servicemp3.cpp: more simple/flexible streaming detection
[enigma2.git] / po / no.po
1 # Norwegian translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 11:08+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
9 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Poedit-Language: Norwegian\n"
16 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18
19 #
20 msgid ""
21 "\n"
22 "Advanced options and settings."
23 msgstr ""
24
25 #
26 msgid ""
27 "\n"
28 "After pressing OK, please wait!"
29 msgstr ""
30
31 #
32 msgid ""
33 "\n"
34 "Backup your Dreambox settings."
35 msgstr ""
36
37 #
38 msgid ""
39 "\n"
40 "Edit the upgrade source address."
41 msgstr ""
42
43 #
44 msgid ""
45 "\n"
46 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
47 msgstr ""
48
49 #
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Online update of your Dreambox software."
53 msgstr ""
54
55 #
56 msgid ""
57 "\n"
58 "Press OK on your remote control to continue."
59 msgstr ""
60
61 #
62 msgid ""
63 "\n"
64 "Restore your Dreambox settings."
65 msgstr ""
66
67 #
68 msgid ""
69 "\n"
70 "Restore your Dreambox with a new firmware."
71 msgstr ""
72
73 #
74 msgid ""
75 "\n"
76 "Restore your backups by date."
77 msgstr ""
78
79 #
80 msgid ""
81 "\n"
82 "Scan for local extensions and install them."
83 msgstr ""
84
85 #
86 msgid ""
87 "\n"
88 "Select your backup device.\n"
89 "Current device: "
90 msgstr ""
91
92 #
93 msgid ""
94 "\n"
95 "System will restart after the restore!"
96 msgstr ""
97
98 #
99 msgid ""
100 "\n"
101 "View, install and remove available or installed packages."
102 msgstr ""
103
104 #
105 msgid " "
106 msgstr " "
107
108 #
109 msgid " Results"
110 msgstr ""
111
112 #
113 msgid " extensions."
114 msgstr ""
115
116 msgid " ms"
117 msgstr ""
118
119 #
120 msgid " packages selected."
121 msgstr ""
122
123 #
124 msgid " updates available."
125 msgstr ""
126
127 #
128 msgid " wireless networks found!"
129 msgstr ""
130
131 #
132 msgid "#000000"
133 msgstr "#000000"
134
135 #
136 msgid "#0064c7"
137 msgstr "#0064c7"
138
139 #
140 msgid "#25062748"
141 msgstr "#25062748"
142
143 #
144 msgid "#389416"
145 msgstr "#389416"
146
147 #
148 msgid "#80000000"
149 msgstr "#80000000"
150
151 #
152 msgid "#80ffffff"
153 msgstr "#80ffffff"
154
155 #
156 msgid "#bab329"
157 msgstr "#bab329"
158
159 #
160 msgid "#f23d21"
161 msgstr "#f23d21"
162
163 #
164 msgid "#ffffff"
165 msgstr "#ffffff"
166
167 #
168 msgid "#ffffffff"
169 msgstr "#ffffffff"
170
171 #
172 msgid "%H:%M"
173 msgstr "%H:%M"
174
175 #, python-format
176 msgid ""
177 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
178 "%s"
179 msgstr ""
180
181 #, python-format
182 msgid ""
183 "%d conflict(s) solved with similar timer(s):\n"
184 "%s"
185 msgstr ""
186
187 #
188 #, python-format
189 msgid "%d jobs are running in the background!"
190 msgstr ""
191
192 #
193 #, python-format
194 msgid "%d min"
195 msgstr "%d min"
196
197 #
198 #, python-format
199 msgid "%d services found!"
200 msgstr "%d kanaler funnet"
201
202 #
203 msgid "%d.%B %Y"
204 msgstr "%d.%B %Y"
205
206 #
207 #, python-format
208 msgid "%i ms"
209 msgstr ""
210
211 #
212 #, python-format
213 msgid ""
214 "%s\n"
215 "(%s, %d MB free)"
216 msgstr ""
217 "%s\n"
218 "(%s, %d MB ledig)"
219
220 #
221 #, python-format
222 msgid "%s (%s)\n"
223 msgstr "%s (%s)\n"
224
225 #, python-format
226 msgid "%s: %s at %s"
227 msgstr ""
228
229 #
230 msgid "(ZAP)"
231 msgstr "(ZAP)"
232
233 #
234 msgid "(empty)"
235 msgstr "(tom)"
236
237 #
238 msgid "(show optional DVD audio menu)"
239 msgstr "(vis alternativ DVD audio meny)"
240
241 #
242 msgid "* Only available if more than one interface is active."
243 msgstr ""
244
245 #
246 msgid "0"
247 msgstr "0"
248
249 #
250 msgid "1"
251 msgstr "1"
252
253 #
254 msgid "1 wireless network found!"
255 msgstr ""
256
257 #
258 msgid "1.0"
259 msgstr "1.0"
260
261 #
262 msgid "1.1"
263 msgstr "1.1"
264
265 #
266 msgid "1.2"
267 msgstr "1.2"
268
269 #
270 msgid "12V output"
271 msgstr "12V utgang"
272
273 #
274 msgid "13 V"
275 msgstr "13 V"
276
277 #
278 msgid "16:10"
279 msgstr "16:10"
280
281 #
282 msgid "16:10 Letterbox"
283 msgstr "16:10 Letterbox"
284
285 #
286 msgid "16:10 PanScan"
287 msgstr "16:10 PanScan"
288
289 #
290 msgid "16:9"
291 msgstr "16:9"
292
293 #
294 msgid "16:9 Letterbox"
295 msgstr "16:9 Letterbox"
296
297 #
298 msgid "16:9 always"
299 msgstr "16:9 alltid"
300
301 #
302 msgid "18 V"
303 msgstr "18 V"
304
305 #
306 msgid "2"
307 msgstr "2"
308
309 #
310 msgid "3"
311 msgstr "3"
312
313 #
314 msgid "30 minutes"
315 msgstr "30 minutter"
316
317 #
318 msgid "4"
319 msgstr "4"
320
321 #
322 msgid "4:3"
323 msgstr "4:3"
324
325 #
326 msgid "4:3 Letterbox"
327 msgstr "4:3 Letterbox"
328
329 #
330 msgid "4:3 PanScan"
331 msgstr "4:3 PanScan"
332
333 #
334 msgid "5"
335 msgstr "5"
336
337 #
338 msgid "5 minutes"
339 msgstr "5 minutter"
340
341 #
342 msgid "6"
343 msgstr "6"
344
345 #
346 msgid "60 minutes"
347 msgstr "60 minutter"
348
349 #
350 msgid "7"
351 msgstr "7"
352
353 #
354 msgid "8"
355 msgstr "8"
356
357 #
358 msgid "9"
359 msgstr "9"
360
361 #
362 msgid "<Current movielist location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<Default movie location>"
367 msgstr ""
368
369 #
370 msgid "<Last timer location>"
371 msgstr ""
372
373 #
374 msgid "<unknown>"
375 msgstr "<ukjent>"
376
377 #
378 msgid "??"
379 msgstr "??"
380
381 #
382 msgid "A"
383 msgstr "A"
384
385 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
386 msgstr ""
387
388 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
389 msgstr ""
390
391 msgid "A basic ftp client"
392 msgstr ""
393
394 msgid "A client for www.dyndns.org"
395 msgstr ""
396
397 #
398 #, python-format
399 msgid ""
400 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
401 "Do you want to keep your version?"
402 msgstr ""
403 "En konfigurasjonsfil (%s) har blitt modifisert siden installasjonen.\n"
404 "Vil du bruke din versjon ?"
405
406 msgid "A demo plugin for TPM usage."
407 msgstr ""
408
409 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
410 msgstr ""
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to set your\n"
415 "Dreambox to standby. Do that now?"
416 msgstr ""
417 "En avluttet timer ønsker å sett din Dreambox\n"
418 "i standby. Skal det gjøres nå ?"
419
420 #
421 msgid ""
422 "A finished record timer wants to shut down\n"
423 "your Dreambox. Shutdown now?"
424 msgstr ""
425 "En avluttet timer ønsker å slå av din Dreambox.\n"
426 "Skal den slås av nå ?"
427
428 #
429 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
430 msgstr "En grafisk EPG for alle kanaler i en valgt bouqet"
431
432 msgid "A graphical EPG interface"
433 msgstr ""
434
435 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
436 msgstr ""
437
438 msgid "A graphical EPG interface."
439 msgstr ""
440
441 #
442 msgid ""
443 "A mount entry with this name already exists!\n"
444 "Update existing entry and continue?\n"
445 msgstr ""
446
447 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
448 msgstr ""
449
450 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
451 msgstr ""
452
453 msgid "A nice looking skin from Kerni"
454 msgstr ""
455
456 msgid "A plugin to add / remove / modify entries of fstab."
457 msgstr ""
458
459 #
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "A record has been started:\n"
463 "%s"
464 msgstr ""
465 "Et opptak har startet:\n"
466 "%s"
467
468 #
469 msgid ""
470 "A recording is currently running.\n"
471 "What do you want to do?"
472 msgstr ""
473 "En innspilning kjører fortsatt.\n"
474 "Hva vil du gjøre?"
475
476 #
477 msgid ""
478 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
479 "configure the positioner."
480 msgstr ""
481 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
482 "å konfigurere motoren."
483
484 #
485 msgid ""
486 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
487 "start the satfinder."
488 msgstr ""
489 "En innspilling kjører fortsatt. Vennligst stopp innspillingen før du prøver "
490 "å starte satellittfinneren."
491
492 #
493 #, python-format
494 msgid "A required tool (%s) was not found."
495 msgstr ""
496
497 #
498 msgid "A search for available updates is currently in progress."
499 msgstr ""
500
501 #
502 msgid ""
503 "A second configured interface has been found.\n"
504 "\n"
505 "Do you want to disable the second network interface?"
506 msgstr ""
507
508 msgid "A simple downloading application for other plugins"
509 msgstr ""
510
511 #
512 msgid ""
513 "A sleep timer wants to set your\n"
514 "Dreambox to standby. Do that now?"
515 msgstr ""
516 "En sleeptimer ønsker å sette din\n"
517 "Dreambox i standby. Skal det gjøres nå?"
518
519 #
520 msgid ""
521 "A sleep timer wants to shut down\n"
522 "your Dreambox. Shutdown now?"
523 msgstr ""
524 "En sleeptimer ønsker å slå av din\n"
525 "Dreambox. Slå av nå?"
526
527 #
528 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
529 msgstr ""
530
531 #
532 msgid ""
533 "A timer failed to record!\n"
534 "Disable TV and try again?\n"
535 msgstr ""
536 "En timer startet ikke opptak.\n"
537 "Skift program og prøv igjen?\n"
538
539 #
540 msgid "A/V Settings"
541 msgstr "A/V-Instillinger"
542
543 #
544 msgid "AA"
545 msgstr "AA"
546
547 #
548 msgid "AB"
549 msgstr "AB"
550
551 #
552 msgid "AC3 default"
553 msgstr "AC3 som standard"
554
555 #
556 msgid "AC3 downmix"
557 msgstr "AC3 nedmix"
558
559 #
560 msgid "Abort"
561 msgstr ""
562
563 msgid "Abort this Wizard."
564 msgstr ""
565
566 #
567 msgid "About"
568 msgstr "Om"
569
570 #
571 msgid "About..."
572 msgstr "Om..."
573
574 msgid "Access the EPG from within the Movie Player"
575 msgstr ""
576
577 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
581 msgstr ""
582
583 #
584 msgid "Accesspoint:"
585 msgstr ""
586
587 #
588 msgid "Action on long powerbutton press"
589 msgstr "Aksjon ved langt trykk på powerknappen"
590
591 #
592 msgid "Action on short powerbutton press"
593 msgstr ""
594
595 #
596 msgid "Action:"
597 msgstr ""
598
599 #
600 msgid "Activate Picture in Picture"
601 msgstr "Aktiver Bilde i Bilde"
602
603 msgid "Activate VPS"
604 msgstr ""
605
606 #
607 msgid "Activate network settings"
608 msgstr "Aktivere nettverkinstillinger"
609
610 #
611 msgid "Active"
612 msgstr ""
613
614 #
615 msgid ""
616 "Active/\n"
617 "Inactive"
618 msgstr ""
619
620 #
621 msgid "Adapter settings"
622 msgstr "Adapter instillinger"
623
624 #
625 msgid "Add"
626 msgstr "Legge til"
627
628 #
629 msgid "Add Bookmark"
630 msgstr ""
631
632 #
633 msgid "Add WLAN configuration?"
634 msgstr ""
635
636 #
637 msgid "Add a mark"
638 msgstr "Legge til markør"
639
640 #
641 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
642 msgstr ""
643
644 #
645 msgid "Add a new title"
646 msgstr ""
647
648 #
649 msgid "Add network configuration?"
650 msgstr ""
651
652 #
653 msgid "Add new AutoTimer"
654 msgstr ""
655
656 #
657 msgid "Add new network mount point"
658 msgstr ""
659
660 msgid "Add similar timer on conflict"
661 msgstr ""
662
663 msgid "Add tags to recorded movies"
664 msgstr ""
665
666 #
667 msgid "Add timer"
668 msgstr "Legge til timer"
669
670 #
671 msgid "Add timer as disabled on conflict"
672 msgstr ""
673
674 #
675 msgid "Add title"
676 msgstr ""
677
678 #
679 msgid "Add to bouquet"
680 msgstr "Legge til i bouquet"
681
682 #
683 msgid "Add to favourites"
684 msgstr "Legge til i favoritter"
685
686 #
687 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
688 msgstr ""
689
690 #
691 msgid "Added: "
692 msgstr ""
693
694 msgid ""
695 "Adds 'search...' to the context menu of the movie list to allow searches."
696 msgstr ""
697
698 #
699 msgid ""
700 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
701 "enabled."
702 msgstr ""
703
704 #
705 msgid "Adds network configuration if enabled."
706 msgstr ""
707
708 #
709 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
710 msgstr ""
711
712 #
713 msgid ""
714 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
715 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
716 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
717 "test screens."
718 msgstr ""
719 "Juster alle farger slik at alle fargesøyler nesten vises, men opptrer så "
720 "gjennomtrengende som mulig. Er du tilfreds med resultatet, trykk OK for å "
721 "lukke Video-Finjustering, eller bruk nummer knapper for å velge andre "
722 "testbilder"
723
724 msgid "Adult streaming plugin"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Adult streaming plugin."
728 msgstr ""
729
730 #
731 msgid "Advanced Options"
732 msgstr ""
733
734 #
735 msgid "Advanced Software"
736 msgstr ""
737
738 #
739 msgid "Advanced Software Plugin"
740 msgstr ""
741
742 #
743 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
744 msgstr ""
745
746 #
747 msgid "Advanced Video Setup"
748 msgstr "Avansert Video Oppsett"
749
750 #
751 msgid "Advanced restore"
752 msgstr ""
753
754 msgid ""
755 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
756 "standby-mode."
757 msgstr ""
758
759 #
760 msgid "After event"
761 msgstr "Etter program"
762
763 #
764 msgid ""
765 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
766 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
767 msgstr ""
768 "Etter oppstartsguiden er ferdig, trenger du beskytte enkelte kanaler. Les i "
769 "manualen for din Dreambox hvordan det gjøres."
770
771 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
772 msgstr ""
773
774 #
775 msgid "Album"
776 msgstr "Album"
777
778 #
779 msgid "All"
780 msgstr "Alle"
781
782 #
783 msgid "All Satellites"
784 msgstr ""
785
786 #
787 msgid "All Time"
788 msgstr ""
789
790 #
791 msgid "All non-repeating timers"
792 msgstr ""
793
794 msgid "Allow to search recordings"
795 msgstr ""
796
797 #
798 msgid "Allow zapping via Webinterface"
799 msgstr "Tillat zapping via WebInterface"
800
801 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
802 msgstr ""
803
804 msgid "Allows to change the order of entries in the main menu manually."
805 msgstr ""
806
807 msgid "Allows to zap using the picture in picture."
808 msgstr ""
809
810 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
811 msgstr ""
812
813 msgid ""
814 "Allows you to access the service list and plugins requiring access to the "
815 "service list (e.g. Graphical Multi EPG) from within the standard movie "
816 "player.DO NOT install this plugin if you're using a nonstandard movie "
817 "player, e.g. EMC. It will probably break and you might end up with a "
818 "unusable movie player until you uninstall one of the conflicting plugins."
819 msgstr ""
820
821 #
822 msgid "Alpha"
823 msgstr "Alpha"
824
825 #
826 msgid "Alternative radio mode"
827 msgstr "Alternativ radio modus"
828
829 #
830 msgid "Alternative services tuner priority"
831 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
832
833 msgid "Always ask"
834 msgstr ""
835
836 #
837 msgid "Always ask before sending"
838 msgstr ""
839
840 msgid "Amount of recordings left"
841 msgstr ""
842
843 #
844 msgid "An empty filename is illegal."
845 msgstr "Et tomt filnavn er ikke tillatt"
846
847 #
848 msgid "An error occured."
