ msgstr "jednako kao Utor A"
6122 #~ msgid "full /etc directory"
6123 #~ msgstr "puni /etc direktorij"
6128 #~ msgid "loopthrough to socket A"
6129 #~ msgstr "prolaz na utor A"
6131 #~ msgid "no Picture found"
6132 #~ msgstr "nema pronađene slike"
6134 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
6135 #~ msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij"
6137 #~ msgid "play next playlist entry"
6138 #~ msgstr "pokreni sljedeći unos playliste"
6140 #~ msgid "play previous playlist entry"
6141 #~ msgstr "pokreni predhodni unos playliste"
6143 #~ msgid "remove bouquet"
6144 #~ msgstr "obriA!i paket"
6146 #~ msgid "remove service"
6147 #~ msgstr "obriA!i uslugu"
6151 #~ "%d services found!"
6153 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6154 #~ "%d usluga pronađeno!"
6158 #~ "No service found!"
6160 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6161 #~ "Nema pronađenih usluga!"
6165 #~ "One service found!"
6167 #~ "pretraživanje završeno!\n"
6168 #~ "Jedna usluga pronađena!"
6171 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
6172 #~ "%d services found!"
6174 #~ "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n"
6175 #~ "%d pronađenih usluga!"
6177 #~ msgid "select Slot"
6178 #~ msgstr "odaberi Utor"
6180 #~ msgid "show first tag"
6181 #~ msgstr "prikaži prvi citat"
6183 #~ msgid "show second tag"
6184 #~ msgstr "prikaži sljedeći citat"
6186 #~ msgid "skip backward (self defined)"
6187 #~ msgstr "preskoči unazad (definirano)"
6189 #~ msgid "skip forward (self defined)"
6190 #~ msgstr "preskoči naprijed (definirano)"
6195 #~ msgid "use power delta"
6196 #~ msgstr "koristite power delta"
6198 #~ msgid "yes (hold feeds)"
6199 #~ msgstr "da (zadrA3i feedove)"