1 # Danish translations for Enigma2.
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
9 "Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
10 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
17 "X-Poedit-Language: Danish\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
24 "Advanced options and settings."
27 "Avancerede indstillinger og opsætning."
32 "After pressing OK, please wait!"
35 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
40 "Backup your Dreambox settings."
43 "Lav backup af din Dreambox opsætning."
48 "Edit the upgrade source address."
51 "Rediger kildeadressen til opgradering."
56 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
59 "Håndter udvidelser eller plugins til din Dreambox"
64 "Online update of your Dreambox software."
67 "Online opdatering af din Dreambox software."
72 "Press OK on your remote control to continue."
75 "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
80 "Restore your Dreambox settings."
83 "Gendan din Dreambox opsætning."
88 "Restore your Dreambox with a new firmware."
91 "Gendan din Dreambox med ny firmware."
96 "Restore your backups by date."
99 "Gendan dine backups efter dato."
104 "Scan for local extensions and install them."
107 "Søg efter lokale udvidelser og installer dem."
112 "Select your backup device.\n"
116 "Vælg din backup enhed.\n"
122 "System will restart after the restore!"
125 "Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
130 "View, install and remove available or installed packages."
133 "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker."
143 msgstr " filendelser."
148 msgid " packages selected."
149 msgstr " pakker valgt."
151 msgid " updates available."
152 msgstr " opdateringer tilgængelig."
154 msgid " wireless networks found!"
155 msgstr " trådløst neværk fundet!"
203 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
209 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
215 msgid "%d jobs are running in the background!"
216 msgstr "%d jobs kører i baggrunden!"
225 msgid "%d services found!"
226 msgstr "%d kanaler fundet!"
261 msgid "(show optional DVD audio menu)"
262 msgstr "(Vis ekstra DVD lyd menu)"
265 msgid "* Only available if more than one interface is active."
266 msgstr "* Kun tilgængelig hvis mere end et interface er aktivt."
277 msgid "1 wireless network found!"
278 msgstr "1 trådløst netværk fundet!"
303 msgid "16:10 Letterbox"
304 msgstr "16:10 letterbox"
306 msgid "16:10 PanScan"
307 msgstr "16:10 panscan"
313 msgid "16:9 Letterbox"
314 msgstr "16:9 letterbox"
343 msgid "4:3 Letterbox"
344 msgstr "4:3 letterbox"
377 msgid "<Current movielist location>"
378 msgstr "<Nuværende filmliste placering>"
381 msgid "<Default movie location>"
382 msgstr "<Standardplacering af film>"
385 msgid "<Last timer location>"
386 msgstr "<Seneste timer placering>"
400 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
403 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
406 msgid "A basic ftp client"
409 msgid "A client for www.dyndns.org"
415 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
416 "Do you want to keep your version?"
418 "En konfigurationsfil (%s) er ændret siden installation.\n"
419 "Vil du beholde denne version?"
421 msgid "A demo plugin for TPM usage."
424 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
428 "A finished record timer wants to set your\n"
429 "Dreambox to standby. Do that now?"
431 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne sætte din\n"
432 "Dreambox til standby.Vil du gøre det nu?"
435 "A finished record timer wants to shut down\n"
436 "your Dreambox. Shutdown now?"
438 "En afsluttet optagelsestimer vil gerne slukke\n"
439 "din Dreambox. Slukke nu?"
442 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
443 msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
445 msgid "A graphical EPG interface"
448 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
451 msgid "A graphical EPG interface."
456 "A mount entry with this name already exists!\n"
457 "Update existing entry and continue?\n"
459 "Der findes allerede en montering med dette navn!\n"
460 "Opdater den eksisterende montering og fortsæt?\n"
462 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
465 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
468 msgid "A nice looking skin from Kerni"
471 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
477 "A record has been started:\n"
480 "En optagelse er startet:\n"
485 "A recording is currently running.\n"
486 "What do you want to do?"
488 "En optagelse er i gang.\n"
493 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
494 "configure the positioner."
496 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af "
501 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
502 "start the satfinder."
504 "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før start af Satfinder."
508 msgid "A required tool (%s) was not found."
509 msgstr "Et nødvendigt værktøj (%s) ikke fundet."
512 msgid "A search for available updates is currently in progress."
513 msgstr "Søgning efter tilgængelige opdateringer er aktuelt i gang."
517 "A second configured interface has been found.\n"
519 "Do you want to disable the second network interface?"
521 "Der er fundet en anden konfigureret enhed.\n"
523 "Vil du deaktivere den anden netværksenjhed?"
525 msgid "A simple downloading application for other plugins"
530 "A sleep timer wants to set your\n"
531 "Dreambox to standby. Do that now?"
533 "En sleep timer vil gerne sætte din\n"
534 "Dreambox til standby. Vil du gøre det nu?"
538 "A sleep timer wants to shut down\n"
539 "your Dreambox. Shutdown now?"
541 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
542 "din Dreambox. Slukke nu?"
545 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
546 msgstr "En lille oversigt over mulige ikon tilstande og hndlinger."
550 "A timer failed to record!\n"
551 "Disable TV and try again?\n"
553 "Timeroptagelse slået fejl.\n"
554 "Skift kanal og prøv igen?\n"
558 msgstr "A/V Indstillinger"
570 msgstr "AC3 Standard"
580 msgid "Abort this Wizard."
581 msgstr "Afbryd denne hjælper."
589 msgstr "Dreambox info"
591 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
594 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
597 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
602 msgstr "Accesspoint:"
605 msgid "Action on long powerbutton press"
606 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
608 msgid "Action on short powerbutton press"
609 msgstr "Handling ved kortvarigt tryk på tændknappen"
616 msgid "Activate Picture in Picture"
617 msgstr "Aktiver Billed i Billed"
623 msgid "Activate network settings"
624 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
639 msgid "Adapter settings"
640 msgstr "Adapter indstillinger"
648 msgstr "Tilføj bogmærke"
651 msgid "Add WLAN configuration?"
652 msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
656 msgstr "Tilføj en markør"
659 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
660 msgstr "Tilføj et NFS eller CIFS monteringspunkt til din Dreambox."
663 msgid "Add a new title"
664 msgstr "Tilføj en ny titel"
667 msgid "Add network configuration?"
668 msgstr "tilføj netværksopsætning?"
670 msgid "Add new AutoTimer"
671 msgstr "Tilføj ny automatisk timer"
673 msgid "Add new network mount point"
674 msgstr "Tilføj nyt netværks monteringspunkt"
676 msgid "Add similar timer on conflict"
679 msgid "Add tags to recorded movies"
684 msgstr "Tilføj timer"
686 msgid "Add timer as disabled on conflict"
687 msgstr "Tilføj timer som deaktiveret ved konflikt"
691 msgstr "Tilføj titel"
694 msgid "Add to bouquet"
695 msgstr "Tilføj til pakke..."
698 msgid "Add to favourites"
699 msgstr "Tilføj til favoritter"
702 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
703 msgstr "Tilføj zap timer i stedet for optagelsestimer?"
710 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
715 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
718 "Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
719 "rev... hvis aktiveret"
722 msgid "Adds network configuration if enabled."
723 msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
726 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
727 msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
731 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
732 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
733 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
736 "Juster alle farver, så alle farvebjælker kan næsten tydes, men optræder så "
737 "gennemtrængende som muligt. Er du tilfreds med resultatet, tryk OK for at "
738 "lukke Video-Finjustering, eller brug nummer knapper, for at vælge andre "
741 msgid "Adult streaming plugin"
744 msgid "Adult streaming plugin."
748 msgid "Advanced Options"
749 msgstr "Avancerede indstillinger"
752 msgid "Advanced Software"
753 msgstr "Avanceret software"
756 msgid "Advanced Software Plugin"
757 msgstr "Avanceret software plugin"
760 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
761 msgstr "Avanceret opsætning af videoforbedring"
764 msgid "Advanced Video Setup"
765 msgstr "Avanceret video indstilling"
768 msgid "Advanced restore"
769 msgstr "Avanceret gendannelse"
772 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
782 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
783 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
785 "Efter start guiden er færdig, skal du beskytte enkelte kanaler. Se venligst "
786 "i din DreamBox's manual hvordan du gør det."
788 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
800 msgid "All Satellites"
801 msgstr "Alle satellitter"
808 msgid "All non-repeating timers"
809 msgstr "Alle ikke-gentagne timere"
811 msgid "Allow to search recordings"
815 msgid "Allow zapping via Webinterface"
816 msgstr "Tillad at zappe via WebInterface"
818 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
821 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
824 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
827 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
831 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
832 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
833 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
834 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
835 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
843 msgid "Alternative radio mode"
844 msgstr "Alternativ radio type"
847 msgid "Alternative services tuner priority"
848 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
854 msgid "Always ask before sending"
855 msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
857 msgid "Amount of recordings left"
861 msgid "An empty filename is illegal."
862 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
865 msgid "An error occured."
866 msgstr "Der opstod en fejl"
869 msgid "An unknown error occured!"
870 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
873 msgid "Anonymize crashlog?"
874 msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
876 msgid "Any service/recording"
885 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
888 "Er du sikker på, at du vil aktivere denne netværks opsætning?\n"
893 "Are you sure you want to delete\n"
894 "following backup:\n"
896 "Bekræft at du vil slette\n"
900 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
901 msgstr "Bekræft at du vil afslutte denne hjælper?"
905 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
908 "Er du sikker på at du vil genstarte dine interfaces?\n"
913 "Are you sure you want to restore\n"
914 "following backup:\n"
916 "Er du sikker på, at du vil gendanne\n"
921 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
922 "Enigma2 will restart after the restore"
924 "Er du sikker på, at du vil gendanne dit Enigma2 backup?\n"
925 "Enigma2 vil genstarte efter gendannelsen"
929 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
932 "Bekræft at du vil gemme denne netværksmontering?\n"
944 msgid "Ask before shutdown:"
945 msgstr "Spørg for slukning:"
949 msgstr "Spørg bruger"
953 msgstr "Billed format"
958 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
966 msgid "Audio Options..."
976 msgid "Audio Sync Setup"
977 msgstr "Indstilling af lydsynk."
980 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
981 "synchronous to the picture."