849 msgstr ""
850
851 #
852 msgid "An unknown error occured!"
853 msgstr ""
854
855 #
856 msgid "Anonymize crashlog?"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Any service/recording"
860 msgstr ""
861
862 #
863 msgid "Arabic"
864 msgstr "Arabisk"
865
866 #
867 msgid ""
868 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
869 "\n"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid ""
874 "Are you sure you want to delete\n"
875 "following backup:\n"
876 msgstr ""
877
878 #
879 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
880 msgstr ""
881
882 #
883 msgid ""
884 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
885 "\n"
886 msgstr "Er du sikker på at du vil restarte ditt nettverkskort?\n"
887
888 #
889 msgid ""
890 "Are you sure you want to restore\n"
891 "following backup:\n"
892 msgstr ""
893
894 #
895 msgid ""
896 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
897 "Enigma2 will restart after the restore"
898 msgstr ""
899
900 #
901 msgid ""
902 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
903 "\n"
904 msgstr ""
905
906 #
907 msgid "Artist"
908 msgstr "Artist"
909
910 #
911 msgid "Ascending"
912 msgstr ""
913
914 #
915 msgid "Ask before shutdown:"
916 msgstr "Spør før avstegning"
917
918 #
919 msgid "Ask user"
920 msgstr "Spør bruker"
921
922 #
923 msgid "Aspect Ratio"
924 msgstr "Breddeforhold"
925
926 msgid "Aspect ratio"
927 msgstr ""
928
929 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
930 msgstr ""
931
932 #
933 msgid "Audio"
934 msgstr "Lyd"
935
936 #
937 msgid "Audio Options..."
938 msgstr "Lyd Valg..."
939
940 msgid "Audio PID"
941 msgstr ""
942
943 #
944 msgid "Audio Sync"
945 msgstr ""
946
947 #
948 msgid "Audio Sync Setup"
949 msgstr ""
950
951 msgid ""
952 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
953 "synchronous to the picture."
954 msgstr ""
955
956 #
957 msgid "Australia"
958 msgstr ""
959
960 #
961 msgid "Author: "
962 msgstr ""
963
964 #
965 msgid "Authoring mode"
966 msgstr ""
967
968 #
969 msgid "Auto"
970 msgstr "Auto"
971
972 #
973 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
974 msgstr ""
975
976 #
977 msgid "Auto flesh"
978 msgstr ""
979
980 #
981 msgid "Auto scart switching"
982 msgstr "Auto scart bytte"
983
984 #
985 msgid "AutoTimer Editor"
986 msgstr ""
987
988 #
989 msgid "AutoTimer Filters"
990 msgstr ""
991
992 #
993 msgid "AutoTimer Services"
994 msgstr ""
995
996 #
997 msgid "AutoTimer Settings"
998 msgstr ""
999
1000 #
1001 msgid "AutoTimer overview"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid ""
1005 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
1006 "criteria."
1007 msgstr ""
1008
1009 msgid "AutoTimer was added successfully"
1010 msgstr ""
1011
1012 msgid "AutoTimer was changed successfully"
1013 msgstr ""
1014
1015 msgid "AutoTimer was removed"
1016 msgstr ""
1017
1018 #
1019 msgid "Automatic"
1020 msgstr "Automatisk"
1021
1022 #
1023 msgid "Automatic Scan"
1024 msgstr "Automatisk Søk"
1025
1026 msgid "Automatic volume adjustment"
1027 msgstr ""
1028
1029 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Automatically change video resolution"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid ""
1036 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
1037 "resolution you are watching."
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Automatically refresh EPG"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Autoresolution"
1053 msgstr ""
1054
1055 #, python-format
1056 msgid ""
1057 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1058 "Is %s OK?"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "Autoresolution Switch"
1062 msgstr ""
1063
1064 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "Autoresolution settings"
1068 msgstr ""
1069
1070 msgid "Autoresolution videomode setup"
1071 msgstr ""
1072
1073 #
1074 msgid "Autos & Vehicles"
1075 msgstr ""
1076
1077 #
1078 msgid "Autowrite timer"
1079 msgstr "Skrive timer automatisk"
1080
1081 #
1082 msgid "Available format variables"
1083 msgstr ""
1084
1085 #
1086 msgid "B"
1087 msgstr "B"
1088
1089 #
1090 msgid "BA"
1091 msgstr "BA"
1092
1093 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "BB"
1101 msgstr "BB"
1102
1103 #
1104 msgid "BER"
1105 msgstr "BER"
1106
1107 #
1108 msgid "BER:"
1109 msgstr "BER:"
1110
1111 #
1112 msgid "Back"
1113 msgstr "Tilbake"
1114
1115 msgid "Back, lower USB Slot"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Back, upper USB Slot"
1119 msgstr ""
1120
1121 #
1122 msgid "Background"
1123 msgstr ""
1124
1125 #
1126 msgid "Backup done."
1127 msgstr ""
1128
1129 #
1130 msgid "Backup failed."
1131 msgstr ""
1132
1133 #
1134 msgid "Backup is running..."
1135 msgstr ""
1136
1137 #
1138 msgid "Backup system settings"
1139 msgstr ""
1140
1141 #
1142 msgid "Band"
1143 msgstr "Bånd"
1144
1145 #
1146 msgid "Bandwidth"
1147 msgstr "Båndbredde"
1148
1149 #
1150 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1151 msgstr ""
1152
1153 #
1154 msgid "Begin of timespan"
1155 msgstr ""
1156
1157 #
1158 msgid "Begin time"
1159 msgstr "Starttid"
1160
1161 #
1162 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1163 msgstr "Oppførsel for 'pause'-knappen i pause-modus"
1164
1165 #
1166 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1167 msgstr "Oppsett av 0 key i BiB modus"
1168
1169 #
1170 msgid "Behavior when a movie is started"
1171 msgstr "Oppførsel når en film blir startet"
1172
1173 #
1174 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1175 msgstr "Oppførsel når er film blir stoppet"
1176
1177 #
1178 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1179 msgstr "Oppførsel når en film når slutten"
1180
1181 #
1182 msgid "Bitrate:"
1183 msgstr ""
1184
1185 #
1186 msgid "Block noise reduction"
1187 msgstr ""
1188
1189 #
1190 msgid "Blue boost"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1197 msgstr ""
1198
1199 #
1200 msgid "Bookmarks"
1201 msgstr ""
1202
1203 #
1204 msgid "Bouquets"
1205 msgstr ""
1206
1207 #
1208 msgid "Brazil"
1209 msgstr ""
1210
1211 #
1212 msgid "Brightness"
1213 msgstr "Lysstyrke"
1214
1215 msgid ""
1216 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1217 "conection."
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Browse for and connect to network shares"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1224 msgstr ""
1225
1226 #
1227 msgid "Browse network neighbourhood"
1228 msgstr ""
1229
1230 #
1231 msgid "Burn DVD"
1232 msgstr ""
1233
1234 #
1235 msgid "Burn existing image to DVD"
1236 msgstr ""
1237
1238 #
1239 msgid "Burn to DVD"
1240 msgstr ""
1241
1242 msgid "Burn your recordings to DVD"
1243 msgstr ""
1244
1245 #
1246 msgid "Bus: "
1247 msgstr "Bus: "
1248
1249 msgid ""
1250 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1251 "dates."
1252 msgstr ""
1253
1254 msgid ""
1255 "By enabling this you will be notified about similar timers added during "
1256 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1257 "about the same conflict over and over."
1258 msgstr ""
1259
1260 msgid ""
1261 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1262 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1263 "about the same conflict over and over."
1264 msgstr ""
1265
1266 #
1267 msgid ""
1268 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1269 "displayed."
1270 msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren."
1271
1272 #
1273 msgid "C"
1274 msgstr ""
1275
1276 #
1277 msgid "C-Band"
1278 msgstr "C-bånd"
1279
1280 #
1281 #, fuzzy
1282 msgid "CDInfo"
1283 msgstr "InfoBar"
1284
1285 msgid ""
1286 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1287 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1288 msgstr ""
1289
1290 #
1291 msgid "CI assignment"
1292 msgstr ""
1293
1294 #
1295 msgid "CIFS share"
1296 msgstr ""
1297
1298 #
1299 msgid "CVBS"
1300 msgstr "CVBS"
1301
1302 #
1303 msgid "Cable"
1304 msgstr "Kabel"
1305
1306 #
1307 msgid "Cache Thumbnails"
1308 msgstr "Cache Thumbnails"
1309
1310 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1311 msgstr ""
1312
1313 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1314 msgstr ""
1315
1316 #
1317 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1318 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1319 msgstr ""
1320
1321 #
1322 msgid "Canada"
1323 msgstr ""
1324
1325 #
1326 msgid "Cancel"
1327 msgstr "Avbryte"
1328
1329 #
1330 msgid "Capacity: "
1331 msgstr "Kapasitet: "
1332
1333 #
1334 msgid "Card"
1335 msgstr "Kort"
1336
1337 #
1338 msgid "Catalan"
1339 msgstr "Katalansk"
1340
1341 #
1342 msgid "Center screen at the lower border"
1343 msgstr ""
1344
1345 #
1346 msgid "Center screen at the upper border"
1347 msgstr ""
1348
1349 #
1350 msgid "Change active delay"
1351 msgstr ""
1352
1353 #
1354 msgid "Change bouquets in quickzap"
1355 msgstr "Bytt bouquet i Quickzap"
1356
1357 #
1358 msgid "Change default recording offset?"
1359 msgstr ""
1360
1361 #
1362 msgid "Change hostname"
1363 msgstr ""
1364
1365 #
1366 msgid "Change pin code"
1367 msgstr "Bytt pin kode"
1368
1369 msgid "Change service PIN"
1370 msgstr ""
1371
1372 msgid "Change service PINs"
1373 msgstr ""
1374
1375 msgid "Change setup PIN"
1376 msgstr ""
1377
1378 #
1379 msgid "Change step size"
1380 msgstr ""
1381
1382 #
1383 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Changelog"
1387 msgstr ""
1388
1389 #
1390 msgid "Channel"
1391 msgstr "Kanal"
1392
1393 #
1394 msgid "Channel Selection"
1395 msgstr "Kanalliste"
1396
1397 #
1398 msgid "Channel audio:"
1399 msgstr ""
1400
1401 #
1402 msgid "Channel not in services list"
1403 msgstr ""
1404
1405 #
1406 msgid "Channel:"
1407 msgstr "Kanal:"
1408
1409 #
1410 msgid "Channellist menu"
1411 msgstr "Kanalliste-meny"
1412
1413 #
1414 msgid "Channels"
1415 msgstr ""
1416
1417 #
1418 msgid "Chap."
1419 msgstr "Kap."
1420
1421 #
1422 msgid "Chapter"
1423 msgstr "Kapittel"
1424
1425 #
1426 msgid "Chapter:"
1427 msgstr "Kapittel:"
1428
1429 #
1430 msgid "Check"
1431 msgstr "Undersøk"
1432
1433 #
1434 msgid "Checking Filesystem..."
1435 msgstr "Undersøker Filsystem"
1436
1437 #
1438 msgid "Choose Tuner"
1439 msgstr "Velg Tuner"
1440
1441 #
1442 msgid "Choose a wireless network"
1443 msgstr ""
1444
1445 #
1446 msgid "Choose backup files"
1447 msgstr ""
1448
1449 #
1450 msgid "Choose backup location"
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "Choose bouquet"
1455 msgstr "Velg bouquet"
1456
1457 msgid "Choose image to download"
1458 msgstr ""
1459
1460 #
1461 msgid "Choose target folder"
1462 msgstr "Velg folder du vil bruke"
1463
1464 #
1465 msgid "Choose upgrade source"
1466 msgstr ""
1467
1468 #
1469 msgid "Choose your Skin"
1470 msgstr "Velg ditt Skin"
1471
1472 #
1473 msgid "Circular left"
1474 msgstr ""
1475
1476 #
1477 msgid "Circular right"
1478 msgstr ""
1479
1480 #
1481 msgid "Classic"
1482 msgstr "Klassisk"
1483
1484 #
1485 msgid "Cleanup"
1486 msgstr "Opprydning"
1487
1488 #
1489 msgid "Cleanup Wizard"
1490 msgstr ""
1491
1492 #
1493 msgid "Cleanup Wizard settings"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid ""
1503 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically "
1504 "according to specfied rules."
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid ""
1508 "Cleanup timerlist, orphaned movie files and setting backups automatically."
1509 msgstr ""
1510
1511 #
1512 msgid "CleanupWizard"
1513 msgstr ""
1514
1515 #
1516 msgid "Clear before scan"
1517 msgstr "Slett før søking"
1518
1519 #
1520 msgid "Clear history on Exit:"
1521 msgstr ""
1522
1523 #
1524 msgid "Clear log"
1525 msgstr "Tøm log"
1526
1527 #
1528 msgid "Close"
1529 msgstr "Lukk"
1530
1531 #
1532 msgid "Close and forget changes"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Close and save changes"
1537 msgstr ""
1538
1539 #
1540 msgid "Close title selection"
1541 msgstr ""
1542
1543 msgid "Code rate HP"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "Code rate LP"
1547 msgstr ""
1548
1549 #
1550 msgid "Collection name"
1551 msgstr ""
1552
1553 #
1554 msgid "Collection settings"
1555 msgstr ""
1556
1557 #
1558 msgid "Color Format"
1559 msgstr "Fargeformat"
1560
1561 #
1562 msgid "Comedy"
1563 msgstr ""
1564
1565 #
1566 msgid "Command execution..."
1567 msgstr "Kommando utføres..."
1568
1569 #
1570 msgid "Command order"
1571 msgstr "Kommando rekkefølge"
1572
1573 #
1574 msgid "Committed DiSEqC command"
1575 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
1576
1577 #
1578 msgid "Common Interface"
1579 msgstr "Common Interface"
1580
1581 #
1582 msgid "Common Interface Assignment"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "CommonInterface"
1587 msgstr ""
1588
1589 #
1590 msgid "Communication"
1591 msgstr ""
1592
1593 #
1594 msgid "Compact Flash"
1595 msgstr "Compact Flash"
1596
1597 #
1598 msgid "Complete"
1599 msgstr "Komplett"
1600
1601 #
1602 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1603 msgstr ""
1604
1605 msgid "Composition of the recording filenames"
1606 msgstr ""
1607
1608 #
1609 msgid "Configuration Mode"
1610 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
1611
1612 #
1613 msgid "Configuration for the Webinterface"
1614 msgstr "Konfigurasjon av WebInterface"
1615
1616 #
1617 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1618 msgstr ""
1619
1620 #
1621 msgid "Configure interface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #
1625 msgid "Configure nameservers"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Configure your WLAN network interface"
1629 msgstr ""
1630
1631 #
1632 msgid "Configure your internal LAN"
1633 msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
1634
1635 #
1636 msgid "Configure your network again"
1637 msgstr ""
1638
1639 #
1640 msgid "Configure your wireless LAN again"
1641 msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
1642
1643 #
1644 msgid "Configuring"
1645 msgstr "Konfigurerer"
1646
1647 #
1648 msgid "Conflicting timer"
1649 msgstr "Timerkollisjon"
1650
1651 #
1652 msgid "Connect"
1653 msgstr ""
1654
1655 #
1656 msgid "Connect to a Wireless Network"
1657 msgstr ""
1658
1659 #
1660 msgid "Connected to"
1661 msgstr ""
1662
1663 #
1664 msgid "Connected!"
1665 msgstr ""
1666
1667 #
1668 msgid "Constellation"
1669 msgstr "Konstellasjon"
1670
1671 #
1672 msgid "Content does not fit on DVD!"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Continue"
1676 msgstr ""
1677
1678 #
1679 msgid "Continue in background"
1680 msgstr ""
1681
1682 #
1683 msgid "Continue playing"
1684 msgstr "Fortsett avspilling"
1685
1686 #
1687 msgid "Contrast"
1688 msgstr "Kontrast"
1689
1690 msgid "Control recording completely by service"
1691 msgstr ""
1692
1693 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1694 msgstr ""
1695
1696 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1697 msgstr ""
1698
1699 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1700 msgstr ""
1701
1702 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid "Control your internal system fan."
1706 msgstr ""
1707
1708 msgid "Control your kids's tv usage"
1709 msgstr ""
1710
1711 msgid "Control your system fan"
1712 msgstr ""
1713
1714 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #
1722 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1723 msgstr ""
1724
1725 #
1726 msgid "Could not open Picture in Picture"
1727 msgstr ""
1728
1729 #
1730 #, python-format
1731 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1732 msgstr ""
1733
1734 #, python-format
1735 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1736 msgstr ""
1737
1738 #
1739 msgid "Crashlog settings"
1740 msgstr ""
1741
1742 #
1743 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1744 msgstr ""
1745
1746 #
1747 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1748 msgstr ""
1749
1750 #
1751 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 msgid ""
1756 "Crashlogs found!\n"
1757 "Send them to Dream Multimedia?"
1758 msgstr ""
1759
1760 #
1761 msgid "Create DVD-ISO"
1762 msgstr ""
1763
1764 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1765 msgstr ""
1766
1767 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1768 msgstr ""
1769
1770 msgid "Create a new AutoTimer."
1771 msgstr ""
1772
1773 #
1774 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1775 msgstr ""
1776
1777 #
1778 msgid "Create a new timer using the wizard"
1779 msgstr ""
1780
1781 #
1782 msgid "Create movie folder failed"
1783 msgstr "Oppretting av film mappe feilet"
1784
1785 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "Create remote timers"
1789 msgstr ""
1790
1791 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1792 msgstr ""
1793
1794 #
1795 #, python-format
1796 msgid "Creating directory %s failed."
1797 msgstr ""
1798
1799 #
1800 msgid "Creating partition failed"
1801 msgstr "Oppretting av partisjon feilet"
1802
1803 #
1804 msgid "Croatian"
1805 msgstr "Kroatisk"
1806
1807 #
1808 msgid "Current Transponder"
1809 msgstr "Nåværende Transponder"
1810
1811 msgid "Current device: "
1812 msgstr ""
1813
1814 #
1815 msgid "Current settings:"
1816 msgstr "Nåværende innstillinger:"
1817
1818 #
1819 msgid "Current value: "
1820 msgstr ""
1821
1822 #
1823 msgid "Current version:"
1824 msgstr "Aktuell Versjon:"
1825
1826 msgid "Currently installed image"
1827 msgstr ""
1828
1829 #
1830 #, python-format
1831 msgid "Custom (%s)"
1832 msgstr ""
1833
1834 #
1835 msgid "Custom location"
1836 msgstr ""
1837
1838 #
1839 msgid "Custom offset"
1840 msgstr ""
1841
1842 #
1843 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1844 msgstr "Valgfritt hopptid for '1'/'3'-knapper"
1845
1846 #
1847 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1848 msgstr "Bruker skip tid for '4'/'6'-tastene"
1849
1850 #
1851 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1852 msgstr "Bruker skip tid for '7'/96'-tastene"
1853
1854 #
1855 msgid "Customize"
1856 msgstr "Tilpass"
1857
1858 msgid "Customize Vali-XD skins"
1859 msgstr ""
1860
1861 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1862 msgstr ""
1863
1864 #
1865 msgid "Cut"
1866 msgstr "Klipp ut"
1867
1868 msgid "Cut your movies"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Cut your movies."
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid ""
1878 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1879 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1880 "cut'.\n"
1881 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1882 msgstr ""
1883
1884 #
1885 msgid "Cutlist editor..."
1886 msgstr "Klippliste editor..."
1887
1888 #
1889 msgid "Czech"
1890 msgstr "Tjekkisk"
1891
1892 #
1893 msgid "Czech Republic"
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "D"
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "DHCP"
1902 msgstr "DHCP"
1903
1904 #
1905 msgid "DUAL LAYER DVD"
1906 msgstr ""
1907
1908 #
1909 msgid "DVB-S"
1910 msgstr "DVB-S"
1911
1912 #
1913 msgid "DVB-S2"
1914 msgstr "DVB-S2"
1915
1916 msgid "DVD Drive"
1917 msgstr ""
1918
1919 #
1920 msgid "DVD File Browser"
1921 msgstr ""
1922
1923 #
1924 msgid "DVD Player"
1925 msgstr "DVD spiller"
1926
1927 #
1928 msgid "DVD Titlelist"
1929 msgstr ""
1930
1931 #
1932 msgid "DVD media toolbox"
1933 msgstr ""
1934
1935 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1936 msgstr ""
1937
1938 msgid ""
1939 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1940 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1941 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1942 msgstr ""
1943
1944 #
1945 msgid "Danish"
1946 msgstr "Dansk"
1947
1948 #
1949 msgid "Date"
1950 msgstr "Dato"
1951
1952 #
1953 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1954 msgstr ""
1955
1956 #
1957 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1958 msgstr ""
1959
1960 #
1961 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1962 msgstr ""
1963
1964 #
1965 msgid "Decrease delay"
1966 msgstr ""
1967
1968 #
1969 #, python-format
1970 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #
1974 msgid "Deep Standby"
1975 msgstr "Dyp Standby"
1976
1977 #
1978 msgid "Default"
1979 msgstr "Standard"
1980
1981 #
1982 msgid "Default Settings"
1983 msgstr ""
1984
1985 #
1986 msgid "Default movie location"
1987 msgstr ""
1988
1989 #
1990 msgid "Default services lists"
1991 msgstr "Standard tjeneste liste"
1992
1993 #
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Defaults"
1996 msgstr "Standard"
1997
1998 msgid "Define a startup service"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
2008 msgstr ""
2009
2010 #
2011 msgid "Delay"
2012 msgstr "Forsinkelse"
2013
2014 msgid "Delay x seconds after service started"
2015 msgstr ""
2016
2017 #
2018 msgid "Delete"
2019 msgstr "Slette"
2020
2021 #
2022 msgid "Delete crashlogs"
2023 msgstr ""
2024
2025 #
2026 msgid "Delete entry"
2027 msgstr "Slett timer"
2028
2029 #
2030 msgid "Delete failed!"
2031 msgstr "Sletting feilet."
2032
2033 #
2034 msgid "Delete mount"
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 #, python-format
2039 msgid ""
2040 "Delete no more configured satellite\n"
2041 "%s?"
2042 msgstr "Slette satellit %s, som ikke er i bruk lenger?"
2043
2044 #
2045 msgid "Descending"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Description"
2050 msgstr "Beskrivelse"
2051
2052 #
2053 msgid "Deselect"
2054 msgstr ""
2055
2056 msgid "Details for plugin: "
2057 msgstr ""
2058
2059 #
2060 msgid "Detected HDD:"
2061 msgstr "Gjenkjent HDD:"
2062
2063 #
2064 msgid "Detected NIMs:"
2065 msgstr "Gjenkjent Tuner:"
2066
2067 #
2068 msgid "DiSEqC"
2069 msgstr "DiSEqC"
2070
2071 #
2072 msgid "DiSEqC A/B"
2073 msgstr "DiSEqC A/B"
2074
2075 #
2076 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2077 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2078
2079 #
2080 msgid "DiSEqC mode"
2081 msgstr "DiSEqC-Modus"
2082
2083 #
2084 msgid "DiSEqC repeats"
2085 msgstr "DiSEqC gjentakelser"
2086
2087 #
2088 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2089 msgstr ""
2090
2091 #
2092 msgid "Dialing:"
2093 msgstr ""
2094
2095 #
2096 msgid "Digital contour removal"
2097 msgstr ""
2098
2099 #
2100 msgid "Dir:"
2101 msgstr ""
2102
2103 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2104 msgstr ""
2105
2106 #
2107 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2108 msgstr ""
2109
2110 #
2111 #, python-format
2112 msgid "Directory %s nonexistent."
2113 msgstr ""
2114
2115 #
2116 msgid "Directory browser"
2117 msgstr ""
2118
2119 #
2120 msgid "Disable"
2121 msgstr "Slå av"
2122
2123 #
2124 msgid "Disable Picture in Picture"
2125 msgstr "Slå av Bilde i Bilde"
2126
2127 #
2128 msgid "Disable crashlog reporting"
2129 msgstr ""
2130
2131 #
2132 msgid "Disable timer"
2133 msgstr ""
2134
2135 #
2136 msgid "Disabled"
2137 msgstr "Avslått"
2138
2139 #
2140 msgid "Discard changes and close plugin"
2141 msgstr ""
2142
2143 #
2144 msgid "Discard changes and close screen"
2145 msgstr ""
2146
2147 #
2148 msgid "Disconnect"
2149 msgstr ""
2150
2151 #
2152 msgid "Dish"
2153 msgstr "Parabol"
2154
2155 #
2156 msgid "Display 16:9 content as"
2157 msgstr "Vis 16:9 innhold som"
2158
2159 #
2160 msgid "Display 4:3 content as"
2161 msgstr "Vis 4:3 innhold som"
2162
2163 #
2164 msgid "Display >16:9 content as"
2165 msgstr ""
2166
2167 #
2168 msgid "Display Setup"
2169 msgstr "Display Oppsett"
2170
2171 #
2172 msgid "Display and Userinterface"
2173 msgstr ""
2174
2175 #
2176 msgid "Display search results by:"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "Display your photos on the TV"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "Displays Movie Information from the InternetMovieDatabase"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "Displays Movie Information from the Online Film Datenbank (German)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #
2189 #, python-format
2190 msgid ""
2191 "Do you really want to REMOVE\n"
2192 "the plugin \"%s\"?"
2193 msgstr ""
2194
2195 #
2196 msgid ""
2197 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2198 "This could take lots of time!"
2199 msgstr ""
2200 "Vil du virkelig sjekke filsystemet?\n"
2201 "Det kan ta veldig lang tid!"
2202
2203 #, python-format
2204 msgid ""
2205 "Do you really want to delete %s\n"
2206 "%s?"
2207 msgstr ""
2208
2209 #
2210 #, python-format
2211 msgid "Do you really want to delete %s?"
2212 msgstr "Vil du virkelig slette %s"
2213
2214 #
2215 #, python-format
2216 msgid ""
2217 "Do you really want to download\n"
2218 "the plugin \"%s\"?"
2219 msgstr ""
2220
2221 #
2222 msgid "Do you really want to exit?"
2223 msgstr "Vil du virkelig avslutte"
2224
2225 #
2226 msgid ""
2227 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2228 "All data on the disk will be lost!"
2229 msgstr ""
2230 "Vil du virkelig formatere harddisken?\n"
2231 "Alle data på disken forsvinner!"
2232
2233 #
2234 #, python-format
2235 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #
2239 #, python-format
2240 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2241 msgstr ""
2242
2243 #
2244 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2245 msgstr ""
2246
2247 #
2248 msgid "Do you want to do a service scan?"
2249 msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?"
2250
2251 #
2252 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2253 msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
2254
2255 #, python-format
2256 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2257 msgstr ""
2258
2259 #
2260 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2261 msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
2262
2263 #
2264 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2265 msgstr ""
2266
2267 #
2268 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2269 msgstr ""
2270
2271 #
2272 msgid "Do you want to install the package:\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #
2276 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2277 msgstr "Vil du spille DVD i spilleren?"
2278
2279 #
2280 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2281 msgstr ""
2282
2283 #
2284 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2285 msgstr ""
2286
2287 #
2288 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2289 msgstr ""
2290
2291 #
2292 msgid "Do you want to restore your settings?"
2293 msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?"
2294
2295 #
2296 msgid "Do you want to resume this playback?"
2297 msgstr "Vil du gjenoppta avspillingen ?"
2298
2299 #
2300 msgid "Do you want to see more entries?"
2301 msgstr ""
2302
2303 #
2304 msgid ""
2305 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2306 "if needed?"
2307 msgstr ""
2308
2309 #
2310 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2311 msgstr ""
2312
2313 #
2314 msgid ""
2315 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2316 "After pressing OK, please wait!"
2317 msgstr ""
2318 "Vil du oppdatere din Dreambox?\n"
2319 "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!"
2320
2321 #
2322 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2323 msgstr ""
2324
2325 #
2326 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2327 msgstr "Vil du se en veiledning?"
2328
2329 #
2330 msgid "Don't ask, just send"
2331 msgstr ""
2332
2333 #
2334 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2335 msgstr "Ikke stopp nåværende event men slå av kommende events"
2336
2337 #
2338 #, python-format
2339 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2340 msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker"
2341
2342 #
2343 #, python-format
2344 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2345 msgstr ""
2346
2347 #
2348 msgid "Download"
2349 msgstr ""
2350
2351 #, python-format
2352 msgid "Download %s from Server"
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2357 msgstr ""
2358
2359 #
2360 msgid "Download Plugins"
2361 msgstr "Last ned plugin"
2362
2363 #
2364 msgid "Download Video"
2365 msgstr ""
2366
2367 msgid "Download files from Rapidshare"
2368 msgstr ""
2369
2370 #
2371 msgid "Download location"
2372 msgstr ""
2373
2374 #
2375 msgid "Downloadable new plugins"
2376 msgstr "Nedlastbare nye plugins"
2377
2378 #
2379 msgid "Downloadable plugins"
2380 msgstr "Nedlastbare plugins"
2381
2382 #
2383 msgid "Downloading"
2384 msgstr "Laster ned"
2385
2386 #
2387 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2388 msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..."
2389
2390 #
2391 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2392 msgstr ""
2393
2394 #
2395 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #
2399 msgid "Dreambox software because updates are available."
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2403 msgstr ""
2404
2405 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2406 msgstr ""
2407
2408 #
2409 msgid "Duration: "
2410 msgstr ""
2411
2412 #
2413 msgid "Dutch"
2414 msgstr "Nederlandsk"
2415
2416 #
2417 msgid "Dynamic contrast"
2418 msgstr ""
2419
2420 #
2421 msgid "E"
2422 msgstr "E"
2423
2424 #
2425 msgid "EPG Selection"
2426 msgstr "EPG Valg"
2427
2428 #
2429 msgid "EPG encoding"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid ""
2433 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2434 "is idling(i.e. in standby mode and no recordings running) to perform updates "
2435 "of the EPG information on these channels.\n"
2436 "On multi-tuner boxes it may optionally run in background hidden or in PiP, "
2437 "to not disturb the current TV program."
2438 msgstr ""
2439
2440 #
2441 #, python-format
2442 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2443 msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!"
2444
2445 #
2446 msgid "East"
2447 msgstr "Øst"
2448
2449 #
2450 msgid "Edit"
2451 msgstr ""
2452
2453 #
2454 msgid "Edit AutoTimer"
2455 msgstr ""
2456
2457 #
2458 msgid "Edit AutoTimer filters"
2459 msgstr ""
2460
2461 #
2462 msgid "Edit AutoTimer services"
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Edit DNS"
2467 msgstr "Endre DNS"
2468
2469 #
2470 #. TRANSLATORS: description of AutoTimer in PluginBrowser
2471 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2472 msgstr ""
2473
2474 #
2475 msgid "Edit Title"
2476 msgstr ""
2477
2478 #
2479 msgid "Edit bouquets list"
2480 msgstr ""
2481
2482 #
2483 msgid "Edit chapters of current title"
2484 msgstr ""
2485
2486 #
2487 msgid "Edit new timer defaults"
2488 msgstr ""
2489
2490 #
2491 msgid "Edit selected AutoTimer"
2492 msgstr ""
2493
2494 #
2495 msgid "Edit services list"
2496 msgstr "Editer kanallister"
2497
2498 #
2499 msgid "Edit settings"
2500 msgstr "Endre instillinger"
2501
2502 msgid "Edit tags of recorded movies"
2503 msgstr ""
2504
2505 msgid "Edit tags of recorded movies."
2506 msgstr ""
2507
2508 #
2509 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2510 msgstr "Endre navneserver konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2511
2512 #
2513 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2514 msgstr "Endre nettverk konfigurasjon for din Dreambox.\n"
2515
2516 #
2517 msgid "Edit title"
2518 msgstr ""
2519
2520 #
2521 msgid "Edit upgrade source url."
2522 msgstr ""
2523
2524 #
2525 msgid "Editing"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Editor for fstab"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Editor for new AutoTimers"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Education"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Electronic Program Guide"
2541 msgstr "Elektronisk Program Guide"
2542
2543 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2544 msgstr ""
2545
2546 #
2547 msgid "Enable"
2548 msgstr "Aktiver"
2549
2550 #
2551 msgid "Enable /media"
2552 msgstr "Aktiver /media"
2553
2554 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2561 msgstr ""
2562
2563 #
2564 msgid "Enable 5V for active antenna"
2565 msgstr "Aktiver 5V for aktiv antenne"
2566
2567 msgid "Enable 720p24 Mode"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Enable Autoresolution"
2571 msgstr ""
2572
2573 #
2574 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2575 msgstr ""
2576
2577 #
2578 msgid "Enable Filtering"
2579 msgstr ""
2580
2581 #
2582 msgid "Enable HTTP Access"
2583 msgstr "Aktiver HTTP tilgang"
2584
2585 #
2586 msgid "Enable HTTP Authentication"
2587 msgstr "Aktiver HTTP godkjenning"
2588
2589 #
2590 msgid "Enable HTTPS Access"
2591 msgstr "Aktiver HTTPS tilgang"
2592
2593 #
2594 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2595 msgstr "Aktiver HTTPS godkjenning"
2596
2597 #
2598 msgid "Enable Service Restriction"
2599 msgstr ""
2600
2601 #
2602 msgid "Enable Streaming Authentication"
2603 msgstr "Aktiver godkjenning av Streaming"
2604
2605 #
2606 msgid "Enable multiple bouquets"
2607 msgstr "Aktiver flere bouqueter"
2608
2609 #
2610 msgid "Enable parental control"
2611 msgstr "Aktiver foreldrekontroll"
2612
2613 #
2614 msgid ""
2615 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2616 "extension menu."