992 msgid "Authoring mode"
993 msgstr "Oprettelses type"
1000 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
1001 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
1008 msgid "Auto scart switching"
1009 msgstr "Auto Scart skift"
1012 msgid "AutoTimer Editor"
1016 msgid "AutoTimer Filters"
1020 msgid "AutoTimer Services"
1024 msgid "AutoTimer Settings"
1028 msgid "AutoTimer overview"
1032 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
1036 msgid "AutoTimer was added successfully"
1039 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1042 msgid "AutoTimer was removed"
1050 msgid "Automatic Scan"
1051 msgstr "Automatisk søgning"
1053 msgid "Automatic volume adjustment"
1056 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1059 msgid "Automatically change video resolution"
1063 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1064 "resolution you are watching."
1067 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1070 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1073 msgid "Automatically refresh EPG"
1076 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1079 msgid "Autoresolution"
1084 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1088 msgid "Autoresolution Switch"
1091 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1094 msgid "Autoresolution settings"
1097 msgid "Autoresolution videomode setup"
1101 msgid "Autos & Vehicles"
1105 msgid "Autowrite timer"
1106 msgstr "Skriv timer automatisk"
1109 msgid "Available format variables"
1110 msgstr "Tilgængelige format variabler"
1120 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1123 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1142 msgid "Back, lower USB Slot"
1145 msgid "Back, upper USB Slot"
1153 msgid "Backup done."
1154 msgstr "Backup gennemført."
1157 msgid "Backup failed."
1158 msgstr "Backup mislykkedes."
1161 msgid "Backup is running..."
1162 msgstr "Backup afvikles..."
1165 msgid "Backup system settings"
1166 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
1177 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1181 msgid "Begin of timespan"
1189 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1190 msgstr "Opførsel af 'pause' ved aktivering"
1193 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1194 msgstr "Opførsel af 0 tast i PiP-type"
1197 msgid "Behavior when a movie is started"
1198 msgstr "Opførsel når en film startes"
1201 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1202 msgstr "Opførsel når en film stoppes"
1205 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1206 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
1213 msgid "Block noise reduction"
1214 msgstr "Video støjreduktion (Block noise reduction)"
1218 msgstr "Blå forstærkning"
1220 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1223 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1243 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1247 msgid "Browse for and connect to network shares"
1250 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1254 msgid "Browse network neighbourhood"
1262 msgid "Burn existing image to DVD"
1263 msgstr "Brænd eksisterende image til DVD"
1268 msgstr "Brænd til DVD..."
1270 msgid "Burn your recordings to DVD"
1278 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1283 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1284 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1285 "about the same conflict over and over."
1289 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1290 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1291 "about the same conflict over and over."
1296 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1298 msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK."
1313 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1314 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1318 msgid "CI assignment"
1319 msgstr "CI tildeling"
1334 msgid "Cache Thumbnails"
1335 msgstr "Hente Oversigt"
1337 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1340 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1344 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1345 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
1368 msgid "Center screen at the lower border"
1372 msgid "Center screen at the upper border"
1376 msgid "Change active delay"
1380 msgid "Change bouquets in quickzap"
1381 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
1384 msgid "Change default recording offset?"
1388 msgid "Change hostname"
1392 msgid "Change pin code"
1393 msgstr "Skifte pin kode"
1395 msgid "Change service PIN"
1398 msgid "Change service PINs"
1401 msgid "Change setup PIN"
1405 msgid "Change step size"
1406 msgstr "Skift trin afstand"
1409 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1417 msgstr "Kanal Info..."
1420 msgid "Channel Selection"
1421 msgstr "Kanal Vælger"
1424 msgid "Channel audio:"
1428 msgid "Channel not in services list"
1429 msgstr "Kanalen er ikke kanal oplistningen"
1436 msgid "Channellist menu"
1437 msgstr "Kanalliste Menu"
1460 msgid "Checking Filesystem..."
1461 msgstr "Undersøge Filsystem..."
1464 msgid "Choose Tuner"
1468 msgid "Choose a wireless network"
1469 msgstr "Vælg et trådæøst netværk"
1472 msgid "Choose backup files"
1473 msgstr "Vælg backup filer"
1476 msgid "Choose backup location"
1477 msgstr "Vælg backup placering"
1480 msgid "Choose bouquet"
1483 msgid "Choose image to download"
1487 msgid "Choose target folder"
1488 msgstr "Vælg folder du vil bruge"
1491 msgid "Choose upgrade source"
1492 msgstr "Vælg kilde for opgradering"
1495 msgid "Choose your Skin"
1496 msgstr "Vælg dit grafiske tema"
1499 msgid "Circular left"
1500 msgstr "Venstre-cirkulær"
1503 msgid "Circular right"
1504 msgstr "Højre-cirkulær"
1515 msgid "Cleanup Wizard"
1516 msgstr "Oprydningsassistent"
1519 msgid "Cleanup Wizard settings"
1520 msgstr "Indstilling af oprydningshjælper"
1522 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1525 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1529 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1530 "according to specfied rules."
1534 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1538 msgid "CleanupWizard"
1539 msgstr "Oprydningshjælper"
1542 msgid "Clear before scan"
1543 msgstr "Slet før søgning"
1546 msgid "Clear history on Exit:"
1558 msgid "Close and forget changes"
1562 msgid "Close and save changes"
1566 msgid "Close title selection"
1567 msgstr "Luk titel valg"
1569 msgid "Code rate HP"
1572 msgid "Code rate LP"
1576 msgid "Collection name"
1577 msgstr "Kollektions navn"
1580 msgid "Collection settings"
1581 msgstr "Kollektions indstillinger"
1584 msgid "Color Format"
1585 msgstr "Farve Format"
1592 msgid "Command execution..."
1593 msgstr "Kommando udføres..."
1596 msgid "Command order"
1597 msgstr "Kommando rækkefølge"
1600 msgid "Committed DiSEqC command"
1601 msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando"
1604 msgid "Common Interface"
1608 msgid "Common Interface Assignment"
1609 msgstr "Common interface tildeling"
1612 msgid "CommonInterface"
1613 msgstr "Common interface"
1616 msgid "Communication"
1617 msgstr "Kommunikation"
1620 msgid "Compact Flash"
1621 msgstr "Kompakt Flash"
1628 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1629 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
1631 msgid "Composition of the recording filenames"
1635 msgid "Configuration Mode"
1636 msgstr "Konfigurations Type"
1639 msgid "Configuration for the Webinterface"
1640 msgstr "Konfiguration af WebInterface"
1643 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1647 msgid "Configure interface"
1648 msgstr "Opsætning af interface"
1651 msgid "Configure nameservers"
1652 msgstr "Opsætning af navneservere"
1654 msgid "Configure your WLAN network interface"
1658 msgid "Configure your internal LAN"
1659 msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
1662 msgid "Configure your network again"
1663 msgstr "Opsæt dit netværk påny"
1666 msgid "Configure your wireless LAN again"
1667 msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
1671 msgstr "Konfigurerer"
1674 msgid "Conflicting timer"
1675 msgstr "Timer konflikt"
1682 msgid "Connect to a Wireless Network"
1683 msgstr "Forbind til et trådløst netværk"
1686 msgid "Connected to"
1687 msgstr "Forbundet til"
1694 msgid "Constellation"
1695 msgstr "Konstellation"
1698 msgid "Content does not fit on DVD!"
1699 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
1706 msgid "Continue in background"
1707 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
1710 msgid "Continue playing"
1711 msgstr "Fortsæt afspilning"
1717 msgid "Control recording completely by service"
1720 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1723 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1726 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1729 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1732 msgid "Control your internal system fan."
1735 msgid "Control your kids's tv usage"
1738 msgid "Control your system fan"
1741 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1745 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1746 msgstr "Kunne ikke forbinde til Dreambox .NFI image feed serveren:"
1749 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1750 msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
1753 msgid "Could not open Picture in Picture"
1754 msgstr "Kunne ikke åbne billede i billede"
1758 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1759 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
1762 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1766 msgid "Crashlog settings"
1767 msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
1770 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1771 msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
1774 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1775 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
1778 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1779 msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
1783 "Crashlogs found!\n"
1784 "Send them to Dream Multimedia?"
1786 "Nedbrudslogninger fundet!\n"
1787 "Send dem til Dream Multimedia?"
1790 msgid "Create DVD-ISO"
1791 msgstr "Opret DVD-ISO"
1793 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1796 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1800 msgid "Create a new AutoTimer."
1803 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1807 msgid "Create a new timer using the wizard"
1811 msgid "Create movie folder failed"
1812 msgstr "Oprette Movie folder fejlede"
1814 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1817 msgid "Create remote timers"
1820 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1825 msgid "Creating directory %s failed."
1826 msgstr "Oprettelse af mappen %s mislykkedes."
1829 msgid "Creating partition failed"
1830 msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
1837 msgid "Current Transponder"
1838 msgstr "Nuværende Transponder"
1840 msgid "Current device: "
1844 msgid "Current settings:"
1845 msgstr "Nuværende Indstilling:"
1848 msgid "Current value: "
1849 msgstr "Nuværende værdi:"
1852 msgid "Current version:"
1853 msgstr "Nuværende Version:"
1855 msgid "Currently installed image"
1864 msgid "Custom location"
1868 msgid "Custom offset"
1872 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1873 msgstr "Bruger skip tid for '1'/'3'-taster"
1876 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1877 msgstr "Bruger skip tid for '4'/'6'-taster"
1880 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1881 msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
1885 msgstr "Bruger indstillinger"
1887 msgid "Customize Vali-XD skins"
1890 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1897 msgid "Cut your movies"
1900 msgid "Cut your movies."
1903 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1907 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1908 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1910 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1914 msgid "Cutlist editor..."
1915 msgstr "Klipliste editor..."
1922 msgid "Czech Republic"
1934 msgid "DUAL LAYER DVD"
1949 msgid "DVD File Browser"
1950 msgstr "DVD fil gennemsyn"
1954 msgstr "DVD afspiller"
1957 msgid "DVD Titlelist"
1958 msgstr "DVD titel oplistning"
1961 msgid "DVD media toolbox"
1962 msgstr "DVD media værktøjskasse"
1964 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1968 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1969 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1970 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1982 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1983 msgstr "Vælg om du vil aktivere eller deaktivere oprydningshjælpen."