2617 msgstr ""
2618
2619 #
2620 msgid "Enable timer"
2621 msgstr ""
2622
2623 #
2624 msgid "Enabled"
2625 msgstr "Aktivert"
2626
2627 #
2628 msgid ""
2629 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2630 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2631 msgstr ""
2632
2633 #
2634 msgid "Encrypted: "
2635 msgstr ""
2636
2637 #
2638 msgid "Encryption"
2639 msgstr "Kryptering"
2640
2641 #
2642 msgid "Encryption Key"
2643 msgstr "Krypteringsnøkkel"
2644
2645 #
2646 msgid "Encryption Keytype"
2647 msgstr ""
2648
2649 #
2650 msgid "Encryption:"
2651 msgstr ""
2652
2653 #
2654 msgid "End of \"after event\" timespan"
2655 msgstr ""
2656
2657 #
2658 msgid "End of timespan"
2659 msgstr ""
2660
2661 #
2662 msgid "End time"
2663 msgstr "Slutt tid"
2664
2665 #
2666 msgid "EndTime"
2667 msgstr "Slutttid"
2668
2669 #
2670 msgid "English"
2671 msgstr "Engelsk"
2672
2673 msgid ""
2674 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2675 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid ""
2680 "Enigma2 Skinselector\n"
2681 "\n"
2682 "If you experience any problems please contact\n"
2683 "stephan@reichholf.net\n"
2684 "\n"
2685 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2686 msgstr ""
2687
2688 #
2689 msgid "Enter IP to scan..."
2690 msgstr ""
2691
2692 #
2693 msgid "Enter main menu..."
2694 msgstr "Åpne hovedmenyen"
2695
2696 #
2697 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2698 msgstr ""
2699
2700 #
2701 msgid "Enter options:"
2702 msgstr ""
2703
2704 #
2705 msgid "Enter password:"
2706 msgstr ""
2707
2708 #
2709 msgid "Enter pin code"
2710 msgstr ""
2711
2712 #
2713 msgid "Enter share directory:"
2714 msgstr ""
2715
2716 #
2717 msgid "Enter share name:"
2718 msgstr ""
2719
2720 #
2721 msgid "Enter the service pin"
2722 msgstr "Skriv inn service pin"
2723
2724 #
2725 msgid "Enter user and password for host: "
2726 msgstr ""
2727
2728 #
2729 msgid "Enter username:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #
2733 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2734 msgstr ""
2735
2736 #
2737 msgid "Enter your search term(s)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #
2741 msgid "Entertainment"
2742 msgstr ""
2743
2744 #
2745 msgid "Error"
2746 msgstr "Feil"
2747
2748 #
2749 msgid "Error executing plugin"
2750 msgstr ""
2751
2752 #
2753 #, python-format
2754 msgid ""
2755 "Error: %s\n"
2756 "Retry?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #
2760 msgid "Estonian"
2761 msgstr ""
2762
2763 msgid "Ethernet network interface"
2764 msgstr ""
2765
2766 #
2767 msgid "Eventview"
2768 msgstr "Programoversikt"
2769
2770 #
2771 msgid "Everything is fine"
2772 msgstr "Alt er i orden"
2773
2774 #
2775 msgid "Exact match"
2776 msgstr ""
2777
2778 #
2779 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2780 msgstr ""
2781
2782 #
2783 msgid "Exclude"
2784 msgstr ""
2785
2786 #
2787 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2788 msgstr ""
2789
2790 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Execution Progress:"
2795 msgstr "Progresjon av utførelsen:"
2796
2797 #
2798 msgid "Execution finished!!"
2799 msgstr "Utførelse ferdig!"
2800
2801 #
2802 msgid "Exif"
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "Exit"
2807 msgstr "Avslutt"
2808
2809 #
2810 msgid "Exit editor"
2811 msgstr "Avslutt editor"
2812
2813 msgid "Exit input device selection."
2814 msgstr ""
2815
2816 #
2817 msgid "Exit network wizard"
2818 msgstr ""
2819
2820 #
2821 msgid "Exit the cleanup wizard"
2822 msgstr ""
2823
2824 #
2825 msgid "Exit the wizard"
2826 msgstr "Avslutt guiden"
2827
2828 #
2829 msgid "Exit wizard"
2830 msgstr "Avslutt guide"
2831
2832 #
2833 msgid "Expert"
2834 msgstr "Ekspert"
2835
2836 #
2837 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2838 msgstr ""
2839
2840 #
2841 msgid "Extended Setup..."
2842 msgstr "Utvidet Oppsett"
2843
2844 #
2845 msgid "Extended Software"
2846 msgstr ""
2847
2848 #
2849 msgid "Extended Software Plugin"
2850 msgstr ""
2851
2852 #
2853 msgid "Extensions"
2854 msgstr "Tillegg"
2855
2856 #
2857 msgid "Extensions management"
2858 msgstr ""
2859
2860 #
2861 msgid "FEC"
2862 msgstr "FEC"
2863
2864 msgid ""
2865 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2866 "a server using the file transfer protocol."
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Factory reset"
2871 msgstr "Gjenopprett fabrikkinstillingene"
2872
2873 #
2874 msgid "Failed"
2875 msgstr "Feilet"
2876
2877 #
2878 #, python-format
2879 msgid "Fan %d"
2880 msgstr ""
2881
2882 #
2883 #, python-format
2884 msgid "Fan %d PWM"
2885 msgstr ""
2886
2887 #
2888 #, python-format
2889 msgid "Fan %d Voltage"
2890 msgstr ""
2891
2892 #
2893 msgid "Fast"
2894 msgstr "Hurtig"
2895
2896 #
2897 msgid "Fast DiSEqC"
2898 msgstr "Hurtig DiSEqC"
2899
2900 #
2901 msgid "Fast Forward speeds"
2902 msgstr "Hastigheter for spoling framover"
2903
2904 #
2905 msgid "Fast epoch"
2906 msgstr "Hurtig epoch"
2907
2908 #
2909 msgid "Favourites"
2910 msgstr "Favoritter"
2911
2912 #
2913 msgid "Fetching feed entries"
2914 msgstr ""
2915
2916 #
2917 msgid "Fetching search entries"
2918 msgstr ""
2919
2920 #
2921 msgid "Filesystem Check"
2922 msgstr ""
2923
2924 #
2925 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2926 msgstr "Filsystemet har uopprettelige feil"
2927
2928 #
2929 msgid "Film & Animation"
2930 msgstr ""
2931
2932 #
2933 msgid "Filter"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid ""
2937 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2938 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2939 "it's Description.\n"
2940 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2941 msgstr ""
2942
2943 #
2944 msgid "Finetune"
2945 msgstr "Fininstilling."
2946
2947 #
2948 msgid "Finished"
2949 msgstr "Ferdig"
2950
2951 #
2952 msgid "Finished configuring your network"
2953 msgstr ""
2954
2955 #
2956 msgid "Finished restarting your network"
2957 msgstr ""
2958
2959 #
2960 msgid "Finnish"
2961 msgstr "Finsk"
2962
2963 msgid ""
2964 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2965 "matched."
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2969 msgstr ""
2970
2971 #
2972 msgid "Flash"
2973 msgstr ""
2974
2975 #
2976 msgid "Flashing failed"
2977 msgstr ""
2978
2979 #
2980 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2981 msgstr ""
2982
2983 #
2984 msgid "Format"
2985 msgstr ""
2986
2987 #, python-format
2988 msgid ""
2989 "Found a total of %d matching Events.\n"
2990 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered, %d similars "
2991 "added."
2992 msgstr ""
2993
2994 #
2995 msgid "Frame size in full view"
2996 msgstr ""
2997
2998 #
2999 msgid "France"
3000 msgstr ""
3001
3002 #
3003 msgid "French"
3004 msgstr "Fransk"
3005
3006 #
3007 msgid "Frequency"
3008 msgstr "Frekvens"
3009
3010 #
3011 msgid "Frequency bands"
3012 msgstr "Frekvens bånd"
3013
3014 #
3015 msgid "Frequency scan step size(khz)"
3016 msgstr "Frekvens søking steg størrelse(khz)"
3017
3018 #
3019 msgid "Frequency steps"
3020 msgstr "Frekvens steg"
3021
3022 msgid "Frequently asked questions"
3023 msgstr ""
3024
3025 #
3026 msgid "Fri"
3027 msgstr "Fre"
3028
3029 #
3030 msgid "Friday"
3031 msgstr "Fredag"
3032
3033 #
3034 msgid "Frisian"
3035 msgstr ""
3036
3037 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
3038 msgstr ""
3039
3040 msgid "Front USB Slot"
3041 msgstr ""
3042
3043 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
3044 msgstr ""
3045
3046 #
3047 #, python-format
3048 msgid "Frontprocessor version: %d"
3049 msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d"
3050
3051 #
3052 msgid "Fsck failed"
3053 msgstr "Fsck feilet"
3054
3055 #
3056 msgid ""
3057 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3058 "Do you want to Restart the GUI now?"
3059 msgstr ""
3060 "GUI skal restartes for aktivering av nytt skin\n"
3061 "Vil du restarte GUI nå?"
3062
3063 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3064 msgstr ""
3065
3066 msgid ""
3067 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Gaming"
3075 msgstr ""
3076
3077 #
3078 msgid "Gateway"
3079 msgstr "Gateway"
3080
3081 #
3082 msgid "General AC3 Delay"
3083 msgstr ""
3084
3085 #
3086 msgid "General AC3 delay (ms)"
3087 msgstr ""
3088
3089 #
3090 msgid "General PCM Delay"
3091 msgstr ""
3092
3093 #
3094 msgid "General PCM delay (ms)"
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3098 msgstr ""
3099
3100 #
3101 msgid "Genre"
3102 msgstr "Genre"
3103
3104 #
3105 msgid "Genuine Dreambox"
3106 msgstr ""
3107
3108 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3109 msgstr ""
3110
3111 msgid "Genuine Dreambox verification"
3112 msgstr ""
3113
3114 #
3115 msgid "German"
3116 msgstr "Tysk"
3117
3118 msgid "German storm information"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "German traffic information"
3122 msgstr ""
3123
3124 #
3125 msgid "Germany"
3126 msgstr ""
3127
3128 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3129 msgstr ""
3130
3131 msgid "Get latest experimental image"
3132 msgstr ""
3133
3134 msgid "Get latest release image"
3135 msgstr ""
3136
3137 #
3138 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3139 msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
3140
3141 #
3142 msgid "Global delay"
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid "Goto 0"
3147 msgstr "Goto 0"
3148
3149 #
3150 msgid "Goto position"
3151 msgstr "Gå til posisjon"
3152
3153 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3154 msgstr ""
3155
3156 msgid ""
3157 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3158 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3159 msgstr ""
3160
3161 #
3162 msgid "Graphical Multi EPG"
3163 msgstr "Grafisk Multi EPG"
3164
3165 #
3166 msgid "Great Britain"
3167 msgstr ""
3168
3169 #
3170 msgid "Greek"
3171 msgstr "Gresk"
3172
3173 #
3174 msgid "Green boost"
3175 msgstr ""
3176
3177 msgid ""
3178 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3179 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3180 "iPhone using prowl."
3181 msgstr ""
3182
3183 msgid "Guard interval"
3184 msgstr ""
3185
3186 #
3187 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3188 msgstr ""
3189
3190 msgid "HD Interlace Mode"
3191 msgstr ""
3192
3193 msgid "HD Progressive Mode"
3194 msgstr ""
3195
3196 #
3197 msgid "HD videos"
3198 msgstr ""
3199
3200 #
3201 msgid "HTTP Port"
3202 msgstr "HTTP Port"
3203
3204 #
3205 msgid "HTTPS Port"
3206 msgstr "HTTPS Port"
3207
3208 #
3209 msgid "Harddisk"
3210 msgstr "Harddisk"
3211
3212 #
3213 msgid "Harddisk setup"
3214 msgstr "Harddisk oppsett"
3215
3216 #
3217 msgid "Harddisk standby after"
3218 msgstr "Harddisk standby etter"
3219
3220 #
3221 msgid "Help"
3222 msgstr ""
3223
3224 msgid "Hidden network"
3225 msgstr ""
3226
3227 msgid "Hide Plugin from Plugin or Extensionsmenu."
3228 msgstr ""
3229
3230 msgid "Hierarchy info"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "High bitrate support"
3235 msgstr ""
3236
3237 #
3238 msgid "History"
3239 msgstr ""
3240
3241 #
3242 msgid "Holland"
3243 msgstr ""
3244
3245 #
3246 msgid "Hong Kong"
3247 msgstr ""
3248
3249 #
3250 msgid "Horizontal"
3251 msgstr ""
3252
3253 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3254 msgstr ""
3255
3256 #
3257 msgid "How many minutes do you want to record?"
3258 msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?"
3259
3260 #
3261 msgid "How to handle found crashlogs?"
3262 msgstr ""
3263
3264 #
3265 msgid "Howto & Style"
3266 msgstr ""
3267
3268 #
3269 msgid "Hue"
3270 msgstr ""
3271
3272 #
3273 msgid "Hungarian"
3274 msgstr "Ungarsk"
3275
3276 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3277 msgstr ""
3278
3279 #
3280 msgid "IP Address"
3281 msgstr "IP-Adresse"
3282
3283 #
3284 msgid "IP:"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid "IRC Client for Enigma2"
3288 msgstr ""
3289
3290 #
3291 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3292 msgstr ""
3293
3294 #
3295 msgid "ISO path"
3296 msgstr ""
3297
3298 #
3299 msgid "Icelandic"
3300 msgstr "Islandsk"
3301
3302 msgid ""
3303 "If a timer conflict occurs, AutoTimer will search outside the timespan for a "
3304 "similar event and add it."
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid ""
3308 "If installed, the plugin allows to modify the order in which entries of the "
3309 "main menu are shown.It can be changed using the \"MenuSort\" plugin, "
3310 "launchable from the regular plugin overview."
3311 msgstr ""
3312
3313 #, python-format
3314 msgid ""
3315 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3316 "event if it records at least 80%% of the it."
3317 msgstr ""
3318
3319 #
3320 msgid ""
3321 "If you see this, something is wrong with\n"
3322 "your scart connection. Press OK to return."
3323 msgstr ""
3324 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
3325 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
3326
3327 #
3328 msgid ""
3329 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3330 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3331 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3332 "possible.\n"
3333 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3334 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3335 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3336 "step.\n"
3337 "If you are happy with the result, press OK."
3338 msgstr ""
3339 "Om din TV har lysstyrke- eller kontrastforbedring anbefales du å slå den av. "
3340 "hvis det finnes noe som heter \"dynamic\" anbefales du å bruke standard. "
3341 "Juster lysstyrken till en instilling som du synes er bra. bruk så lite "
3342 "kontrast som mulig.\n"
3343 "Sett lysstyrken så lavt som mulig, men pass på att de to laveste nivåene av "
3344 "grå fortsatt er mulig å skille.\n"
3345 "Ta ikke hensyn till de lyse nivåene nå. De vil bli justert i neste steg.\n"
3346 "Når du er fornøyd med resultatet, trykk OK."
3347
3348 #
3349 msgid "Import AutoTimer"
3350 msgstr ""
3351
3352 #
3353 msgid "Import existing Timer"
3354 msgstr ""
3355
3356 #
3357 msgid "Import from EPG"
3358 msgstr ""
3359
3360 #
3361 msgid "In Progress"
3362 msgstr "Er igang"
3363
3364 #
3365 msgid ""
3366 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3367 msgstr ""
3368 "For å gjøre en timerinnspilling, var TV skiftet til kanalen for "
3369 "innspillingen!\n"
3370
3371 #
3372 msgid "Include"
3373 msgstr ""
3374
3375 #
3376 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3377 msgstr ""
3378
3379 #
3380 msgid "Increase delay"
3381 msgstr ""
3382
3383 #
3384 #, python-format
3385 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #
3389 msgid "Increased voltage"
3390 msgstr "Økt spenning"
3391
3392 #
3393 msgid "Index"
3394 msgstr "Indeks"
3395
3396 #
3397 msgid "India"
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Info"
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "InfoBar"
3406 msgstr "InfoBar"
3407
3408 #
3409 msgid "Infobar timeout"
3410 msgstr "Infobar timeout"
3411
3412 #
3413 msgid "Information"
3414 msgstr "Informasjon"
3415
3416 #
3417 msgid "Init"
3418 msgstr "Init"
3419
3420 msgid "Initial Fast Forward speed"
3421 msgstr ""
3422
3423 msgid "Initial Rewind speed"
3424 msgstr ""
3425
3426 #
3427 msgid "Initial location in new timers"
3428 msgstr ""
3429
3430 #
3431 msgid "Initialization"
3432 msgstr ""
3433
3434 #
3435 msgid "Initialize"
3436 msgstr "Initialiser"
3437
3438 #
3439 msgid "Initializing Harddisk..."
3440 msgstr "Initialiserer Harddisk..."