1986 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1987 msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
1990 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1991 msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
1994 msgid "Decrease delay"
1999 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
2003 msgid "Deep Standby"
2011 msgid "Default Settings"
2012 msgstr "Standard opsætning"
2015 msgid "Default movie location"
2016 msgstr "Standardplacering af film"
2019 msgid "Default services lists"
2020 msgstr "Standard kanallister "
2027 msgid "Define a startup service"
2030 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2033 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2036 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2041 msgstr "Forsinkelse"
2043 msgid "Delay x seconds after service started"
2051 msgid "Delete crashlogs"
2052 msgstr "Slet nedbrudslogs"
2055 msgid "Delete entry"
2056 msgstr "Slet indgang"
2059 msgid "Delete failed!"
2060 msgstr "Slette fejl!"
2063 msgid "Delete mount"
2069 "Delete no more configured satellite\n"
2072 "Slette ikke konfigurede satelliter\n"
2081 msgstr "Beskrivelse"
2087 msgid "Details for plugin: "
2091 msgid "Detected HDD:"
2092 msgstr "HDD fundet:"
2095 msgid "Detected NIMs:"
2096 msgstr "Fundne NIMs:"
2107 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2108 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2112 msgstr "DiSEqC type"
2115 msgid "DiSEqC repeats"
2116 msgstr "DiSEqC gentagelser"
2119 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2120 msgstr "DiSEqC-test opsætning"
2127 msgid "Digital contour removal"
2128 msgstr "Digital konturfjernelse"
2134 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2138 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2139 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
2143 msgid "Directory %s nonexistent."
2144 msgstr "Mappen %s findes ikke."
2147 msgid "Directory browser"
2148 msgstr "Mappe gennemsyn"
2155 msgid "Disable Picture in Picture"
2156 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
2159 msgid "Disable crashlog reporting"
2160 msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
2163 msgid "Disable timer"
2164 msgstr "Afbryd timer"
2171 msgid "Discard changes and close plugin"
2175 msgid "Discard changes and close screen"
2187 msgid "Display 16:9 content as"
2188 msgstr "Vis 16:9 indhold som"
2191 msgid "Display 4:3 content as"
2192 msgstr "Vis 4:3 indhold som"
2195 msgid "Display >16:9 content as"
2196 msgstr "Vis > 16:9 indhold som"
2199 msgid "Display Setup"
2200 msgstr "Display Indstillinger"
2203 msgid "Display and Userinterface"
2204 msgstr "Visning og bruger interface"
2207 msgid "Display search results by:"
2210 msgid "Display your photos on the TV"
2213 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2216 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2222 "Do you really want to REMOVE\n"
2223 "the plugin \"%s\"?"
2225 "Vil du virkelig FJERNE\n"
2230 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2231 "This could take lots of time!"
2233 "Vil du virkelig kontrolere filsystemet?\n"
2234 "Dette kan tage lang tid!"
2238 "Do you really want to delete %s\n"
2244 msgid "Do you really want to delete %s?"
2245 msgstr "Vil du virkelig slette %s?"
2250 "Do you really want to download\n"
2251 "the plugin \"%s\"?"
2253 "Vil du virkelig downloade\n"
2257 msgid "Do you really want to exit?"
2258 msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
2262 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2263 "All data on the disk will be lost!"
2265 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2266 "Alle data på disk går tabt!"
2270 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2271 msgstr "Vil du virkelig fjerne mappen %s fra disken?"
2275 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2276 msgstr "Vil du virkelig fjerne dit bogmærke af %s?"
2279 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2280 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
2283 msgid "Do you want to do a service scan?"
2284 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
2287 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2288 msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
2291 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2295 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2296 msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
2299 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2303 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2304 msgstr "Vil du installere standard satellit lister?"
2307 msgid "Do you want to install the package:\n"
2308 msgstr "Vil du installere pakken:\n"
2311 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2312 msgstr "Vil du afspille DVD i drevet?"
2315 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2316 msgstr "Vil du gennemse denne DVD inden brænding?"
2319 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2320 msgstr "Vil du genstarte din Dreambox?"
2323 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2324 msgstr "Vil du fjerne pakken:\n"
2327 msgid "Do you want to restore your settings?"
2328 msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
2331 msgid "Do you want to resume this playback?"
2332 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
2335 msgid "Do you want to see more entries?"
2340 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2343 "Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
2347 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2348 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
2352 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2353 "After pressing OK, please wait!"
2355 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
2356 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
2359 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2360 msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
2363 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2364 msgstr "Vil du se en oversigt?"
2367 msgid "Don't ask, just send"
2368 msgstr "Spørg ikke, bare send"
2371 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2372 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
2376 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2377 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker"
2381 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2382 msgstr "Færdig - Installeret, opgraferet eller fjernet %d pakker med %d fejl"
2389 msgid "Download %s from Server"
2393 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2394 msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
2397 msgid "Download Plugins"
2398 msgstr "Hente Plugins"
2401 msgid "Download Video"
2404 msgid "Download files from Rapidshare"
2408 msgid "Download location"
2412 msgid "Downloadable new plugins"
2413 msgstr "Hente nye Plugins"
2416 msgid "Downloadable plugins"
2417 msgstr "Plugins der kan hentes"
2424 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2425 msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
2428 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2432 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2433 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
2436 msgid "Dreambox software because updates are available."
2437 msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
2439 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2442 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2454 msgid "Dynamic contrast"
2455 msgstr "Dynamisk kontrast"
2462 msgid "EPG Selection"
2466 msgid "EPG encoding"
2470 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2471 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2472 "of the EPG information on these channels.\n"
2473 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2474 "to not disturb the current TV program."
2479 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2480 msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
2491 msgid "Edit AutoTimer"
2495 msgid "Edit AutoTimer filters"
2499 msgid "Edit AutoTimer services"
2507 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2508 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2513 msgstr "Rediger titel"
2516 msgid "Edit bouquets list"
2520 msgid "Edit chapters of current title"
2521 msgstr "Rediger kapitler i aktuel titel"
2524 msgid "Edit new timer defaults"
2528 msgid "Edit selected AutoTimer"
2532 msgid "Edit services list"
2533 msgstr "Ændre kanallister"
2536 msgid "Edit settings"
2537 msgstr "Ændre indstillinger"
2539 msgid "Edit tags of recorded movies"
2542 msgid "Edit tags of recorded movies."
2546 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2547 msgstr "Ændre Navneserver konfiguration på din Dreambox.\n"
2550 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2551 msgstr "Ændre din netværks konfiguration på Dreamboxen.\n"
2555 msgstr "Rediger titel"
2558 msgid "Edit upgrade source url."
2559 msgstr "Rediger url for opgraderingskilde."
2565 msgid "Editor for fstab"
2569 msgid "Editor for new AutoTimers"
2577 msgid "Electronic Program Guide"
2578 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2580 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2588 msgid "Enable /media"
2589 msgstr "Aktiver /medier"
2591 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2594 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2597 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2601 msgid "Enable 5V for active antenna"
2602 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
2604 msgid "Enable 720p24 Mode"
2607 msgid "Enable Autoresolution"
2611 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2612 msgstr "Aktiver oprydningshjælper?"
2615 msgid "Enable Filtering"
2619 msgid "Enable HTTP Access"
2620 msgstr "Aktiver HTTP adgang"
2623 msgid "Enable HTTP Authentication"
2624 msgstr "Aktiver HTTP autorisation"
2627 msgid "Enable HTTPS Access"
2628 msgstr "Aktiver HTTPS adgang"
2631 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2632 msgstr "Aktiver HTTPS autorisation"
2635 msgid "Enable Service Restriction"
2639 msgid "Enable Streaming Authentication"
2640 msgstr "Aktiver Streaming autorisation"
2643 msgid "Enable multiple bouquets"
2644 msgstr "Aktivere multi pakker"
2647 msgid "Enable parental control"
2648 msgstr "Aktivere forældre kontrol?"
2652 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2657 msgid "Enable timer"
2658 msgstr "Aktiver timer"
2666 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2667 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2679 msgid "Encryption Key"
2680 msgstr "Kodnings Nøgle"
2683 msgid "Encryption Keytype"
2684 msgstr "Kodnings nøgletype"
2688 msgstr "Kryptering:"
2691 msgid "End of \"after event\" timespan"
2695 msgid "End of timespan"
2711 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2712 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2717 "Enigma2 Skinselector\n"
2719 "If you experience any problems please contact\n"
2720 "stephan@reichholf.net\n"
2722 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2724 "Enigma2 grafisk temavælger\n"
2726 "Hvis du oplever problemer, kontakt venligst\n"
2727 "stephan@reichholf.net\n"
2729 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2732 msgid "Enter IP to scan..."
2736 msgid "Enter main menu..."
2737 msgstr "Åbne hoved menu..."
2740 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2744 msgid "Enter options:"
2748 msgid "Enter password:"
2752 msgid "Enter pin code"
2756 msgid "Enter share directory:"
2760 msgid "Enter share name:"
2764 msgid "Enter the service pin"
2765 msgstr "Skriv service koden"
2768 msgid "Enter user and password for host: "
2772 msgid "Enter username:"
2776 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2777 msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
2780 msgid "Enter your search term(s)"
2784 msgid "Entertainment"
2792 msgid "Error executing plugin"
2793 msgstr "Fejl ved kørsel af plugin"
2808 msgid "Ethernet network interface"
2813 msgstr "Programoversigt"
2816 msgid "Everything is fine"
2817 msgstr "Alt er i orden"
2825 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2826 msgstr "overskrider dobbelt lags media!"
2833 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2836 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2840 msgid "Execution Progress:"
2841 msgstr "Kommando status:"
2844 msgid "Execution finished!!"
2845 msgstr "Kommandoen udført!!"
2857 msgstr "Afslut editor"
2859 msgid "Exit input device selection."
2863 msgid "Exit network wizard"
2864 msgstr "Afbryd netværkshjælper"
2867 msgid "Exit the cleanup wizard"
2868 msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
2871 msgid "Exit the wizard"
2872 msgstr "Afslut guiden"
2876 msgstr "Afslut assistenten?"