3441
3442 #
3443 msgid "Input"
3444 msgstr "Input"
3445
3446 msgid "Input device setup"
3447 msgstr ""
3448
3449 msgid "Input devices"
3450 msgstr ""
3451
3452 #
3453 msgid "Install"
3454 msgstr ""
3455
3456 #
3457 msgid "Install a new image with a USB stick"
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 msgid "Install a new image with your web browser"
3462 msgstr ""
3463
3464 #
3465 msgid "Install extensions."
3466 msgstr ""
3467
3468 #
3469 msgid "Install local extension"
3470 msgstr ""
3471
3472 #
3473 msgid "Install or remove finished."
3474 msgstr ""
3475
3476 #
3477 msgid "Install settings, skins, software..."
3478 msgstr ""
3479
3480 #
3481 msgid "Installation finished."
3482 msgstr ""
3483
3484 #
3485 msgid "Installing"
3486 msgstr "Installerer"
3487
3488 #
3489 msgid "Installing Software..."
3490 msgstr "Installerer Software"
3491
3492 #
3493 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3494 msgstr "Installerer standard sat liste... Vennligst vent..."
3495
3496 #
3497 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3498 msgstr "Installerer standarder... Vennligst vent..."
3499
3500 #
3501 msgid "Installing package content... Please wait..."
3502 msgstr "Installerer pakke innhold... Vennligst vent..."
3503
3504 #
3505 msgid "Instant Record..."
3506 msgstr "Direkte avspilling"
3507
3508 #
3509 msgid "Instant record location"
3510 msgstr ""
3511
3512 #
3513 msgid "Interface: "
3514 msgstr ""
3515
3516 #
3517 msgid "Intermediate"
3518 msgstr "Normal"
3519
3520 #
3521 msgid "Internal Flash"
3522 msgstr "Intern Flash"
3523
3524 msgid "Internal USB Slot"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "Internal firmware updater"
3528 msgstr ""
3529
3530 #
3531 msgid "Invalid Location"
3532 msgstr "Feil plassering"
3533
3534 #
3535 #, python-format
3536 msgid "Invalid directory selected: %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #
3540 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3541 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3542 msgstr ""
3543
3544 #
3545 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3546 msgid "Invalid response from server."
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3551 #, python-format
3552 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #
3556 msgid "Invalid selection"
3557 msgstr ""
3558
3559 #
3560 msgid "Inversion"
3561 msgstr "Inversion"
3562
3563 #
3564 msgid "Ipkg"
3565 msgstr ""
3566
3567 #
3568 msgid "Ireland"
3569 msgstr ""
3570
3571 #
3572 msgid "Is this videomode ok?"
3573 msgstr ""
3574
3575 #
3576 msgid "Israel"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid ""
3580 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3581 "deny specific ones.\n"
3582 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3583 "Service (inside a Bouquet).\n"
3584 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3585 msgstr ""
3586
3587 #
3588 msgid "Italian"
3589 msgstr "Italiensk"
3590
3591 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3595 msgstr ""
3596
3597 #
3598 msgid "Italy"
3599 msgstr ""
3600
3601 #
3602 msgid "Japan"
3603 msgstr ""
3604
3605 #
3606 msgid "Job View"
3607 msgstr "Job oversikt"
3608
3609 #
3610 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3611 msgid "Just Scale"
3612 msgstr "Bare skaler"
3613
3614 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3615 msgstr ""
3616
3617 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3621 msgstr ""
3622
3623 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3624 msgstr ""
3625
3626 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3627 msgstr ""
3628
3629 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3630 msgstr ""
3631
3632 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3633 msgstr ""
3634
3635 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3636 msgstr ""
3637
3638 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3639 msgstr ""
3640
3641 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3642 msgstr ""
3643
3644 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3645 msgstr ""
3646
3647 msgid "Kerni's simple skin"
3648 msgstr ""
3649
3650 msgid "Kerni-HD1 skin"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid "Kernis HD1 skin"
3657 msgstr ""
3658
3659 #
3660 #, python-format
3661 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3662 msgstr ""
3663
3664 #
3665 #, python-format
3666 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #
3670 msgid "Keyboard"
3671 msgstr ""
3672
3673 #
3674 msgid "Keyboard Map"
3675 msgstr "Tastaturlayout"
3676
3677 #
3678 msgid "Keyboard Setup"
3679 msgstr "Tastaturinstillinger"
3680
3681 #
3682 msgid "Keymap"
3683 msgstr "Taste-layout"
3684
3685 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3686 msgstr ""
3687
3688 #
3689 msgid "LAN Adapter"
3690 msgstr "LAN Adapter"
3691
3692 msgid "LAN connection"
3693 msgstr ""
3694
3695 #
3696 msgid "LNB"
3697 msgstr "LNB"
3698
3699 #
3700 msgid "LOF"
3701 msgstr "LOF"
3702
3703 #
3704 msgid "LOF/H"
3705 msgstr "LOF/H"
3706
3707 #
3708 msgid "LOF/L"
3709 msgstr "LOF/L"
3710
3711 #
3712 msgid "Language"
3713 msgstr "Språk"
3714
3715 #
3716 msgid "Language selection"
3717 msgstr "Språkvalg"
3718
3719 #
3720 msgid "Last config"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid ""
3724 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3725 "matched."
3726 msgstr ""
3727
3728 #
3729 msgid "Last speed"
3730 msgstr "Siste hastighet"
3731
3732 #
3733 msgid "Latitude"
3734 msgstr "Breddegrad"
3735
3736 #
3737 msgid "Latvian"
3738 msgstr ""
3739
3740 #
3741 msgid "Leave DVD Player?"
3742 msgstr "Avslutt DVD Spiller?"
3743
3744 #
3745 msgid "Left"
3746 msgstr "Venstre"
3747
3748 #
3749 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3750 msgid "Letterbox"
3751 msgstr "Letterbox"
3752
3753 #
3754 msgid "Limit east"
3755 msgstr "Grense øst"
3756
3757 #
3758 msgid "Limit west"
3759 msgstr "Grense vest"
3760
3761 #
3762 msgid "Limited character set for recording filenames"
3763 msgstr ""
3764
3765 #
3766 msgid "Limits off"
3767 msgstr "Grenser av"
3768
3769 #
3770 msgid "Limits on"
3771 msgstr "Grenser på"
3772
3773 #
3774 msgid "Link Quality:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #
3778 msgid "Link:"
3779 msgstr "Link:"
3780
3781 #
3782 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "List available networks"
3786 msgstr ""
3787
3788 #
3789 msgid "List of Storage Devices"
3790 msgstr "Liste over Lagringsenheter"
3791
3792 msgid "Listen and record Shoutcast Internet Radio on your Dreambox."
3793 msgstr ""
3794
3795 #
3796 msgid "Lithuanian"
3797 msgstr "Litauisk"
3798
3799 #
3800 msgid "Load"
3801 msgstr ""
3802
3803 #
3804 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3805 msgstr ""
3806
3807 #
3808 msgid "Load feed on startup:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #
3812 msgid "Load movie-length"
3813 msgstr "Se filmlengde"
3814
3815 #
3816 msgid "Local Network"
3817 msgstr "Lokalnettverk"
3818
3819 #
3820 msgid "Local share name"
3821 msgstr ""
3822
3823 #
3824 msgid "Location"
3825 msgstr "Plassering"
3826
3827 #
3828 msgid "Location for instant recordings"
3829 msgstr ""
3830
3831 #
3832 msgid "Lock:"
3833 msgstr "Lås:"
3834
3835 #
3836 msgid "Log results to harddisk"
3837 msgstr ""
3838
3839 #
3840 msgid "Long Keypress"
3841 msgstr "Langt Tastetrykk"
3842
3843 msgid "Long filenames"
3844 msgstr ""
3845
3846 #
3847 msgid "Longitude"
3848 msgstr "Lengdegrad"
3849
3850 #
3851 msgid "Lower bound of timespan."
3852 msgstr ""
3853
3854 #
3855 msgid ""
3856 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3857 "are not taken into account!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "MMC Card"
3862 msgstr "MMC Kort"
3863
3864 #
3865 msgid "MORE"
3866 msgstr "MER"
3867
3868 #
3869 msgid "Main menu"
3870 msgstr "Hovedmeny"
3871
3872 #
3873 msgid "Mainmenu"
3874 msgstr "Hovedmeny"
3875
3876 #
3877 msgid "Make this mark an 'in' point"
3878 msgstr "Gjør denne markør til et 'inn' punkt"
3879
3880 #
3881 msgid "Make this mark an 'out' point"
3882 msgstr "Gjør denne markør til et 'ut' punkt"
3883
3884 #
3885 msgid "Make this mark just a mark"
3886 msgstr "Gjør denne markør til bare en markør"
3887
3888 #
3889 msgid "Manage extensions"
3890 msgstr ""
3891
3892 msgid "Manage local files"
3893 msgstr ""
3894
3895 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3896 msgstr ""
3897
3898 msgid "Manage logos to display at boottime"
3899 msgstr ""
3900
3901 #
3902 msgid "Manage network shares"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid ""
3906 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Manage your network shares..."
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid "Manage your receiver's software"
3915 msgstr ""
3916
3917 #
3918 msgid "Manual Scan"
3919 msgstr "Manuelt Søk"
3920
3921 msgid "Manual configuration"
3922 msgstr ""
3923
3924 #
3925 msgid "Manual transponder"
3926 msgstr "Manuell transponder"
3927
3928 #
3929 msgid "Manufacturer"
3930 msgstr ""
3931
3932 #
3933 msgid "Margin after record"
3934 msgstr "Margin etter opptak"
3935
3936 #
3937 msgid "Margin before record (minutes)"
3938 msgstr "Margin før opptak (i minutter)"
3939
3940 #
3941 #, python-format
3942 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3943 msgstr ""
3944
3945 #
3946 msgid "Match title"
3947 msgstr ""
3948
3949 #
3950 #, python-format
3951 msgid "Match title: %s"
3952 msgstr ""
3953
3954 #
3955 msgid "Max. Bitrate: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #
3959 msgid "Maximum duration (in m)"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid ""
3963 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this amount of "
3964 "time (without offset) it won't be matched."
3965 msgstr ""
3966
3967 #
3968 msgid "Media player"
3969 msgstr "Media Avspiller"
3970
3971 #
3972 msgid "MediaPlayer"
3973 msgstr "MediaAvspiller"
3974
3975 msgid ""
3976 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3977 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3978 msgstr ""
3979
3980 msgid ""
3981 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3982 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3983 "view cover and album information."
3984 msgstr ""
3985
3986 #
3987 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #
3991 msgid "Medium is not empty!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #
3995 msgid "Menu"
3996 msgstr "Meny"
3997
3998 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3999 msgstr ""
4000
4001 #
4002 msgid "Message"
4003 msgstr "Melding"
4004
4005 #
4006 msgid "Message..."
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Mexico"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Mkfs failed"
4015 msgstr "Mkfs feilet"
4016
4017 #
4018 msgid "Mode"
4019 msgstr "Modus"
4020
4021 #
4022 msgid "Model: "
4023 msgstr "Modell:"
4024
4025 #
4026 msgid "Modify existing timers"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Modulation"
4031 msgstr "Modulasjon"
4032
4033 #
4034 msgid "Modulator"
4035 msgstr "Modulator"
4036
4037 #
4038 msgid "Mon"
4039 msgstr "Man"
4040
4041 #
4042 msgid "Mon-Fri"
4043 msgstr "Man-Fre"
4044
4045 #
4046 msgid "Monday"
4047 msgstr "Mandag"
4048
4049 #
4050 msgid "Monthly"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "More video entries."
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid "Mosquito noise reduction"
4059 msgstr ""
4060
4061 #
4062 msgid "Most discussed"
4063 msgstr ""
4064
4065 #
4066 msgid "Most linked"
4067 msgstr ""
4068
4069 #
4070 msgid "Most popular"
4071 msgstr ""
4072
4073 #
4074 msgid "Most recent"
4075 msgstr ""
4076
4077 #
4078 msgid "Most responded"
4079 msgstr ""
4080
4081 #
4082 msgid "Most viewed"
4083 msgstr ""
4084
4085 #
4086 msgid "Mount failed"
4087 msgstr "Mounting feilet"
4088
4089 #
4090 msgid "Mount informations"
4091 msgstr ""
4092
4093 #
4094 msgid "Mount options"
4095 msgstr ""
4096
4097 #
4098 msgid "Mount type"
4099 msgstr ""
4100
4101 #
4102 msgid "MountManager"
4103 msgstr ""
4104
4105 #
4106 msgid ""
4107 "Mounted/\n"
4108 "Unmounted"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Mountpoints management"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Mounts editor"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Mounts management"
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "Move Picture in Picture"
4125 msgstr "Flytt Bilde i Bilde"
4126
4127 #
4128 msgid "Move east"
4129 msgstr "Flytt østover"
4130
4131 #
4132 msgid "Move plugin screen"
4133 msgstr ""
4134
4135 #
4136 msgid "Move screen down"
4137 msgstr ""
4138
4139 #
4140 msgid "Move screen to the center of your TV"
4141 msgstr ""
4142
4143 #
4144 msgid "Move screen to the left"
4145 msgstr ""
4146
4147 #
4148 msgid "Move screen to the lower left corner"
4149 msgstr ""
4150
4151 #
4152 msgid "Move screen to the lower right corner"
4153 msgstr ""
4154
4155 #
4156 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4157 msgstr ""
4158
4159 #
4160 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4161 msgstr ""
4162
4163 #
4164 msgid "Move screen to the right"
4165 msgstr ""
4166
4167 #
4168 msgid "Move screen to the upper left corner"
4169 msgstr ""
4170
4171 #
4172 msgid "Move screen to the upper right corner"
4173 msgstr ""
4174
4175 #
4176 msgid "Move screen up"
4177 msgstr ""
4178
4179 #
4180 msgid "Move west"
4181 msgstr "Flytt vestover"
4182
4183 #
4184 msgid "Movie location"
4185 msgstr ""
4186
4187 msgid ""
4188 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4189 msgstr ""
4190
4191 msgid ""
4192 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4193 "the movielist."
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "Movielist menu"
4198 msgstr "Filmliste Meny"
4199
4200 #
4201 msgid "Multi EPG"
4202 msgstr "Multi EPG"
4203
4204 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4205 msgstr ""
4206
4207 #
4208 msgid "Multimedia"
4209 msgstr ""
4210
4211 #
4212 msgid "Multiple service support"
4213 msgstr "Multi kanal support"
4214
4215 msgid "Multiplex"
4216 msgstr ""
4217
4218 #
4219 msgid "Multisat"
4220 msgstr "Multisat"
4221
4222 #
4223 msgid "Music"
4224 msgstr ""
4225
4226 #
4227 msgid "Mute"
4228 msgstr "Mute"
4229
4230 #
4231 msgid "My TubePlayer"
4232 msgstr ""
4233
4234 #
4235 msgid "MyTube Settings"
4236 msgstr ""
4237
4238 #
4239 msgid "MyTubePlayer"
4240 msgstr ""
4241
4242 #
4243 msgid "MyTubePlayer Help"
4244 msgstr ""
4245
4246 #
4247 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "MyTubePlayer settings"
4252 msgstr ""
4253
4254 #
4255 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4256 msgstr ""
4257
4258 #
4259 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4260 msgstr ""
4261
4262 #
4263 msgid "N/A"
4264 msgstr "Ikke tilgjengelig"
4265
4266 msgid ""
4267 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4268 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4269 msgstr ""
4270
4271 #
4272 msgid "NEXT"
4273 msgstr "NESTE"
4274
4275 #
4276 msgid "NFI Image Flashing"
4277 msgstr ""
4278
4279 #
4280 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #
4284 msgid "NFS share"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "NIM"
4288 msgstr ""
4289
4290 #
4291 msgid "NOW"
4292 msgstr "NÅ"
4293
4294 #
4295 msgid "NTSC"
4296 msgstr "NTSC"
4297
4298 #
4299 msgid "Name"
4300 msgstr "Navn"
4301
4302 #
4303 msgid "Nameserver"
4304 msgstr "Navneserver"
4305
4306 #
4307 #, python-format
4308 msgid "Nameserver %d"
4309 msgstr "Navneserver %d"
4310
4311 #
4312 msgid "Nameserver Setup"
4313 msgstr "Navneserver Oppsett"
4314
4315 #
4316 msgid "Nameserver settings"
4317 msgstr "Navneserver instillinger"
4318
4319 msgid "Namespace"
4320 msgstr ""
4321
4322 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4323 msgstr ""
4324
4325 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4329 msgstr ""
4330
4331 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4332 msgstr ""
4333
4334 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4335 msgstr ""
4336
4337 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4338 msgstr ""
4339
4340 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4341 msgstr ""
4342
4343 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4344 msgstr ""
4345
4346 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4347 msgstr ""
4348
4349 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4350 msgstr ""
4351
4352 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4353 msgstr ""
4354
4355 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4356 msgstr ""
4357
4358 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4359 msgstr ""
4360
4361 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4362 msgstr ""
4363
4364 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4365 msgstr ""
4366
4367 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4368 msgstr ""
4369
4370 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4371 msgstr ""
4372
4373 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4374 msgstr ""
4375
4376 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4377 msgstr ""
4378
4379 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4380 msgstr ""
4381
4382 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4383 msgstr ""
4384
4385 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4386 msgstr ""
4387
4388 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4389 msgstr ""
4390
4391 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4392 msgstr ""
4393
4394 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4398 msgstr ""
4399
4400 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4401 msgstr ""
4402
4403 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4404 msgstr ""
4405
4406 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4407 msgstr ""
4408
4409 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4410 msgstr ""
4411
4412 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4413 msgstr ""
4414
4415 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4416 msgstr ""
4417
4418 #
4419 msgid "Netmask"
4420 msgstr "Nettverksmaske"
4421
4422 #
4423 msgid "Network"
4424 msgstr "Nettverk"
4425
4426 #
4427 msgid "Network Configuration..."