2883 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2884 msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
2887 msgid "Extended Setup..."
2888 msgstr "Udvidet opsætning..."
2891 msgid "Extended Software"
2892 msgstr "Udvidet software"
2895 msgid "Extended Software Plugin"
2896 msgstr "Udvidet software plugin"
2900 msgstr "Ekstra menu"
2903 msgid "Extensions management"
2904 msgstr "Håndtering af udvidelser"
2911 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2912 "a server using the file transfer protocol."
2916 msgid "Factory reset"
2917 msgstr "Gendan fabriksindstilling"
2926 msgstr "Ventilator %d"
2931 msgstr "Ventilator %d PWM"
2935 msgid "Fan %d Voltage"
2936 msgstr "Ventilator %d spænding (V)"
2944 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2947 msgid "Fast Forward speeds"
2948 msgstr "Hurtig frem hastigheder"
2952 msgstr "Hurtig epoch"
2959 msgid "Fetching feed entries"
2963 msgid "Fetching search entries"
2967 msgid "Filesystem Check"
2971 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2972 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
2975 msgid "Film & Animation"
2984 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2985 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2986 "it's Description.\n"
2987 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2999 msgid "Finished configuring your network"
3000 msgstr "Afsluttede opsætning af dit netværk"
3003 msgid "Finished restarting your network"
3004 msgstr "Afsluttede genstart af dit netværk"
3011 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
3015 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
3023 msgid "Flashing failed"
3024 msgstr "Flash mislykkedes"
3027 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
3028 msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter tryk på OK!"
3036 "Found a total of %d matching Events.\n"
3037 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
3042 msgid "Frame size in full view"
3043 msgstr "Billed størrelse i fuld "
3058 msgid "Frequency bands"
3059 msgstr "Frekvens bånd"
3062 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3063 msgstr "Frekvens søgnings trin størrelse(khz)"
3066 msgid "Frequency steps"
3067 msgstr "Frekvens trin"
3069 msgid "Frequently asked questions"
3084 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3087 msgid "Front USB Slot"
3090 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3095 msgid "Frontprocessor version: %d"
3096 msgstr "Frontprocessor Version: %d"
3100 msgstr "Fsck fejlede"
3104 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3105 "Do you want to Restart the GUI now?"
3107 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
3108 "Vil du genstarte GUI nu?"
3110 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3114 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3117 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3126 msgstr "Router adresse"
3129 msgid "General AC3 Delay"
3130 msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
3133 msgid "General AC3 delay (ms)"
3134 msgstr "Generel AC3 forsinkelse (ms)"
3137 msgid "General PCM Delay"
3138 msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
3141 msgid "General PCM delay (ms)"
3142 msgstr "Generel PCM forsinkelse (ms)"
3144 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3152 msgid "Genuine Dreambox"
3155 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3158 msgid "Genuine Dreambox verification"
3165 msgid "German storm information"
3168 msgid "German traffic information"
3175 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3178 msgid "Get latest experimental image"
3181 msgid "Get latest release image"
3185 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3186 msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
3189 msgid "Global delay"
3197 msgid "Goto position"
3198 msgstr "Gå til position"
3200 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3204 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3205 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3209 msgid "Graphical Multi EPG"
3210 msgstr "Grafisk multi EPG"
3213 msgid "Great Britain"
3222 msgstr "Grøn forstærkning"
3225 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3226 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3227 "iPhone using prowl."
3230 msgid "Guard interval"
3234 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3237 msgid "HD Interlace Mode"
3240 msgid "HD Progressive Mode"
3257 msgstr "Harddisk..."
3260 msgid "Harddisk setup"
3261 msgstr "Harddisk opsætning"
3264 msgid "Harddisk standby after"
3265 msgstr "Harddisk slumre efter:"
3271 msgid "Hidden network"
3274 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3277 msgid "Hierarchy info"
3281 msgid "High bitrate support"
3282 msgstr "Høj bitrate understøtning"
3300 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3304 msgid "How many minutes do you want to record?"
3305 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
3308 msgid "How to handle found crashlogs?"
3309 msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
3312 msgid "Howto & Style"
3323 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3334 msgid "IRC Client for Enigma2"
3338 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3339 msgstr "ISO filen er for stor til dette filsystem!"
3350 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3351 "similar event and add it."
3355 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3356 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3357 "launchable from the regular plugin overview."
3362 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3363 "event if it records at least 80%% of the it."
3368 "If you see this, something is wrong with\n"
3369 "your scart connection. Press OK to return."
3371 "Hvis du ser dette, så er noget galt med\n"
3372 "din scart forbindelse. Tryk OK for at komme tilbage."
3376 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3377 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3378 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3380 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3381 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3382 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3384 "If you are happy with the result, press OK."
3386 "Hvis dit TV har Lysstyrke eller Kontrast indstilling, så slå dette fra. "
3387 "Forefindes en \"dynamisk\" indstilling, sæt denne til standard. Juster "
3388 "baglysstyrke så den passer til din smag. Skru ned for din Kontrast så meget "
3390 "Derefter skru din Lysstyrke så langt ned, så du stadig kan se skyggerne af "
3392 "Tænk ikke på de lyse skygger nu. De vil blive indstillet i næste trin.\n"
3393 "Hvis du er tilfreds med resultatet, tryk OK."
3396 msgid "Import AutoTimer"
3400 msgid "Import existing Timer"
3404 msgid "Import from EPG"
3409 msgstr "Under udførelse"
3413 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3414 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
3421 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3422 msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
3425 msgid "Increase delay"
3430 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3434 msgid "Increased voltage"
3435 msgstr "Øget spænding"
3454 msgid "Infobar timeout"
3455 msgstr "Infobar tid"
3459 msgstr "Information"
3463 msgstr "Initialiser"
3465 msgid "Initial Fast Forward speed"
3468 msgid "Initial Rewind speed"
3472 msgid "Initial location in new timers"
3473 msgstr "Oprindelig placering i nye timere"
3476 msgid "Initialization"
3484 msgid "Initializing Harddisk..."
3485 msgstr "Initialiserer harddisk..."
3491 msgid "Input device setup"
3494 msgid "Input devices"
3502 msgid "Install a new image with a USB stick"
3503 msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
3506 msgid "Install a new image with your web browser"
3507 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
3510 msgid "Install extensions."
3511 msgstr "Installer udvidelser."
3514 msgid "Install local extension"
3515 msgstr "Installer lokal udvidelse"
3518 msgid "Install or remove finished."
3519 msgstr "Installer og fjern færdige."
3522 msgid "Install settings, skins, software..."
3523 msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
3526 msgid "Installation finished."
3527 msgstr "Installation afsluttet"
3531 msgstr "Installerer"
3534 msgid "Installing Software..."
3535 msgstr "Installerer software..."
3538 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3539 msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
3542 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3543 msgstr "Installerer standarder.. Vent venligst..."
3546 msgid "Installing package content... Please wait..."
3547 msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
3550 msgid "Instant Record..."
3551 msgstr "Hurtig optagelse..."
3554 msgid "Instant record location"
3555 msgstr "Umiddelbar optagelsesplacering"
3559 msgstr "Interface: "
3562 msgid "Intermediate"
3566 msgid "Internal Flash"
3567 msgstr "Intern Flash"
3569 msgid "Internal USB Slot"
3572 msgid "Internal firmware updater"
3576 msgid "Invalid Location"
3577 msgstr "Ugyldig placering"
3581 msgid "Invalid directory selected: %s"
3582 msgstr "Ugyldig mappe valgt: %s"
3585 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3586 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3590 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3591 msgid "Invalid response from server."
3595 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3597 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3601 msgid "Invalid selection"
3617 msgid "Is this videomode ok?"
3618 msgstr "Er denne videotilstand ok?"
3626 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3627 "deny specific ones.\n"
3628 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3629 "Service (inside a Bouquet).\n"
3630 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3637 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3640 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3653 msgstr "Job oversigt"
3656 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3658 msgstr "Fyld billede helt ud"
3660 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3663 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3666 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3669 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3672 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3675 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3678 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3681 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3684 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3687 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3690 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3693 msgid "Kerni's simple skin"
3696 msgid "Kerni-HD1 skin"
3699 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3702 msgid "Kernis HD1 skin"
3707 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3712 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3720 msgid "Keyboard Map"
3721 msgstr "Tastatur layout"
3724 msgid "Keyboard Setup"
3725 msgstr "Tastatur indstilling"
3729 msgstr "Tastelayout"
3731 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3736 msgstr "LAN adapter"
3738 msgid "LAN connection"
3762 msgid "Language selection"
3763 msgstr "Valg af sprog"
3767 msgstr "Seneste opsætning"
3770 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3776 msgstr "Sidste hastighed"
3787 msgid "Leave DVD Player?"
3788 msgstr "Forlade DVD afspiller?"
3795 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3797 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
3801 msgstr "Øst begrænsning"
3805 msgstr "Vest begrænsning"
3808 msgid "Limited character set for recording filenames"
3809 msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne"
3813 msgstr "Begrænsning fra"
3817 msgstr "Begrænsning til"
3820 msgid "Link Quality:"
3821 msgstr "Link kvalitet:"
3828 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3829 msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
3831 msgid "List available networks"
3835 msgid "List of Storage Devices"
3836 msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
3838 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3850 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3851 msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
3854 msgid "Load feed on startup:"
3858 msgid "Load movie-length"
3859 msgstr "Vis film længde"
3862 msgid "Local Network"
3863 msgstr "Lokalt netværk"
3866 msgid "Local share name"
3874 msgid "Location for instant recordings"
3875 msgstr "Placering af umiddelbare optagelser"
3882 msgid "Log results to harddisk"
3883 msgstr "Log resultaterne til harddisken"
3886 msgid "Long Keypress"
3887 msgstr "Langt tastetryk"
3889 msgid "Long filenames"
3897 msgid "Lower bound of timespan."
3902 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3903 "are not taken into account!"