4428 msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
4429
4430 #
4431 msgid "Network Mount"
4432 msgstr "Nettverk Monteringer"
4433
4434 #
4435 msgid "Network Setup"
4436 msgstr "Nettverk Oppsett"
4437
4438 #
4439 msgid "Network Wizard"
4440 msgstr ""
4441
4442 #
4443 msgid "Network scan"
4444 msgstr "Nettverkssøk"
4445
4446 #
4447 msgid "Network setup"
4448 msgstr "Nettverksinstillinger"
4449
4450 #
4451 msgid "Network test"
4452 msgstr "Nettverk test"
4453
4454 #
4455 msgid "Network test..."
4456 msgstr "Nettverks test..."
4457
4458 msgid "Network test: "
4459 msgstr ""
4460
4461 #
4462 msgid "Network:"
4463 msgstr "Nettverk:"
4464
4465 #
4466 msgid "NetworkBrowser"
4467 msgstr ""
4468
4469 #
4470 msgid "NetworkWizard"
4471 msgstr "Nettverksguide"
4472
4473 msgid "Networkname (SSID)"
4474 msgstr ""
4475
4476 #
4477 msgid "Never"
4478 msgstr ""
4479
4480 #
4481 msgid "New"
4482 msgstr "Ny"
4483
4484 msgid "New PIN"
4485 msgstr ""
4486
4487 #
4488 msgid "New Zealand"
4489 msgstr ""
4490
4491 #
4492 msgid "New version:"
4493 msgstr "Ny Versjon:"
4494
4495 #
4496 msgid "News & Politics"
4497 msgstr ""
4498
4499 #
4500 msgid "Next"
4501 msgstr "Neste"
4502
4503 #
4504 msgid "No"
4505 msgstr "Nei"
4506
4507 #
4508 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "No Connection"
4513 msgstr ""
4514
4515 #
4516 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4517 msgstr ""
4518 "Ingen harddisk funnet eller\n"
4519 "Harddisk ikke initialisert."
4520
4521 #
4522 msgid "No backup needed"
4523 msgstr "Ingen backup nødvendig"
4524
4525 #
4526 msgid ""
4527 "No data on transponder!\n"
4528 "(Timeout reading PAT)"
4529 msgstr ""
4530 "Ingen data på transponder!\n"
4531 "(Timeout ved lesing av PAT)"
4532
4533 #
4534 msgid "No description available."
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid "No details for this image file"
4539 msgstr ""
4540
4541 #
4542 msgid "No displayable files on this medium found!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #
4546 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4547 msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubegrenset innspilling."
4548
4549 #
4550 msgid ""
4551 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4552 "forward/backward!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #
4556 msgid "No free tuner!"
4557 msgstr "Ingen ledig tuner!"
4558
4559 #
4560 msgid "No network connection available."
4561 msgstr ""
4562
4563 #
4564 msgid "No network devices found!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #
4568 msgid "No networks found"
4569 msgstr ""
4570
4571 #
4572 msgid ""
4573 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4574 msgstr ""
4575 "Ingen pakker opgraderet endda. Sjekk vennligst ditt nettverk og prøv igjen."
4576
4577 #
4578 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4579 msgstr "Ingen bilde på TV? Trykk Exit og prøv igjen."
4580
4581 #
4582 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4583 msgstr ""
4584
4585 #
4586 msgid "No positioner capable frontend found."
4587 msgstr "Ingen brukbar Motor frontend funnet."
4588
4589 #
4590 msgid "No satellite frontend found!!"
4591 msgstr "Ingen satellit frontend funnet!!"
4592
4593 #
4594 msgid "No tags are set on these movies."
4595 msgstr ""
4596
4597 #
4598 msgid "No to all"
4599 msgstr ""
4600
4601 #
4602 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4603 msgstr "Ingen Tuner er konfigurert til bruk av diseqc Motor!"
4604
4605 #
4606 msgid ""
4607 "No tuner is enabled!\n"
4608 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4609 msgstr ""
4610 "Ingen Tuner er aktivert!\n"
4611 "Vennligst utfør Tuner instilling før du starter en kanal søking."
4612
4613 #
4614 msgid ""
4615 "No valid service PIN found!\n"
4616 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4617 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4618 msgstr ""
4619 "Ingen gyldig kanal PIN funnet!\n"
4620 "Vil du skifte kanal PIN nå?\n"
4621 "Sier du 'Nei' her vil kanal beskyttelsen ikke være aktivert!"
4622
4623 #
4624 msgid ""
4625 "No valid setup PIN found!\n"
4626 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4627 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4628 msgstr ""
4629 "Ingen gyldig setup PIN funnet!\n"
4630 "Vil du endre setup PIN nå?\n"
4631 "Sier du 'Nei' her vil setup beskyttelsen ikke være aktivert!"
4632
4633 #
4634 msgid "No videos to display"
4635 msgstr ""
4636
4637 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4638 msgstr ""
4639
4640 #
4641 msgid ""
4642 "No working local network adapter found.\n"
4643 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4644 "configured correctly."
4645 msgstr ""
4646
4647 #
4648 msgid ""
4649 "No working wireless network adapter found.\n"
4650 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4651 "network is configured correctly."
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid ""
4656 "No working wireless network interface found.\n"
4657 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4658 "your local network interface."
4659 msgstr ""
4660
4661 #
4662 msgid "No, but play video again"
4663 msgstr ""
4664
4665 #
4666 msgid "No, but restart from begin"
4667 msgstr "Nei, men start fra begynnelsen"
4668
4669 #
4670 msgid "No, but switch to video entries."
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 msgid "No, but switch to video search."
4675 msgstr ""
4676
4677 #
4678 msgid "No, do nothing."
4679 msgstr "Nei, gjør ingenting"
4680
4681 #
4682 msgid "No, just start my dreambox"
4683 msgstr "Nei, bare start min dreambox"
4684
4685 msgid "No, never"
4686 msgstr ""
4687
4688 #
4689 msgid "No, not now"
4690 msgstr ""
4691
4692 msgid "No, remove them."
4693 msgstr ""
4694
4695 #
4696 msgid "No, scan later manually"
4697 msgstr "Nei, søk manuelt senere."
4698
4699 #
4700 msgid "No, send them never"
4701 msgstr ""
4702
4703 #
4704 msgid "None"
4705 msgstr "Ingen"
4706
4707 #
4708 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4709 msgid "Nonlinear"
4710 msgstr "Ikke lineær"
4711
4712 #
4713 msgid "Nonprofits & Activism"
4714 msgstr ""
4715
4716 #
4717 msgid "North"
4718 msgstr "Nord"
4719
4720 #
4721 msgid "Norwegian"
4722 msgstr "Norsk"
4723
4724 msgid "Not after"
4725 msgstr ""
4726
4727 msgid "Not before"
4728 msgstr ""
4729
4730 #
4731 #, python-format
4732 msgid ""
4733 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4734 "required, %d MB available)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #
4738 msgid "Not fetching feed entries"
4739 msgstr ""
4740
4741 msgid "Not-Associated"
4742 msgstr ""
4743
4744 #
4745 msgid ""
4746 "Nothing to scan!\n"
4747 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4748 msgstr ""
4749 "Ikke noe å søke!\n"
4750 "Vennligst konfigurer tuner før søking etter kanaler."
4751
4752 #
4753 msgid "Now Playing"
4754 msgstr "Nå avspilles"
4755
4756 #
4757 msgid ""
4758 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4759 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4760 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4761 msgstr ""
4762 "Bruk kontrastinstillningen for å justere lysstyrke på bakgrunnen så mye som "
4763 "mulig, men pass på att du fortsatt kan skille mellom de to lyseste "
4764 "skyggenivåene. Når du har gjort det trykk OK.\""
4765
4766 #
4767 msgid "Number of scheduled recordings left."
4768 msgstr ""
4769
4770 #
4771 msgid "OK"
4772 msgstr "OK"
4773
4774 #
4775 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4776 msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen"
4777
4778 #
4779 msgid "OK, remove another extensions"
4780 msgstr ""
4781
4782 #
4783 msgid "OK, remove some extensions"
4784 msgstr ""
4785
4786 msgid "ONID"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "OSD Settings"
4791 msgstr "OSD-Instillinger"
4792
4793 #
4794 msgid "OSD visibility"
4795 msgstr ""
4796
4797 #
4798 msgid "Off"
4799 msgstr "Av"
4800
4801 #
4802 msgid "Offset after recording (in m)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "Offset before recording (in m)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #
4810 msgid "On"
4811 msgstr "På"
4812
4813 #
4814 msgid "On any service"
4815 msgstr ""
4816
4817 #
4818 msgid "On same service"
4819 msgstr ""
4820
4821 #
4822 msgid "One"
4823 msgstr "En"
4824
4825 #
4826 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4827 msgstr ""
4828
4829 #
4830 msgid "Only Free scan"
4831 msgstr ""
4832
4833 msgid "Only add timer for next x days"
4834 msgstr ""
4835
4836 #
4837 msgid "Only extensions."
4838 msgstr ""
4839
4840 #
4841 msgid "Only match during timespan"
4842 msgstr ""
4843
4844 #
4845 #, python-format
4846 msgid "Only on Service: %s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #
4850 msgid "Open Context Menu"
4851 msgstr ""
4852
4853 #
4854 msgid "Open plugin menu"
4855 msgstr ""
4856
4857 #
4858 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4859 msgstr ""
4860
4861 msgid "Orbital position"
4862 msgstr ""
4863
4864 #
4865 msgid "Outer Bound (+/-)"
4866 msgstr ""
4867
4868 msgid "Overlay for scrolling bars"
4869 msgstr ""
4870
4871 #
4872 msgid "Override found with alternative service"
4873 msgstr ""
4874
4875 msgid "Overwrite configuration files ?"
4876 msgstr ""
4877
4878 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4879 msgstr ""
4880
4881 #
4882 msgid "PAL"
4883 msgstr "PAL"
4884
4885 msgid "PCR PID"
4886 msgstr ""
4887
4888 #
4889 msgid "PIDs"
4890 msgstr "PIDs"
4891
4892 msgid "PMT PID"
4893 msgstr ""
4894
4895 #
4896 msgid "Package list update"
4897 msgstr "Pakkeliste oppdatering"
4898
4899 #
4900 msgid "Package removal failed.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #
4904 msgid "Package removed successfully.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #
4908 msgid "Packet management"
4909 msgstr "Pakkeforvaltning"
4910
4911 #
4912 msgid "Packet manager"
4913 msgstr ""
4914
4915 #
4916 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4917 msgid "Pan&Scan"
4918 msgstr "Pan&Scan"
4919
4920 #
4921 msgid "Parent Directory"
4922 msgstr ""
4923
4924 #
4925 msgid "Parental control"
4926 msgstr "Foreldrekontroll"
4927
4928 #
4929 msgid "Parental control services Editor"
4930 msgstr "Foreldrekontroll kanal Editor"
4931
4932 #
4933 msgid "Parental control setup"
4934 msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
4935
4936 #
4937 msgid "Parental control type"
4938 msgstr "Foreldrekontroll type"
4939
4940 msgid ""
4941 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4942 "TV  program."
4943 msgstr ""
4944
4945 #
4946 msgid "Password"
4947 msgstr ""
4948
4949 #
4950 msgid "Pause movie at end"
4951 msgstr "Pause filem ved slutt"
4952
4953 #
4954 msgid "People & Blogs"
4955 msgstr ""
4956
4957 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4958 msgstr ""
4959
4960 msgid "Persian"
4961 msgstr ""
4962
4963 #
4964 msgid "Pets & Animals"
4965 msgstr ""
4966
4967 #
4968 msgid "Phone number"
4969 msgstr ""
4970
4971 #
4972 msgid "PiPSetup"
4973 msgstr "BiB Oppsett"
4974
4975 #
4976 msgid "PicturePlayer"
4977 msgstr ""
4978
4979 #
4980 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4981 msgid "Pillarbox"
4982 msgstr "Sorte kanter"
4983
4984 #
4985 msgid "Pilot"
4986 msgstr "Pilot"
4987
4988 #
4989 msgid "Pin code needed"
4990 msgstr "Pin kode nødvendig"
4991
4992 #
4993 msgid "Play"
4994 msgstr "Spill av"
4995
4996 #
4997 msgid "Play Audio-CD..."
4998 msgstr ""
4999
5000 #
5001 msgid "Play DVD"
5002 msgstr ""
5003
5004 msgid "Play Internet Radio downloaded from Last.FM"
5005 msgstr ""
5006
5007 msgid "Play Internet Radio downloaded from ShoutCast"
5008 msgstr ""
5009
5010 #
5011 msgid "Play Music..."
5012 msgstr ""
5013
5014 #
5015 msgid "Play YouTube movies"
5016 msgstr ""
5017
5018 #
5019 msgid "Play next video"
5020 msgstr ""
5021
5022 #
5023 msgid "Play recorded movies..."
5024 msgstr "Spill av filmopptak..."
5025
5026 #
5027 msgid "Play video again"
5028 msgstr ""
5029
5030 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5031 msgstr ""
5032
5033 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5034 msgstr ""
5035
5036 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5037 msgstr ""
5038
5039 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5040 msgstr ""
5041
5042 msgid "Plays your favorite music and videos"
5043 msgstr ""
5044
5045 #
5046 msgid "Please Reboot"
5047 msgstr "Vennligst restart"
5048
5049 #
5050 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5051 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
5052
5053 #
5054 msgid "Please add titles to the compilation."
5055 msgstr ""
5056
5057 msgid ""
5058 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5059 "not set a PIN."
5060 msgstr ""
5061
5062 #
5063 msgid "Please change recording endtime"
5064 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
5065
5066 #
5067 msgid "Please check your network settings!"
5068 msgstr ""
5069
5070 #
5071 msgid "Please choose an extension..."
5072 msgstr "Vennligst velg en utvidelse"
5073
5074 #
5075 msgid "Please choose he package..."
5076 msgstr "Vennligst velg pakke.."
5077
5078 #
5079 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5080 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
5081
5082 #
5083 msgid ""
5084 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5085 "values.\n"
5086 "When you are ready press OK to continue."
5087 msgstr ""
5088
5089 #
5090 msgid ""
5091 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5092 "values.\n"
5093 "When you are ready press OK to continue."
5094 msgstr ""
5095
5096 #
5097 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5098 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
5099
5100 #
5101 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5102 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
5103
5104 #
5105 msgid "Please enter a name for the new marker"
5106 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
5107
5108 #
5109 msgid "Please enter a new filename"
5110 msgstr "Vennligst skriv et nytt filnavn"
5111
5112 #
5113 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5114 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
5115
5116 #
5117 msgid "Please enter name of the new directory"
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please enter the correct pin code"
5122 msgstr "Vennligst skriv den korrekte pin kode"
5123
5124 msgid "Please enter the old PIN code"
5125 msgstr ""
5126
5127 #
5128 msgid "Please enter your email address here:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #
5132 msgid "Please enter your name here (optional):"
5133 msgstr ""
5134
5135 #
5136 msgid "Please enter your search term."
5137 msgstr ""
5138
5139 #
5140 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5141 msgstr "Vennligst følg instruksjonene på TV"
5142
5143 #
5144 msgid ""
5145 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5146 "therefore the default directory is being used instead."
5147 msgstr ""
5148
5149 #
5150 msgid "Please press OK to continue."
5151 msgstr ""
5152
5153 #
5154 msgid "Please press OK!"
5155 msgstr "Vennligst trykk OK!"
5156
5157 #
5158 msgid "Please provide a Text to match"
5159 msgstr ""
5160
5161 #
5162 msgid "Please select a playlist to delete..."
5163 msgstr "Vennligst velg en spilleliste å slette..."
5164
5165 #
5166 msgid "Please select a playlist..."
5167 msgstr "Vennligst velg en spilleliste"
5168
5169 #
5170 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5171 msgstr ""
5172
5173 #
5174 msgid "Please select a subservice to record..."
5175 msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
5176
5177 #
5178 msgid "Please select a subservice..."
5179 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
5180
5181 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5182 msgstr ""
5183
5184 #
5185 msgid "Please select an extension to remove."
5186 msgstr ""
5187
5188 #
5189 msgid "Please select an option below."
5190 msgstr ""
5191
5192 #
5193 msgid "Please select medium to use as backup location"
5194 msgstr ""
5195
5196 #
5197 msgid "Please select tag to filter..."
5198 msgstr ""
5199
5200 #
5201 msgid "Please select the movie path..."
5202 msgstr "Vennligst velg sti for lagring av film..."
5203
5204 #
5205 msgid ""
5206 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5207 "connection.\n"
5208 "\n"
5209 "Please press OK to continue."
5210 msgstr ""
5211
5212 #
5213 msgid ""
5214 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5215 "\n"
5216 "Please press OK to continue."
5217 msgstr ""
5218
5219 #
5220 msgid "Please set up tuner B"
5221 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
5222
5223 #
5224 msgid "Please set up tuner C"
5225 msgstr "Vennligst sett opp Tuner C."
5226
5227 #
5228 msgid "Please set up tuner D"
5229 msgstr "Vennligst sett opp Tuner D."
5230
5231 #
5232 msgid ""
5233 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5234 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5235 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5236 msgstr ""
5237 "Vennligst bruk pilknappene for å flytte BiB vinduet.\n"
5238 "Trykk Bouquet +/- for å endre vindustørrelse.\n"
5239 "Trykk OK for å gå tilbake til TV eller EXIT for ikke å utføre flytting."
5240
5241 #
5242 msgid ""
5243 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5244 "the OK button."
5245 msgstr ""
5246
5247 #
5248 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5249 msgid "Please wait (Step 2)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #
5253 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5254 msgstr ""
5255
5256 #
5257 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5258 msgstr ""
5259
5260 #
5261 msgid "Please wait while removing selected package..."
5262 msgstr ""
5263
5264 #
5265 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5266 msgstr ""
5267
5268 #
5269 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5270 msgstr ""
5271
5272 #
5273 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5274 msgstr ""
5275
5276 #
5277 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5278 msgstr ""
5279
5280 #
5281 msgid "Please wait while we configure your network..."
5282 msgstr ""
5283
5284 #
5285 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5286 msgstr ""
5287
5288 #
5289 msgid "Please wait while we test your network..."
5290 msgstr ""
5291
5292 #
5293 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5294 msgstr ""
5295
5296 #
5297 msgid "Please wait..."
5298 msgstr ""
5299
5300 #
5301 msgid "Please wait... Loading list..."
5302 msgstr "Vennligst vent... laster liste..."
5303
5304 #
5305 msgid "Plugin browser"
5306 msgstr "Plugin Meny"
5307
5308 #
5309 msgid "Plugin manager activity information"
5310 msgstr ""
5311
5312 #
5313 msgid "Plugin manager help"
5314 msgstr ""
5315
5316 #
5317 #, python-format
5318 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5319 msgstr ""
5320
5321 #
5322 msgid "Plugins"
5323 msgstr "Plugins"
5324
5325 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5326 msgstr ""
5327
5328 #
5329 msgid "Poland"
5330 msgstr ""
5331
5332 #
5333 msgid "Polarization"
5334 msgstr "Polarisasjon"
5335
5336 #
5337 msgid "Polish"
5338 msgstr "Polsk"
5339
5340 #
5341 msgid "Poll Interval (in h)"
5342 msgstr ""
5343
5344 #
5345 msgid "Poll automatically"
5346 msgstr ""
5347
5348 #
5349 msgid "Port A"
5350 msgstr "Port A"
5351
5352 #
5353 msgid "Port B"
5354 msgstr "Port B"
5355
5356 #
5357 msgid "Port C"
5358 msgstr "Port C"
5359
5360 #
5361 msgid "Port D"
5362 msgstr "Port D"
5363
5364 #
5365 msgid "Portuguese"
5366 msgstr "Portugisisk"
5367
5368 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5369 msgstr ""
5370
5371 #
5372 msgid "Positioner"
5373 msgstr "Motor"
5374
5375 #
5376 msgid "Positioner fine movement"
5377 msgstr "Finjustering av motor"
5378
5379 #
5380 msgid "Positioner movement"
5381 msgstr "Motorbevegelser"
5382
5383 #
5384 msgid "Positioner setup"
5385 msgstr "Motor oppsett"
5386
5387 #
5388 msgid "Positioner storage"
5389 msgstr "Motor lagring"
5390
5391 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5392 msgstr ""
5393
5394 #
5395 msgid ""
5396 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5397 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5398 msgstr ""
5399
5400 #
5401 msgid "Power threshold in mA"
5402 msgstr "Strøm grenseverdi i mA"
5403
5404 #
5405 msgid "Predefined transponder"
5406 msgstr "Predefinert transponder"
5407
5408 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5409 msgstr ""
5410
5411 #
5412 msgid "Preparing... Please wait"
5413 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
5414
5415 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5416 msgstr ""
5417
5418 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5419 msgstr ""
5420
5421 #
5422 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5423 msgstr "Trykk OK for å fortsette."
5424
5425 #
5426 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5427 msgstr ""
5428
5429 #
5430 msgid "Press OK to activate the settings."
5431 msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene"
5432
5433 #
5434 msgid "Press OK to collapse this host"
5435 msgstr ""
5436
5437 #
5438 msgid "Press OK to edit selected settings."
5439 msgstr ""
5440
5441 #
5442 msgid "Press OK to edit the settings."
5443 msgstr ""
5444
5445 #
5446 msgid "Press OK to expand this host"
5447 msgstr ""
5448
5449 #
5450 #, python-format
5451 msgid "Press OK to get further details for %s"
5452 msgstr ""
5453
5454 #
5455 msgid "Press OK to mount this share!"
5456 msgstr ""
5457
5458 #
5459 msgid "Press OK to mount!"
5460 msgstr ""
5461
5462 #
5463 msgid "Press OK to save settings."
5464 msgstr ""
5465
5466 #
5467 msgid "Press OK to scan"
5468 msgstr "Trykk OK for å søke."
5469
5470 #
5471 msgid "Press OK to select a Provider."
5472 msgstr ""
5473
5474 #
5475 msgid "Press OK to select."
5476 msgstr ""
5477
5478 #
5479 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5480 msgstr ""
5481
5482 #
5483 msgid "Press OK to start the scan"
5484 msgstr "Trykk OK for a starte søk."
5485
5486 #
5487 msgid "Press OK to toggle the selection."
5488 msgstr ""
5489
5490 #
5491 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5492 msgstr ""
5493
5494 #
5495 msgid "Prev"
5496 msgstr "Forrige"
5497
5498 #
5499 msgid "Preview"
5500 msgstr ""
5501
5502 #
5503 msgid "Preview AutoTimer"
5504 msgstr ""
5505
5506 #
5507 msgid "Preview menu"
5508 msgstr ""
5509
5510 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5511 msgstr ""
5512
5513 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5514 msgstr ""
5515
5516 #
5517 msgid "Primary DNS"
5518 msgstr "Primær DNS"
5519
5520 #
5521 msgid "Priority"
5522 msgstr ""
5523
5524 #
5525 msgid "Process"
5526 msgstr ""
5527
5528 #
5529 msgid "Properties of current title"
5530 msgstr ""
5531
5532 #
5533 msgid "Protect services"
5534 msgstr "Beskytt kanaler"
5535
5536 #
5537 msgid "Protect setup"
5538 msgstr "Beskytt oppsett"
5539
5540 #
5541 msgid "Provider"
5542 msgstr "Tilbyder"
5543
5544 #
5545 msgid "Provider to scan"
5546 msgstr "Tilbyder til søking"
5547
5548 #
5549 msgid "Providers"
5550 msgstr "Tilbydere"
5551
5552 #
5553 msgid "Published"
5554 msgstr ""
5555
5556 msgid "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV."
5557 msgstr ""
5558
5559 msgid ""
5560 "Push key \"Exit long\" to show the clock while watching TV. Clock will "
5561 "disappear after the specified timeout or by pushing key \"Exit long\" "
5562 "again.\n"
5563 "Modify the settings to match your preferences. To change the clock position, "
5564 "select \"Move clock\" and relocate."
5565 msgstr ""
5566
5567 #
5568 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Quick"
5576 msgstr ""
5577
5578 #
5579 msgid "Quickzap"
5580 msgstr "Quickzap"
5581
5582 #
5583 msgid "RC Menu"
5584 msgstr "Fjernkontroll"
5585
5586 #
5587 msgid "RF output"
5588 msgstr "RF utgang"
5589
5590 #
5591 msgid "RGB"
5592 msgstr "RGB"
5593
5594 msgid "RSS viewer"
5595 msgstr ""
5596
5597 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5598 msgstr ""
5599
5600 #
5601 msgid "Radio"
5602 msgstr "Radio"
5603
5604 #
5605 msgid "Ram Disk"
5606 msgstr "Ram Disk"
5607
5608 #
5609 msgid "Random"
5610 msgstr ""
5611
5612 #
5613 msgid "Rating"
5614 msgstr ""
5615
5616 #
5617 msgid "Ratings: "
5618 msgstr ""
5619
5620 #
5621 msgid "Really close without saving settings?"
5622 msgstr "Vil du virkelig lukke uten å lagre"
5623
5624 #
5625 msgid "Really delete done timers?"
5626 msgstr "Vil du virkelig slette ferdige timere?"
5627
5628 #
5629 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5630 msgstr "Vil du virkelig avslutte hurtigzap i underkanaler"
5631
5632 #
5633 msgid "Really quit MyTube Player?"
5634 msgstr ""
5635
5636 #
5637 msgid "Really reboot now?"
5638 msgstr ""
5639
5640 #
5641 msgid "Really restart now?"
5642 msgstr ""
5643
5644 #
5645 msgid "Really shutdown now?"
5646 msgstr ""
5647
5648 #
5649 msgid "Reboot"
5650 msgstr ""
5651
5652 #
5653 msgid "Recently featured"
5654 msgstr ""
5655
5656 #
5657 msgid "Reception Settings"
5658 msgstr "Mottakings Innstillinger"
5659
5660 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5661 msgstr ""
5662
5663 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5664 msgstr ""
5665
5666 #
5667 msgid "Record"
5668 msgstr "Spille inn"
5669
5670 #
5671 msgid "Record a maximum of x times"
5672 msgstr ""
5673
5674 #
5675 msgid "Record on"
5676 msgstr ""
5677
5678 #
5679 #, python-format
5680 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5681 msgstr ""
5682
5683 #
5684 msgid "Recorded files..."
5685 msgstr "Innspilte filer"
5686
5687 #
5688 msgid "Recording"
5689 msgstr "Spiller inn"
5690
5691 #
5692 msgid "Recording paths"
5693 msgstr ""
5694
5695 #
5696 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5697 msgstr ""
5698
5699 #
5700 msgid "Recordings"
5701 msgstr ""
5702
5703 #
5704 msgid "Recordings always have priority"
5705 msgstr "Innspillinger har alltid prioritet"
5706
5707 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5708 msgstr ""
5709
5710 msgid "Reenter new PIN"
5711 msgstr ""
5712
5713 #
5714 msgid "Refresh Rate"
5715 msgstr "Gjennoppfrisknings Rate"
5716
5717 #
5718 msgid "Refresh rate selection."
5719 msgstr "Valg av Oppfriskningsrate"
5720
5721 #
5722 msgid "Related video entries."
5723 msgstr ""
5724
5725 #
5726 msgid "Relevance"
5727 msgstr ""
5728
5729 #
5730 msgid "Reload"
5731 msgstr ""
5732
5733 #
5734 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5735 msgstr ""
5736
5737 msgid "Remember service PIN"
5738 msgstr ""
5739
5740 msgid "Remember service PIN cancel"
5741 msgstr ""
5742
5743 msgid "Remote timer and remote TV player"
5744 msgstr ""
5745
5746 #
5747 msgid "Remove"
5748 msgstr ""
5749
5750 #
5751 msgid "Remove Bookmark"
5752 msgstr ""
5753
5754 #
5755 msgid "Remove Plugins"
5756 msgstr "Fjern Plugins"
5757
5758 #
5759 msgid "Remove a mark"
5760 msgstr "Fjern en markør"
5761
5762 #
5763 msgid "Remove currently selected title"
5764 msgstr ""
5765
5766 #
5767 msgid "Remove failed."
5768 msgstr ""
5769
5770 #
5771 msgid "Remove finished."
5772 msgstr ""
5773
5774 #
5775 msgid "Remove plugins"
5776 msgstr "Fjern plugins"
5777
5778 #
5779 msgid "Remove selected AutoTimer"
5780 msgstr ""
5781
5782 #
5783 msgid "Remove timer"
5784 msgstr ""
5785
5786 #
5787 msgid "Remove title"
5788 msgstr ""
5789
5790 #
5791 msgid "Removed successfully."
5792 msgstr ""
5793
5794 #
5795 msgid "Removing"
5796 msgstr ""
5797
5798 #
5799 #, python-format
5800 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5801 msgstr ""
5802
5803 #
5804 msgid "Rename"
5805 msgstr "Gi nytt navn"
5806
5807 #
5808 msgid "Rename crashlogs"
5809 msgstr ""
5810
5811 msgid "Rename your movies"
5812 msgstr ""
5813
5814 #
5815 msgid "Repeat"
5816 msgstr "Gjenta"
5817
5818 #
5819 msgid "Repeat Type"
5820 msgstr "Gjentagelses Type"
5821
5822 #
5823 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5824 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
5825
5826 #
5827 msgid "Repeats"
5828 msgstr "Gjentagelser"
5829
5830 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5831 msgstr ""
5832
5833 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5834 msgstr ""
5835
5836 #
5837 msgid "Require description to be unique"
5838 msgstr ""
5839
5840 #
5841 msgid "Required medium type:"
5842 msgstr ""
5843
5844 #
5845 msgid "Rescan"
5846 msgstr ""
5847
5848 #
5849 msgid "Reset"
5850 msgstr "Tilbakestill"
5851
5852 #
5853 msgid "Reset and renumerate title names"
5854 msgstr ""
5855
5856 #
5857 msgid "Reset count"
5858 msgstr ""
5859
5860 #
5861 msgid "Reset saved position"
5862 msgstr ""
5863
5864 #
5865 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5866 msgstr ""
5867
5868 #
5869 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5870 msgstr ""
5871
5872 #
5873 msgid "Resolution"
5874 msgstr "Oppløsning"
5875
5876 #
5877 msgid "Response video entries."
5878 msgstr ""
5879
5880 #
5881 msgid "Restart"
5882 msgstr "Restart"
5883
5884 #
5885 msgid "Restart GUI"
5886 msgstr "Restart GUI"
5887
5888 #
5889 msgid "Restart GUI now?"
5890 msgstr "Restart GUI nå?"
5891
5892 #
5893 msgid "Restart network"
5894 msgstr "Restart nettverk"
5895
5896 #
5897 msgid "Restart test"
5898 msgstr "Restart test"
5899
5900 #
5901 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5902 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
5903
5904 #
5905 msgid "Restore"
5906 msgstr "Gjenopprett"
5907
5908 #
5909 msgid "Restore backups"
5910 msgstr ""
5911
5912 #
5913 msgid "Restore is running..."
5914 msgstr ""
5915
5916 #
5917 msgid "Restore running"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 msgid "Restore system settings"
5922 msgstr ""
5923
5924 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5925 msgstr ""
5926
5927 #
5928 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5929 msgstr ""
5930
5931 msgid "Restrict to events on certain dates"
5932 msgstr ""
5933
5934 #
5935 msgid "Resume from last position"
5936 msgstr "Fortsett fra siste posisjon"
5937
5938 #
5939 #, python-format
5940 msgid "Resume position at %s"
5941 msgstr ""
5942
5943 #
5944 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5945 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5946 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5947 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5948 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5949 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5950 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5951 msgid "Resuming playback"
5952 msgstr "Fortsetter avspilling"
5953
5954 #
5955 msgid "Return to file browser"
5956 msgstr "Gå tilbake til filbrowser"
5957
5958 #
5959 msgid "Return to movie list"
5960 msgstr "Gå tilbake til filmliste"
5961
5962 #
5963 msgid "Return to previous service"
5964 msgstr "Gå tilbake til forrige tjeneste"
5965
5966 msgid "Reusable Help-component for other plugins."
5967 msgstr ""
5968
5969 #
5970 msgid "Rewind speeds"
5971 msgstr "Hastigheter ved spoling bakover"
5972
5973 #
5974 msgid "Right"
5975 msgstr "Høyre"
5976
5977 msgid "Roll-off"
5978 msgstr ""
5979
5980 #
5981 msgid "Rotor turning speed"
5982 msgstr "Motor dreie hastighet"
5983
5984 #
5985 msgid "Running"
5986 msgstr "Kjører"
5987
5988 msgid "Running in testmode"
5989 msgstr ""
5990
5991 #
5992 msgid "Russia"
5993 msgstr ""
5994
5995 #
5996 msgid "Russian"
5997 msgstr "Russisk"
5998
5999 #
6000 msgid "S-Video"
6001 msgstr "S-Video"
6002
6003 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
6004 msgstr ""
6005
6006 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
6007 msgstr ""
6008
6009 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
6010 msgstr ""
6011
6012 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
6013 msgstr ""
6014
6015 msgid "SID"
6016 msgstr ""
6017
6018 #
6019 msgid "SINGLE LAYER DVD"
6020 msgstr ""
6021
6022 #
6023 msgid "SNR"
6024 msgstr "SNR"
6025
6026 #
6027 msgid "SNR:"
6028 msgstr "SNR:"
6029
6030 #
6031 msgid "SSID:"
6032 msgstr ""
6033
6034 msgid ""
6035 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6036 "remotely.\n"
6037 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6038 "default settings.\n"
6039 "\n"
6040 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6041 "for Enigma2 instead."