3923 msgid "Make this mark an 'in' point"
3924 msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
3927 msgid "Make this mark an 'out' point"
3928 msgstr "Lave dette mærke til 'ud' point"
3931 msgid "Make this mark just a mark"
3932 msgstr "Lave dette mærke til kun et mærke"
3935 msgid "Manage extensions"
3936 msgstr "Håndter udvidelser"
3938 msgid "Manage local files"
3941 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3944 msgid "Manage logos to display at boottime"
3948 msgid "Manage network shares"
3952 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3956 msgid "Manage your network shares..."
3960 msgid "Manage your receiver's software"
3961 msgstr "Styring af din modtagers software"
3965 msgstr "Manuel søgning"
3967 msgid "Manual configuration"
3971 msgid "Manual transponder"
3972 msgstr "Manuel transponder"
3975 msgid "Manufacturer"
3979 msgid "Margin after record"
3980 msgstr "Margin efter optagelse"
3983 msgid "Margin before record (minutes)"
3984 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
3988 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3997 msgid "Match title: %s"
4001 msgid "Max. Bitrate: "
4002 msgstr "Maks. bitrate: "
4005 msgid "Maximum duration (in m)"
4009 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
4010 "time (without offset) it won't be matched."
4014 msgid "Media player"
4015 msgstr "Medie afspiller"
4019 msgstr "Medie afspiller"
4022 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
4023 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
4027 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
4028 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
4029 "view cover and album information."
4033 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
4034 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
4037 msgid "Medium is not empty!"
4038 msgstr "Media er ikke tomt!"
4044 msgid "Merlin Music Player and iDream"
4061 msgstr "Mkfs fejlede"
4072 msgid "Modify existing timers"
4100 msgid "More video entries."
4104 msgid "Mosquito noise reduction"
4105 msgstr "Mosquito støjreduktion"
4108 msgid "Most discussed"
4116 msgid "Most popular"
4124 msgid "Most responded"
4132 msgid "Mount failed"
4133 msgstr "Mount fejlede"
4136 msgid "Mount informations"
4140 msgid "Mount options"
4148 msgid "MountManager"
4158 msgid "Mountpoints management"
4162 msgid "Mounts editor"
4166 msgid "Mounts management"
4170 msgid "Move Picture in Picture"
4171 msgstr "Flytte Billed i Billed"
4175 msgstr "Drej mod øst"
4178 msgid "Move plugin screen"
4182 msgid "Move screen down"
4186 msgid "Move screen to the center of your TV"
4190 msgid "Move screen to the left"
4194 msgid "Move screen to the lower left corner"
4198 msgid "Move screen to the lower right corner"
4202 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4206 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4210 msgid "Move screen to the right"
4214 msgid "Move screen to the upper left corner"
4218 msgid "Move screen to the upper right corner"
4222 msgid "Move screen up"
4227 msgstr "Drej mod vest"
4230 msgid "Movie location"
4231 msgstr "Placering af film"
4234 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4238 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4243 msgid "Movielist menu"
4244 msgstr "Filmliste menu"
4250 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4258 msgid "Multiple service support"
4259 msgstr "Multi kanal support"
4266 msgstr "Mange satellitter"
4277 msgid "My TubePlayer"
4281 msgid "MyTube Settings"
4285 msgid "MyTubePlayer"
4289 msgid "MyTubePlayer Help"
4293 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4297 msgid "MyTubePlayer settings"
4301 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4305 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4310 msgstr "Ikke tilgængelig"
4313 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4314 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4322 msgid "NFI Image Flashing"
4323 msgstr "Flash af NFI image"
4326 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4327 msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
4350 msgstr "Navneserver"
4354 msgid "Nameserver %d"
4355 msgstr "Navneserver %d"
4358 msgid "Nameserver Setup"
4359 msgstr "Navneserver opsætning"
4362 msgid "Nameserver settings"
4363 msgstr "Navneserver indstillinger"
4368 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4371 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4374 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4377 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4380 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4383 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4386 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4389 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4392 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4395 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4398 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4401 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4404 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4407 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4410 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4413 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4416 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4419 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4422 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4425 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4428 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4431 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4434 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4437 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4440 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4443 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4446 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4449 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4452 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4455 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4458 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4461 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4473 msgid "Network Configuration..."
4474 msgstr "Netværks opsætning..."
4477 msgid "Network Mount"
4478 msgstr "Netværks indstilling"
4481 msgid "Network Setup"
4482 msgstr "Netværks opsætning"
4485 msgid "Network Wizard"
4486 msgstr "Netværk opsætningshjælper"
4489 msgid "Network scan"
4490 msgstr "Netværks søgning"
4493 msgid "Network setup"
4494 msgstr "Netværks opsætning"
4497 msgid "Network test"
4498 msgstr "Netværks test"
4501 msgid "Network test..."
4502 msgstr "Netværks test..."
4504 msgid "Network test: "
4512 msgid "NetworkBrowser"
4516 msgid "NetworkWizard"
4517 msgstr "Netværksassistenten"
4519 msgid "Networkname (SSID)"
4538 msgid "New version:"
4539 msgstr "Ny Version:"
4542 msgid "News & Politics"
4554 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4555 msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
4558 msgid "No Connection"
4559 msgstr "Ingen forbindelse"
4562 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4564 "Ingen HDD fundet eller\n"
4565 "HDD ikke initialiseret!."
4568 msgid "No backup needed"
4569 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4573 "No data on transponder!\n"
4574 "(Timeout reading PAT)"
4576 "Ingen data på transponder!\n"
4577 "(Timeout læsning i PAT)"
4580 msgid "No description available."
4581 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
4584 msgid "No details for this image file"
4585 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
4588 msgid "No displayable files on this medium found!"
4589 msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
4592 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4593 msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
4597 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4600 "Endnu ingen hurtigspoling.. men du kan benytte tal-knapperne til at springe "
4604 msgid "No free tuner!"
4605 msgstr "Ingen fri tuner!"
4608 msgid "No network connection available."
4609 msgstr "Ingen tilgængelig netværksforbindelse."
4612 msgid "No network devices found!"
4616 msgid "No networks found"
4617 msgstr "Ingen fundne netværk"
4621 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4623 "Ingen pakker opgraderet endnu. Tjek venligst dit netværk igen og prøv igen."
4626 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4627 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
4630 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4634 msgid "No positioner capable frontend found."
4635 msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet."
4638 msgid "No satellite frontend found!!"
4639 msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
4642 msgid "No tags are set on these movies."
4643 msgstr "Ingen tags er sat på disse film"
4647 msgstr "Nej til alle"
4650 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4651 msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!"
4655 "No tuner is enabled!\n"
4656 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4658 "Ingen Tuner er aktiveret!\n"
4659 "Venligst udfør Tuner indstilling før du starter en kanal søgning."
4663 "No valid service PIN found!\n"
4664 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4665 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4667 "Ingen gyldig kanal PIN kode fundet!\n"
4668 "Vil du skifte kanal PIN kode nu?\n"
4669 "Siger du 'Nej' her vil kanal beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
4673 "No valid setup PIN found!\n"
4674 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4675 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4677 "Ingen gyldig PIN kode opsætning fundet!\n"
4678 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
4679 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
4682 msgid "No videos to display"
4685 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4690 "No working local network adapter found.\n"
4691 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4692 "configured correctly."
4694 "Der kunne ikke findes en fungerende netværksadapter.\n"
4695 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet kabler og at dit netværk er korrekt "
4700 "No working wireless network adapter found.\n"
4701 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4702 "network is configured correctly."
4704 "Der kunne ikke findes en fungerende trådløs netværksadapter.\n"
4705 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed og at "
4706 "netværket er korrekt opsat."
4710 "No working wireless network interface found.\n"
4711 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4712 "your local network interface."
4714 "Der kunne ikke findes et trådløs netværks interface.\n"
4715 "Undersøg venligst, at du har tilsluttet en kompatibel WLAN enhed eller "
4716 "aktiver dit lokale netværks interface."
4719 msgid "No, but play video again"
4723 msgid "No, but restart from begin"
4724 msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
4727 msgid "No, but switch to video entries."
4731 msgid "No, but switch to video search."
4735 msgid "No, do nothing."
4736 msgstr "Nej, gør intet."
4739 msgid "No, just start my dreambox"
4740 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
4747 msgstr "Nej, ikke nu"
4750 msgid "No, remove them."
4754 msgid "No, scan later manually"
4755 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
4758 msgid "No, send them never"
4759 msgstr "Nej, send dem aldrig"
4766 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4768 msgstr "Fuldt billede, venstre/højre"
4771 msgid "Nonprofits & Activism"
4791 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4792 "required, %d MB available)"
4794 "Ikke diskplads nok. Venligst skab mere plads på disken og prøv igen. (%d MB "
4795 "nødvendig, %d MB ledig)"
4798 msgid "Not fetching feed entries"
4801 msgid "Not-Associated"
4806 "Nothing to scan!\n"
4807 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4810 "Venligst opsæt Tuner indstilling op før du starter søgning."
4814 msgstr "Nu Afspilles"
4818 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4819 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4820 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4822 "Nu, kan du bruge Kontrast indstilling og skrue op for Lystyrken på "
4823 "baggrunden, så meget som muligt, men vær sikker på, at du stadig kan se "
4824 "forskel mellem de 2 lyseste skygger. Hvis du har gjort det, tryk OK."
4827 msgid "Number of scheduled recordings left."
4835 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4836 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
4839 msgid "OK, remove another extensions"
4840 msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
4843 msgid "OK, remove some extensions"
4844 msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
4850 msgid "OSD Settings"
4851 msgstr "OSD indstilling"
4854 msgid "OSD visibility"
4855 msgstr "OSD synlighed"
4862 msgid "Offset after recording (in m)"
4866 msgid "Offset before recording (in m)"
4874 msgid "On any service"
4878 msgid "On same service"
4886 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4890 msgid "Only Free scan"
4891 msgstr "Søg kun ukodet"
4893 msgid "Only add timer for next x days"
4897 msgid "Only extensions."
4898 msgstr "Kun udvidelser."
4901 msgid "Only match during timespan"
4906 msgid "Only on Service: %s"
4910 msgid "Open Context Menu"
4914 msgid "Open plugin menu"
4918 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4919 msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
4921 msgid "Orbital position"
4925 msgid "Outer Bound (+/-)"
4928 msgid "Overlay for scrolling bars"
4932 msgid "Override found with alternative service"
4935 msgid "Overwrite configuration files ?"
4938 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4956 msgid "Package list update"
4957 msgstr "Pakke liste opdatering"
4960 msgid "Package removal failed.\n"
4961 msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
4964 msgid "Package removed successfully.\n"
4965 msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
4968 msgid "Packet management"
4969 msgstr "Pakke kontrol"
4972 msgid "Packet manager"
4973 msgstr "Pakkestyring"
4976 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4978 msgstr "Sorte striber lodret samt top og bund"
4981 msgid "Parent Directory"
4982 msgstr "Aktuel mappe"
4985 msgid "Parental control"
4986 msgstr "Forældre Kontrol"
4989 msgid "Parental control services Editor"
4990 msgstr "Forældrekontrol kanalredigering"
4993 msgid "Parental control setup"
4994 msgstr "Forældrekontrol opsætning"
4997 msgid "Parental control type"
4998 msgstr "Forældrekontrol type"
5001 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
5010 msgid "Pause movie at end"
5011 msgstr "Pause ved filmslutning"
5014 msgid "People & Blogs"
5017 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
5024 msgid "Pets & Animals"
5028 msgid "Phone number"
5029 msgstr "Telefonnummer"
5033 msgstr "PiP opsætning"
5036 msgid "PicturePlayer"
5037 msgstr "Billed afspiller"
5040 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
5042 msgstr "Sort stribe i top og bund af billede"
5049 msgid "Pin code needed"
5050 msgstr "Pin kode nødvendig"
5057 msgid "Play Audio-CD..."
5058 msgstr "Afspil Lyd-CD"
5064 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
5067 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5071 msgid "Play Music..."
5072 msgstr "Afspil musik..."
5075 msgid "Play YouTube movies"
5079 msgid "Play next video"
5083 msgid "Play recorded movies..."
5084 msgstr "Afspil optagede film..."
5087 msgid "Play video again"
5090 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5093 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5096 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5099 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5102 msgid "Plays your favorite music and videos"
5106 msgid "Please Reboot"
5107 msgstr "Genstart Venligst"
5110 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5111 msgstr "Venligst vælg media som skal skannes"
5114 msgid "Please add titles to the compilation."
5118 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5123 msgid "Please change recording endtime"
5124 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
5127 msgid "Please check your network settings!"
5128 msgstr "Tjek venligst din netværks opsætning!"
5131 msgid "Please choose an extension..."
5132 msgstr "Vælg venligst en udvidelse..."
5135 msgid "Please choose he package..."
5136 msgstr "Vælg venligst en pakke..."
5139 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5140 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
5144 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5146 "When you are ready press OK to continue."
5148 "Opsæt venligst eller bekræft dine navneservere ved at udfylde de ønskede "
5150 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
5154 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5156 "When you are ready press OK to continue."
5158 "Opsæt venligst din internetforbindelse ved at udfylde de ønskede værdier.\n"
5159 "Tryk på OK når du er færdig, for at fortsætte."
5162 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5163 msgstr "Venligst ikke ændre værdier hvis du ikke ved hvad du gør!"
5166 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5167 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
5170 msgid "Please enter a name for the new marker"
5171 msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
5174 msgid "Please enter a new filename"
5175 msgstr "Indtast venligst nyt filnavn"
5178 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5179 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
5182 msgid "Please enter name of the new directory"
5183 msgstr "Indtast venligst navn på den ny mappe"
5186 msgid "Please enter the correct pin code"
5187 msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
5189 msgid "Please enter the old PIN code"
5193 msgid "Please enter your email address here:"
5194 msgstr "Indtast din emailadresse her:"
5197 msgid "Please enter your name here (optional):"
5198 msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
5201 msgid "Please enter your search term."
5205 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5206 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
5210 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5211 "therefore the default directory is being used instead."
5213 "Bemærk venligst at det tidligere valgte medie ikke kunne tilgås og derfor "
5214 "benyttes standard mappen i stedet for."
5217 msgid "Please press OK to continue."
5218 msgstr "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
5221 msgid "Please press OK!"
5222 msgstr "Tryk venligst OK!"
5225 msgid "Please provide a Text to match"
5229 msgid "Please select a playlist to delete..."
5230 msgstr "Vælg venligst en spilleliste til sletning..."
5233 msgid "Please select a playlist..."
5234 msgstr "Vælg venligst en spilleliste..."
5237 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5241 msgid "Please select a subservice to record..."
5242 msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
5245 msgid "Please select a subservice..."
5246 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
5248 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5252 msgid "Please select an extension to remove."
5253 msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
5256 msgid "Please select an option below."
5257 msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
5260 msgid "Please select medium to use as backup location"
5261 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
5264 msgid "Please select tag to filter..."
5265 msgstr "Vælg venligst tag til filtrering..."
5268 msgid "Please select the movie path..."
5269 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
5273 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5276 "Please press OK to continue."
5278 "Vælg venligst det netværk interface, som du vil benytte til din internet "
5281 "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
5285 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5287 "Please press OK to continue."
5289 "Vælg venligst det trådløse netværk, som du vil oprette forbindelse til.\n"
5291 "Tryk venligst på OK for at fortsætte."
5294 msgid "Please set up tuner B"
5295 msgstr "Venligst indstil tuner B"
5298 msgid "Please set up tuner C"
5299 msgstr "Venligst indstil tuner C"
5302 msgid "Please set up tuner D"
5303 msgstr "Venligst indstil tuner D"
5307 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5308 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5309 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5311 "Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n"
5312 "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n"
5313 "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning."
5317 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5320 "Benyt venligst OP og NED tasten til at vælge sprog. Tryk bagefter på OK "
5325 msgid "Please wait (Step 2)"
5326 msgstr "Vent venligst..."
5329 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5330 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
5333 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5337 msgid "Please wait while removing selected package..."
5338 msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
5341 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5345 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5346 msgstr "Vent venligst mens skanningsprocessen er i gang...."
5349 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5350 msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
5353 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5357 msgid "Please wait while we configure your network..."
5358 msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
5361 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5362 msgstr "Vent venligst mens vi klargører dine netværk interfaces..."
5365 msgid "Please wait while we test your network..."
5366 msgstr "Vent venligst mens vi tester dit netværk..."
5369 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5370 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
5373 msgid "Please wait..."
5374 msgstr "Vent venligst..."
5377 msgid "Please wait... Loading list..."
5378 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
5381 msgid "Plugin browser"
5382 msgstr "Plugin menu"
5385 msgid "Plugin manager activity information"
5386 msgstr "Aktivitetsinformation for plugin styring"
5389 msgid "Plugin manager help"
5390 msgstr "Hjælp til plugin styring"
5394 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5401 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5409 msgid "Polarization"
5410 msgstr "Polarisation"
5417 msgid "Poll Interval (in h)"
5421 msgid "Poll automatically"
5442 msgstr "Portugisisk"
5444 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5452 msgid "Positioner fine movement"
5453 msgstr "Fin justering af motor"
5456 msgid "Positioner movement"
5457 msgstr "Motor bevægelse"
5460 msgid "Positioner setup"
5461 msgstr "Motor Opsætning"
5464 msgid "Positioner storage"
5465 msgstr "Gem position"
5467 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5472 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5473 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5477 msgid "Power threshold in mA"
5478 msgstr "Strøm forbrug i mA"
5481 msgid "Predefined transponder"
5482 msgstr "Predefineret transponder"
5484 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5488 msgid "Preparing... Please wait"
5489 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
5491 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5494 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5498 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5499 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
5502 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5503 msgstr "Tryk OK for at aktivere det valgte grafiske tema."
5506 msgid "Press OK to activate the settings."
5507 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
5510 msgid "Press OK to collapse this host"
5514 msgid "Press OK to edit selected settings."
5518 msgid "Press OK to edit the settings."
5519 msgstr "Tryk på OK for at redigere indstillinger."
5522 msgid "Press OK to expand this host"
5527 msgid "Press OK to get further details for %s"
5528 msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
5531 msgid "Press OK to mount this share!"
5535 msgid "Press OK to mount!"
5539 msgid "Press OK to save settings."
5543 msgid "Press OK to scan"
5544 msgstr "Tryk OK for at søge"
5547 msgid "Press OK to select a Provider."
5548 msgstr "Tryk på OK for at vælge en udbyder."
5551 msgid "Press OK to select."
5555 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5556 msgstr "Tryk på OK for at vælge/fravælge en CAId."
5559 msgid "Press OK to start the scan"
5560 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
5563 msgid "Press OK to toggle the selection."
5564 msgstr "Tryk på OK for at slå valget til eller fra."
5567 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5568 msgstr "Tryk på gul for at vælge dette interface som standard interface."
5579 msgid "Preview AutoTimer"
5583 msgid "Preview menu"
5584 msgstr "Fremvisnnigsmenu"
5586 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5589 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5602 msgstr "Bearbejdning"
5605 msgid "Properties of current title"
5606 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
5609 msgid "Protect services"
5610 msgstr "Beskytte kanaler?"
5613 msgid "Protect setup"
5614 msgstr "Beskytte opsætning?"
5621 msgid "Provider to scan"
5622 msgstr "Udbyder til søgning"
5632 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5636 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5637 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5639 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5640 "select \"Move clock\" and relocate."
5644 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5645 msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
5647 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5656 msgstr "Hurtigskift"
5660 msgstr "Fjernbetjenings menu"
5673 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5697 msgid "Really close without saving settings?"
5698 msgstr "Vil du virkelig lukke uden at gemme indstillinger?"
5701 msgid "Really delete done timers?"
5702 msgstr "Slette udførte timere?"
5705 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5706 msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigskift?"
5709 msgid "Really quit MyTube Player?"
5713 msgid "Really reboot now?"
5714 msgstr "Virkelig reboote nu?"
5717 msgid "Really restart now?"
5718 msgstr "Virkelig genstarte nu?"
5721 msgid "Really shutdown now?"
5722 msgstr "Virkelig slukke nu?"
5729 msgid "Recently featured"
5733 msgid "Reception Settings"
5734 msgstr "Modtage Indstillinger"
5736 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5739 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5747 msgid "Record a maximum of x times"
5756 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5757 msgstr "Optagelsestid begrænset på grund af konfliktende timer %s"
5760 msgid "Recorded files..."
5761 msgstr "Optagede filer..."
5768 msgid "Recording paths"
5772 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5773 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
5777 msgstr "Optaggelser"
5780 msgid "Recordings always have priority"
5781 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
5783 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5786 msgid "Reenter new PIN"
5790 msgid "Refresh Rate"
5791 msgstr "Opdateringsrate"
5794 msgid "Refresh rate selection."
5795 msgstr "Opdateringsrate vælger."
5798 msgid "Related video entries."
5810 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5813 msgid "Remember service PIN"
5816 msgid "Remember service PIN cancel"
5819 msgid "Remote timer and remote TV player"
5827 msgid "Remove Bookmark"
5828 msgstr "Fjern bogmærke"
5831 msgid "Remove Plugins"
5832 msgstr "Fjerne plugins"
5835 msgid "Remove a mark"
5836 msgstr "Fjerne et mærke"
5839 msgid "Remove currently selected title"
5840 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
5843 msgid "Remove failed."
5844 msgstr "Fjernelse mislykkedes."
5847 msgid "Remove finished."
5848 msgstr "Sletning afsluttet"
5851 msgid "Remove plugins"
5852 msgstr "Fjerne plugins"
5855 msgid "Remove selected AutoTimer"
5859 msgid "Remove timer"
5860 msgstr "Fjern timer"
5863 msgid "Remove title"
5864 msgstr "Fjerne titel"
5867 msgid "Removed successfully."
5868 msgstr "Fjernelse gennemført."
5876 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5877 msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
5884 msgid "Rename crashlogs"
5885 msgstr "Omdøb nedbrudslog"
5887 msgid "Rename your movies"
5896 msgstr "Gentage type"
5899 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5900 msgstr "Gentage program optagelse som er igang... Hvad vil du foretage dig?"
5904 msgstr "Gentagelser"
5906 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5909 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5913 msgid "Require description to be unique"
5917 msgid "Required medium type:"
5929 msgid "Reset and renumerate title names"
5930 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
5937 msgid "Reset saved position"
5941 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5942 msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til systemets standard?"
5945 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5946 msgstr "Gendan indstilling af videoforbedring til din seneste opsætning?"
5953 msgid "Response video entries."
5962 msgstr "Genstarte GUI"
5965 msgid "Restart GUI now?"
5966 msgstr "Genstarte GUI nu?"
5969 msgid "Restart network"
5970 msgstr "Genstart netværk"
5973 msgid "Restart test"
5974 msgstr "Genstart Test"
5977 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5978 msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
5985 msgid "Restore backups"
5986 msgstr "Gendan backup"
5989 msgid "Restore is running..."
5990 msgstr "Genopretning kører..."
5993 msgid "Restore running"
5994 msgstr "Gendanelse afvikles"
5997 msgid "Restore system settings"
5998 msgstr "Gendan system opsætning"
6000 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
6004 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
6007 msgid "Restrict to events on certain dates"
6011 msgid "Resume from last position"
6012 msgstr "Genoptag fra sidste position"
6016 msgid "Resume position at %s"
6020 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
6021 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
6022 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
6023 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
6024 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
6025 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
6026 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
6027 msgid "Resuming playback"
6028 msgstr "Genoptag afspilning"
6031 msgid "Return to file browser"
6032 msgstr "Tilbage til fil oversigt"
6035 msgid "Return to movie list"
6036 msgstr "Tilbage til filmliste"
6039 msgid "Return to previous service"
6040 msgstr "Tilbage til forrige kanal"
6042 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
6046 msgid "Rewind speeds"
6047 msgstr "Tilbagespolings hastighed"
6057 msgid "Rotor turning speed"
6058 msgstr "Motor dreje hastighed"
6064 msgid "Running in testmode"
6079 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
6082 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6085 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6088 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6095 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6111 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6113 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6114 "default settings.\n"
6116 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6117 "for Enigma2 instead."
6120 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6128 msgid "Sat / Dish Setup"
6129 msgstr "Sat / Parabol indstilling"
6136 msgid "Satellite Equipment Setup"
6137 msgstr "Sat udstyrs kontrol"
6140 msgid "Satellite equipment"
6143 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6148 msgstr "Satellitter"
6154 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6159 msgstr "Satellitter"
6163 msgstr "Farvemætning"
6174 msgid "Save Playlist"
6175 msgstr "Gemme Spilleliste"
6178 msgid "Save current delay to key"
6186 msgid "Save values and close plugin"
6190 msgid "Save values and close screen"
6194 msgid "Scaler sharpness"
6195 msgstr "Skaler skarphed"
6198 msgid "Scaling Mode"
6199 msgstr "Skalerings Type"
6206 msgid "Scan Files..."
6207 msgstr "Skan filer..."
6210 msgid "Scan NFS share"
6215 msgstr "Søge QAM128"
6223 msgstr "Søge QAM256"
6235 msgstr "Søge SR6875"
6239 msgstr "Søge SR6900"
6242 msgid "Scan Wireless Networks"
6243 msgstr "Søge trådløse netværk"
6246 msgid "Scan additional SR"
6247 msgstr "Søge yderligere SR"
6250 msgid "Scan band EU HYPER"
6251 msgstr "Søge bånd EU HYPER"
6254 msgid "Scan band EU MID"
6255 msgstr "Søge bånd EU MID"
6258 msgid "Scan band EU SUPER"
6259 msgstr "Søge bånd EU SUPER"
6262 msgid "Scan band EU UHF IV"
6263 msgstr "Søge bånd EU UHF IV"
6266 msgid "Scan band EU UHF V"
6267 msgstr "Søge bånd EU UHF V"
6270 msgid "Scan band EU VHF I"
6271 msgstr "Søge bånd EU VHF I"
6274 msgid "Scan band EU VHF III"
6275 msgstr "Søge bånd EU VHF III"
6278 msgid "Scan band US HIGH"
6279 msgstr "Søge bånd US HØJ"
6282 msgid "Scan band US HYPER"
6283 msgstr "Søge bånd US HYPER"
6286 msgid "Scan band US LOW"
6287 msgstr "Søge bånd US LAV"
6290 msgid "Scan band US MID"
6291 msgstr "Søge bånd US MID"
6294 msgid "Scan band US SUPER"
6295 msgstr "Søge bånd US SUPER"
6297 msgid "Scan devices for playable media files"
6305 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6306 "selected wireless device.\n"
6309 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6314 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6316 "Søge standard lamedbs sorteret efter satellit med tilsluttet Parabol Motor"
6319 msgid "Science & Technology"
6323 msgid "Search Term(s)"
6327 msgid "Search category:"
6335 msgid "Search for network shares"
6339 msgid "Search for network shares..."
6343 msgid "Search region:"
6347 msgid "Search restricted content:"
6351 msgid "Search strictness"
6354 msgid "Search through the EPG"
6366 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6367 msgstr "Søger efter tilgængelige opdateringer. Vent venligst..."
6370 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6371 msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
6374 msgid "Searching your network. Please wait..."
6378 msgid "Secondary DNS"
6379 msgstr "Sekundær DNS"
6383 msgid "Security service not running."
6384 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
6386 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6399 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6400 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6405 msgstr "Vælg Filsystem"
6408 msgid "Select Location"
6409 msgstr "Vælg placering"
6412 msgid "Select Network Adapter"
6413 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
6416 msgid "Select a movie"
6417 msgstr "Vælg en film"
6420 msgid "Select a timer to import"
6424 msgid "Select audio track"
6425 msgstr "Vælg lyd spor"
6428 msgid "Select bouquet to record on"
6432 msgid "Select channel to record from"
6433 msgstr "Vælg optagekanal"
6436 msgid "Select channel to record on"
6439 msgid "Select desired image from feed list"
6442 msgid "Select files for backup."
6446 msgid "Select files/folders to backup"
6447 msgstr "Vælg filer/mapper til backup"
6449 msgid "Select input device"
6452 msgid "Select input device."
6456 msgid "Select interface"
6457 msgstr "Vælg interface"
6460 msgid "Select new feed to view."
6464 msgid "Select package"
6468 msgid "Select provider to add..."
6469 msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
6472 msgid "Select refresh rate"
6473 msgstr "Vælg opdaterings rate"
6476 msgid "Select service to add..."
6477 msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
6481 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6485 msgid "Select the location to save the recording to."
6489 msgid "Select type of Filter"
6493 msgid "Select upgrade source to edit."
6494 msgstr "Vælg opgraderingskilde til redigering."
6497 msgid "Select video input with up/down buttons"
6498 msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
6501 msgid "Select video mode"
6502 msgstr "Vælg video type"
6505 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6509 msgid "Select wireless network"
6510 msgstr "Vælg trådløst netværk"
6513 msgid "Select your choice."
6516 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6521 msgstr "Sender DiSEqC"
6524 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6525 msgstr "Sender DiSEqC kun ved satellite skifte"
6528 msgid "Seperate titles with a main menu"
6529 msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
6532 msgid "Sequence repeat"
6533 msgstr "Sekvens gentagelse"
6544 msgid "Server share"
6552 msgid "Service Scan"
6553 msgstr "Kanal søgning"
6556 msgid "Service Searching"
6557 msgstr "Kanal søgning"
6560 msgid "Service delay"
6564 msgid "Service has been added to the favourites."
6565 msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
6568 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6569 msgstr "Kanal er tilføjet den valgte pakke."
6573 "Service invalid!\n"
6574 "(Timeout reading PMT)"
6577 "(Timeout læsning i PMT)"
6581 "Service not found!\n"
6582 "(SID not found in PAT)"
6584 "Kanal ikke fundet!\n"
6585 "(SID ikke fundet i PAT)"
6587 msgid "Service reference"
6591 msgid "Service scan"
6592 msgstr "Kanal søgning"
6596 "Service unavailable!\n"
6597 "Check tuner configuration!"
6599 "Kanal ikke fundet!\n"
6600 "Kontroler tuner konfigurationen!"
6610 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6614 msgid "Set End Time"
6618 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6619 msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
6622 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6623 msgstr "Trådløs netværkstilstand"
6627 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6631 msgid "Set interface as default Interface"
6632 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
6636 msgstr "Indstil limits"
6639 msgid "Set maximum duration"
6643 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6647 msgid "Setting key canceled"
6652 msgstr "Indstillings menu"
6656 msgstr "Indstillinger"
6660 msgstr "Opsætnings type"
6663 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6669 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6678 msgid "Short Movies"
6681 msgid "Short filenames"
6685 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6689 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6694 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6702 msgid "Show Message when Recording starts"
6703 msgstr "Vis besked, når optagelse starter"
6706 msgid "Show WLAN Status"
6707 msgstr "Vis WLAN Status"
6710 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6711 msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
6714 msgid "Show event-progress in channel selection"
6718 msgid "Show in extension menu"
6721 msgid "Show info screen"
6725 msgid "Show infobar on channel change"
6726 msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
6729 msgid "Show infobar on event change"
6730 msgstr "Vis infobjælke ved program skifte"
6733 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6734 msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
6736 msgid "Show notification on conflicts"
6739 msgid "Show notification on similars"
6743 msgid "Show positioner movement"
6744 msgstr "Vis motor bevægelse"
6747 msgid "Show services beginning with"
6748 msgstr "Vis kanaler begyndende med"
6751 msgid "Show the radio player..."
6752 msgstr "Vis radio afspilleren..."
6755 msgid "Show the tv player..."
6756 msgstr "Vis TV afspiller..."
6758 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6762 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6763 "entries or to modify them."
6766 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6769 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6772 msgid "Shows statistics of watched services"
6775 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6778 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6782 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6783 msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
6790 msgid "Shutdown Dreambox after"
6791 msgstr "Slukke Dreambox efter"
6793 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6797 msgid "Signal Strength:"
6798 msgstr "Signal styrke:"
6809 msgid "Similar broadcasts:"
6810 msgstr "Samme udsendelser:"
6816 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6820 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6821 msgstr "Enkelt titelopsætning (kompatibel med legacy afspillere)"
6823 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6835 msgid "Single satellite"
6836 msgstr "Enkelt satellit"
6839 msgid "Single transponder"
6840 msgstr "Enkelt transponder"
6843 msgid "Singlestep (GOP)"
6844 msgstr "Enkelt trin (GOP)"
6848 msgstr "Grafisk tema"
6850 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6855 msgstr "Grafiske temaer"
6859 msgstr "Sleep Timer"
6862 msgid "Sleep timer action:"
6863 msgstr "Sleep timer aktion:"
6866 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6867 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6887 msgid "Slow Motion speeds"
6888 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
6895 msgid "Software management"
6896 msgstr "Softwarehåndtering"
6898 msgid "Software manager setup"
6902 msgid "Software restore"
6903 msgstr "Software gendannelse"
6906 msgid "Software update"
6907 msgstr "Software opdatering"
6909 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6912 msgid "Softwaremanager information"
6916 msgid "Some plugins are not available:\n"
6917 msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
6920 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6921 msgstr "Desværre, MediaScanner er ikke installeret!"
6924 msgid "Sorry no backups found!"
6925 msgstr "Beklager, ingen backup fundet!"
6929 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6930 "Please choose an other one."
6932 "Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
6933 "Vælg venligst en anden."
6936 msgid "Sorry, no Details available!"
6937 msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!"
6940 msgid "Sorry, video is not available!"
6945 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6947 "Please choose another one."
6949 "Din placering af backup er desværre ikke skrivbar.\n"
6951 "Vælg venligst en anden."
6954 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6959 msgid "Sort AutoTimer"
6962 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6966 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6975 msgid "Soundcarrier"
6976 msgstr "Lydfrekvens"
6995 msgid "Split preview mode"
6996 msgstr "Opdel forhåndsvisningstilstand"
7007 msgid "Standby / Restart"
7008 msgstr "Afbryde / Genstarte"
7012 msgid "Standby Fan %d PWM"
7017 msgid "Standby Fan %d Voltage"
7021 msgid "Start Webinterface"
7022 msgstr "Start WebInterface"
7024 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
7028 msgid "Start from the beginning"
7029 msgstr "Start fra begyndelse"
7032 msgid "Start recording?"
7033 msgstr "Start optagelse?"
7040 msgid "Start with following feed:"
7055 msgid "Step by step network configuration"
7060 msgstr "Drej mod Øst"
7063 msgid "Step in ms for arrow keys"
7068 msgid "Step in ms for key %i"
7073 msgid "Step in ms for keys '%s'"
7078 msgstr "Drej mod Vest"
7085 msgid "Stop Timeshift?"
7086 msgstr "Stoppe tidsforskydning?"
7089 msgid "Stop current event and disable coming events"
7090 msgstr "Stoppe nuværende program og slå kommende programmer fra"
7093 msgid "Stop current event but not coming events"
7094 msgstr "Stoppe nuværende program men ikke kommende programmer"
7097 msgid "Stop playing this movie?"
7098 msgstr "Stoppe afspilning af denne film?"
7102 msgstr "Stoppe test"
7105 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7106 msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fejlende transpondere"
7109 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7110 msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
7113 msgid "Store position"
7114 msgstr "Gemme position"
7117 msgid "Stored position"
7118 msgstr "Gemt position"
7120 msgid "Stream podcasts"
7123 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7127 msgid "Subservice list..."
7128 msgstr "Underkanal liste..."
7132 msgstr "Underkanaler"
7135 msgid "Subtitle selection"
7136 msgstr "Undertekst vælger"
7140 msgstr "Undertekster"
7150 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7154 msgid "Swap Services"
7155 msgstr "Bytte kanaler"
7166 msgid "Switch to next subservice"
7167 msgstr "Skift til næste underkanal"
7170 msgid "Switch to previous subservice"
7171 msgstr "Skift til forrige underkanal"
7174 msgid "Switchable tuner types:"
7185 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7186 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7188 "Sidste opdatering: 12. Juni 2008\n"
7190 "Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!.\n"
7192 "Find mere om DreamBox her:\n"
7194 "http://www.dream-multimedia-tv.de/board/index.php?sid="
7197 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7198 msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
7203 msgid "TV Charts of all users"
7214 msgid "Table of content for collection"
7215 msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
7230 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7242 msgid "Temperature and Fan control"
7243 msgstr "Kontrol af temperatur og ventilator"
7245 msgid "Temperature-dependent fan control."
7253 msgid "Terrestrial provider"
7254 msgstr "DVB T udbyder"
7257 msgid "Test DiSEqC settings"
7258 msgstr "Afprøv DiSEqC indstillinger"
7262 msgstr "Afprøv type"
7265 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7274 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7275 msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
7277 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7281 msgid "Test-Messagebox?"
7282 msgstr "Test-Beskedbox?"
7286 "Thank you for using the wizard.\n"
7287 "Please press OK to continue."
7289 "Tak for brug af hjælperen.\n"
7290 "Tryk venligst OK for at fortsætte."
7294 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7295 "Please press OK to start using your Dreambox."
7297 "Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
7298 "Tryk venligst OK, for at starte den."
7302 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7304 "Please press OK to continue."
7308 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7309 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7315 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7316 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7319 "DVD standarderne understøtter ikke H.264 (HDTV) video streams. Vil du i "
7320 "stedet oprette en Dreambox format DVD (som ikke kan afspilles i en "
7321 "almindelig DVD afspiller)? "
7324 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7325 "Standby) at specified times.\n"
7326 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7327 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7328 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7329 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7333 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7338 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7339 "Please install it."
7342 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7345 msgid "The PIN codes you entered are different."
7349 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7350 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7354 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7355 "It shows you informations about signal rate and errors."
7359 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7360 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7364 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7365 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7366 "even backup and restore your system settings."
7371 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7372 "Please install it."
7377 "The Timer will not be added to the List.\n"
7378 "Please press OK to close this Wizard."
7383 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7384 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7385 "inside of this timespan."
7389 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7390 "Now you can download an NFI image file!"
7394 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7399 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7403 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7404 "You can control brightness and contrast of your tv."
7407 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7411 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7415 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7416 msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
7420 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7426 "The directory %s is not writable.\n"
7427 "Make sure you select a writable directory instead."
7429 "Mappen %s er ikke skrivbar.\n"
7430 "Sørg i stedet for at vælge en skrivbar mappe."
7434 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7435 "the classic editor."
7441 "The following device was found:\n"
7445 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7447 "Følgende device blev fundet:\n"
7451 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
7454 msgid "The following files were found..."
7455 msgstr "Følgende filer fandtes..."
7459 "The input port should be configured now.\n"
7460 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7461 "want to do that now?"
7463 "Indgangs port skal nu konfigureres.\n"
7464 "Du kan nu konfigurere billedet ved at vise nogle test billeder. Vil du "
7465 "udføre dette lige nu?"
7468 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7469 msgstr "Installationen af standard kanal lister er færdig."
7473 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7474 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7476 "Installationen af standard indstillinger er fuldført. Du kan nu fortsætte "
7477 "med konfigurationen af din Dreambox ved at trykke OK på din fjernbetjening."
7480 msgid "The match attribute is mandatory."
7483 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7487 msgid "The package doesn't contain anything."
7488 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
7491 msgid "The package:"
7496 msgid "The path %s already exists."
7497 msgstr "Stien %s findes allerede."
7500 msgid "The pin code you entered is wrong."
7501 msgstr "Din indtastede pin kode er forkert."
7505 msgid "The results have been written to %s."
7506 msgstr "Resultaterne skal skrives til %s."
7508 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7512 msgid "The sleep timer has been activated."
7513 msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
7516 msgid "The sleep timer has been disabled."
7517 msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
7520 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7521 msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
7525 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7526 "Please install it and choose what you want to do next."
7528 "Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
7529 "Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre."
7533 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7534 "Please install it."
7536 "Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
7537 "Installer det venligst."
7541 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7543 "Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
7548 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7553 msgid "The wizard is finished now."
7554 msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
7557 msgid "There are at least "
7558 msgstr "Der er mindst"
7561 msgid "There are currently no outstanding actions."
7562 msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger."
7565 msgid "There are no default services lists in your image."
7566 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
7569 msgid "There are no default settings in your image."
7570 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
7573 msgid "There are no updates available."
7574 msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
7577 msgid "There are now "
7582 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7583 "Do you really want to continue?"
7585 "Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"