6042 msgstr ""
6043
6044 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6045 msgstr ""
6046
6047 #
6048 msgid "Sat"
6049 msgstr "Lør"
6050
6051 #
6052 msgid "Sat / Dish Setup"
6053 msgstr "Sat-/Parabolinstillinger"
6054
6055 #
6056 msgid "Satellite"
6057 msgstr "Satellitt"
6058
6059 #
6060 msgid "Satellite Equipment Setup"
6061 msgstr "Satellittutstyr Oppsett"
6062
6063 #
6064 msgid "Satellite equipment"
6065 msgstr ""
6066
6067 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6068 msgstr ""
6069
6070 #
6071 msgid "Satellites"
6072 msgstr "Satelliter"
6073
6074 #
6075 msgid "Satfinder"
6076 msgstr "Satellittfinner"
6077
6078 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6079 msgstr ""
6080
6081 #
6082 msgid "Sats"
6083 msgstr ""
6084
6085 #
6086 msgid "Saturation"
6087 msgstr ""
6088
6089 #
6090 msgid "Saturday"
6091 msgstr "Lørdag"
6092
6093 #
6094 msgid "Save"
6095 msgstr ""
6096
6097 #
6098 msgid "Save Playlist"
6099 msgstr "Lagre Spilliste"
6100
6101 #
6102 msgid "Save current delay to key"
6103 msgstr ""
6104
6105 #
6106 msgid "Save to key"
6107 msgstr ""
6108
6109 #
6110 msgid "Save values and close plugin"
6111 msgstr ""
6112
6113 #
6114 msgid "Save values and close screen"
6115 msgstr ""
6116
6117 #
6118 msgid "Scaler sharpness"
6119 msgstr ""
6120
6121 #
6122 msgid "Scaling Mode"
6123 msgstr "Skalerings Modus"
6124
6125 #
6126 msgid "Scan "
6127 msgstr "Søking "
6128
6129 #
6130 msgid "Scan Files..."
6131 msgstr ""
6132
6133 #
6134 msgid "Scan NFS share"
6135 msgstr ""
6136
6137 #
6138 msgid "Scan QAM128"
6139 msgstr "Søke QAM128"
6140
6141 #
6142 msgid "Scan QAM16"
6143 msgstr "Søke QAM16"
6144
6145 #
6146 msgid "Scan QAM256"
6147 msgstr "Søke QAM256"
6148
6149 #
6150 msgid "Scan QAM32"
6151 msgstr "Søke QAM32"
6152
6153 #
6154 msgid "Scan QAM64"
6155 msgstr "Søke QAM64"
6156
6157 #
6158 msgid "Scan SR6875"
6159 msgstr "Søke SR6875"
6160
6161 #
6162 msgid "Scan SR6900"
6163 msgstr "Søke SR6900"
6164
6165 #
6166 msgid "Scan Wireless Networks"
6167 msgstr "Søk etter trådløse nettverk"
6168
6169 #
6170 msgid "Scan additional SR"
6171 msgstr "Søke ytterlige SR"
6172
6173 #
6174 msgid "Scan band EU HYPER"
6175 msgstr "Søke bånd EU HYPER"
6176
6177 #
6178 msgid "Scan band EU MID"
6179 msgstr "Søke bånd EU MID"
6180
6181 #
6182 msgid "Scan band EU SUPER"
6183 msgstr "Søke bånd EU SUPER"
6184
6185 #
6186 msgid "Scan band EU UHF IV"
6187 msgstr "Søke bånd EU UHF IV"
6188
6189 #
6190 msgid "Scan band EU UHF V"
6191 msgstr "Søke bånd EU UHF V"
6192
6193 #
6194 msgid "Scan band EU VHF I"
6195 msgstr "Søke bånd EU VHF I"
6196
6197 #
6198 msgid "Scan band EU VHF III"
6199 msgstr "Søke bånd EU VHF III"
6200
6201 #
6202 msgid "Scan band US HIGH"
6203 msgstr "Søke bånd US HIGH"
6204
6205 #
6206 msgid "Scan band US HYPER"
6207 msgstr "Søke bånd US HYPER"
6208
6209 #
6210 msgid "Scan band US LOW"
6211 msgstr "Søke bånd US LOW"
6212
6213 #
6214 msgid "Scan band US MID"
6215 msgstr "Søke bånd US MID"
6216
6217 #
6218 msgid "Scan band US SUPER"
6219 msgstr "Søke bånd US SUPER"
6220
6221 msgid "Scan devices for playable media files"
6222 msgstr ""
6223
6224 #
6225 msgid "Scan range"
6226 msgstr ""
6227
6228 msgid ""
6229 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6230 "selected wireless device.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6234 msgstr ""
6235
6236 #
6237 msgid ""
6238 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6239 msgstr "Skanner standard lamedbs sortert etter satellit, med tilsluttet motor"
6240
6241 #
6242 msgid "Science & Technology"
6243 msgstr ""
6244
6245 #
6246 msgid "Search Term(s)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #
6250 msgid "Search category:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #
6254 msgid "Search east"
6255 msgstr "Søk øst"
6256
6257 #
6258 msgid "Search for network shares"
6259 msgstr ""
6260
6261 #
6262 msgid "Search for network shares..."
6263 msgstr ""
6264
6265 #
6266 msgid "Search region:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #
6270 msgid "Search restricted content:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #
6274 msgid "Search strictness"
6275 msgstr ""
6276
6277 msgid "Search through the EPG"
6278 msgstr ""
6279
6280 #
6281 msgid "Search type"
6282 msgstr ""
6283
6284 #
6285 msgid "Search west"
6286 msgstr "Søk vest"
6287
6288 #
6289 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6290 msgstr ""
6291
6292 #
6293 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6294 msgstr ""
6295
6296 #
6297 msgid "Searching your network. Please wait..."
6298 msgstr ""
6299
6300 #
6301 msgid "Secondary DNS"
6302 msgstr "Sekundær DNS"
6303
6304 #
6305 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6306 msgid "Security service not running."
6307 msgstr ""
6308
6309 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6310 msgstr ""
6311
6312 #
6313 msgid "Seek"
6314 msgstr "Søk"
6315
6316 #
6317 msgid "Select"
6318 msgstr ""
6319
6320 #
6321 msgid ""
6322 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6323 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6324 msgstr ""
6325
6326 #
6327 msgid "Select HDD"
6328 msgstr "Velg harddisk"
6329
6330 #
6331 msgid "Select Location"
6332 msgstr "Velg Plassering"
6333
6334 #
6335 msgid "Select Network Adapter"
6336 msgstr "Velg Nettverksadapter"
6337
6338 #
6339 msgid "Select a movie"
6340 msgstr "Velg film"
6341
6342 #
6343 msgid "Select a timer to import"
6344 msgstr ""
6345
6346 #
6347 msgid "Select audio track"
6348 msgstr "Velg lydspor"
6349
6350 #
6351 msgid "Select bouquet to record on"
6352 msgstr ""
6353
6354 #
6355 msgid "Select channel to record from"
6356 msgstr "Velg kanal å ta opp fra"
6357
6358 #
6359 msgid "Select channel to record on"
6360 msgstr ""
6361
6362 msgid "Select desired image from feed list"
6363 msgstr ""
6364
6365 msgid "Select files for backup."
6366 msgstr ""
6367
6368 #
6369 msgid "Select files/folders to backup"
6370 msgstr ""
6371
6372 msgid "Select input device"
6373 msgstr ""
6374
6375 msgid "Select input device."
6376 msgstr ""
6377
6378 #
6379 msgid "Select interface"
6380 msgstr ""
6381
6382 #
6383 msgid "Select new feed to view."
6384 msgstr ""
6385
6386 #
6387 msgid "Select package"
6388 msgstr ""
6389
6390 #
6391 msgid "Select provider to add..."
6392 msgstr ""
6393
6394 #
6395 msgid "Select refresh rate"
6396 msgstr "Velg oppfriskningsrate"
6397
6398 #
6399 msgid "Select service to add..."
6400 msgstr ""
6401
6402 #
6403 #, python-format
6404 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6405 msgstr ""
6406
6407 #
6408 msgid "Select the location to save the recording to."
6409 msgstr ""
6410
6411 #
6412 msgid "Select type of Filter"
6413 msgstr ""
6414
6415 #
6416 msgid "Select upgrade source to edit."
6417 msgstr ""
6418
6419 #
6420 msgid "Select video input with up/down buttons"
6421 msgstr ""
6422
6423 #
6424 msgid "Select video mode"
6425 msgstr "Velg videotype"
6426
6427 #
6428 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6429 msgstr ""
6430
6431 #
6432 msgid "Select wireless network"
6433 msgstr ""
6434
6435 #
6436 msgid "Select your choice."
6437 msgstr ""
6438
6439 msgid "Select your favourite music (Artist, Album, Genre)."
6440 msgstr ""
6441
6442 #
6443 msgid "Send DiSEqC"
6444 msgstr ""
6445
6446 #
6447 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6448 msgstr ""
6449
6450 #
6451 msgid "Seperate titles with a main menu"
6452 msgstr ""
6453
6454 #
6455 msgid "Sequence repeat"
6456 msgstr "Sekvens gjentakelse"
6457
6458 #
6459 msgid "Serbian"
6460 msgstr ""
6461
6462 #
6463 msgid "Server IP"
6464 msgstr ""
6465
6466 #
6467 msgid "Server share"
6468 msgstr ""
6469
6470 #
6471 msgid "Service"
6472 msgstr "Kanal"
6473
6474 #
6475 msgid "Service Scan"
6476 msgstr "Kanalsøk"
6477
6478 #
6479 msgid "Service Searching"
6480 msgstr "Kanalsøk"
6481
6482 #
6483 msgid "Service delay"
6484 msgstr ""
6485
6486 #
6487 msgid "Service has been added to the favourites."
6488 msgstr "Kanal har blitt lagt til favorittene."
6489
6490 #
6491 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6492 msgstr "Kanal har blitt lagt til den valgte bouquet."
6493
6494 #
6495 msgid ""
6496 "Service invalid!\n"
6497 "(Timeout reading PMT)"
6498 msgstr ""
6499 "Kanal feil!\n"
6500 "(Timeout ved lesing av PMT)"
6501
6502 #
6503 msgid ""
6504 "Service not found!\n"
6505 "(SID not found in PAT)"
6506 msgstr ""
6507 "Kanal ikke funnet!\n"
6508 "(SID ikke funnet i PAT)"
6509
6510 msgid "Service reference"
6511 msgstr ""
6512
6513 #
6514 msgid "Service scan"
6515 msgstr "Kanalsøk"
6516
6517 #
6518 msgid ""
6519 "Service unavailable!\n"
6520 "Check tuner configuration!"
6521 msgstr ""
6522 "Service utilgjengelig!\n"
6523 "Sjekk tuner konfigurasjon!"
6524
6525 #
6526 msgid "Serviceinfo"
6527 msgstr "Kanalinfo"
6528
6529 #
6530 msgid "Services"
6531 msgstr "Kanaler"
6532
6533 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6534 msgstr ""
6535
6536 #
6537 msgid "Set End Time"
6538 msgstr ""
6539
6540 #
6541 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6542 msgstr ""
6543
6544 #
6545 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6546 msgstr ""
6547
6548 #
6549 #, python-format
6550 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6551 msgstr ""
6552
6553 #
6554 msgid "Set interface as default Interface"
6555 msgstr ""
6556
6557 #
6558 msgid "Set limits"
6559 msgstr "Sett grenser"
6560
6561 #
6562 msgid "Set maximum duration"
6563 msgstr ""
6564
6565 #
6566 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6567 msgstr ""
6568
6569 #
6570 msgid "Setting key canceled"
6571 msgstr ""
6572
6573 #
6574 msgid "Settings"
6575 msgstr "Innstillinger"
6576
6577 #
6578 msgid "Setup"
6579 msgstr "Oppsett"
6580
6581 #
6582 msgid "Setup Mode"
6583 msgstr "Oppsett Type"
6584
6585 #
6586 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6587 msgstr ""
6588
6589 #
6590 #, python-format
6591 msgid ""
6592 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6593 "memory?"
6594 msgstr ""
6595
6596 #
6597 msgid "Sharpness"
6598 msgstr ""
6599
6600 #
6601 msgid "Short Movies"
6602 msgstr ""
6603
6604 msgid "Short filenames"
6605 msgstr ""
6606
6607 #
6608 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6609 msgstr ""
6610
6611 #
6612 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6613 msgstr ""
6614
6615 #
6616 msgid ""
6617 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6618 msgstr ""
6619
6620 #
6621 msgid "Show Info"
6622 msgstr "Vis Info"
6623
6624 #
6625 msgid "Show Message when Recording starts"
6626 msgstr ""
6627
6628 #
6629 msgid "Show WLAN Status"
6630 msgstr "Vis WLAN Status"
6631
6632 #
6633 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6634 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
6635
6636 #
6637 msgid "Show event-progress in channel selection"
6638 msgstr ""
6639
6640 #
6641 msgid "Show in extension menu"
6642 msgstr ""
6643
6644 msgid "Show info screen"
6645 msgstr ""
6646
6647 #
6648 msgid "Show infobar on channel change"
6649 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
6650
6651 #
6652 msgid "Show infobar on event change"
6653 msgstr "Vis infobar ved programbytte"
6654
6655 #
6656 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6657 msgstr "Vis infobar ved hopp fram/tilbake"
6658
6659 msgid "Show notification on conflicts"
6660 msgstr ""
6661
6662 msgid "Show notification on similars"
6663 msgstr ""
6664
6665 #
6666 msgid "Show positioner movement"
6667 msgstr "Vis motorbevegelse"
6668
6669 #
6670 msgid "Show services beginning with"
6671 msgstr "Vis kanaler som begynner med"
6672
6673 #
6674 msgid "Show the radio player..."
6675 msgstr "Vis radio spilleren"
6676
6677 #
6678 msgid "Show the tv player..."
6679 msgstr "Vis TV spilleren"
6680
6681 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6682 msgstr ""
6683
6684 msgid ""
6685 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6686 "entries or to modify them."
6687 msgstr ""
6688
6689 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6690 msgstr ""
6691
6692 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6693 msgstr ""
6694
6695 msgid "Shows statistics of watched services"
6696 msgstr ""
6697
6698 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6699 msgstr ""
6700
6701 msgid "Shows the service name instead of the service number when zapping."
6702 msgstr ""
6703
6704 #
6705 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6706 msgstr "Viser status for din trådløse forbindelse.\n"
6707
6708 #
6709 msgid "Shutdown"
6710 msgstr ""
6711
6712 #
6713 msgid "Shutdown Dreambox after"
6714 msgstr "Slå av Dreamboxen etter"
6715
6716 msgid "Shuts down your Dreambox into Deep Standby (Power Save Mode)"
6717 msgstr ""
6718
6719 #
6720 msgid "Signal Strength:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #
6724 msgid "Signal: "
6725 msgstr ""
6726
6727 #
6728 msgid "Similar"
6729 msgstr "Samme"
6730
6731 #
6732 msgid "Similar broadcasts:"
6733 msgstr "Samme utsendelser"
6734
6735 #
6736 msgid "Simple"
6737 msgstr "Enkel"
6738
6739 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6740 msgstr ""
6741
6742 #
6743 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6744 msgstr ""
6745
6746 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6747 msgstr ""
6748
6749 #
6750 msgid "Single"
6751 msgstr "Singel"
6752
6753 #
6754 msgid "Single EPG"
6755 msgstr "Enkel EPG"
6756
6757 #
6758 msgid "Single satellite"
6759 msgstr "Singel satellit"
6760
6761 #
6762 msgid "Single transponder"
6763 msgstr "Singel transponder"
6764
6765 #
6766 msgid "Singlestep (GOP)"
6767 msgstr "Enkelt trinn (GOP)"
6768
6769 #
6770 msgid "Skin"
6771 msgstr ""
6772
6773 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6774 msgstr ""
6775
6776 #
6777 msgid "Skins"
6778 msgstr ""
6779
6780 #
6781 msgid "Sleep Timer"
6782 msgstr "Sleep Timer"
6783
6784 #
6785 msgid "Sleep timer action:"
6786 msgstr "Sleep timer aksjon"
6787
6788 #
6789 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6790 msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
6791
6792 #
6793 #, python-format
6794 msgid "Slot %d"
6795 msgstr "Slot %d"
6796
6797 #
6798 msgid "Slovakian"
6799 msgstr ""
6800
6801 #
6802 msgid "Slovenian"
6803 msgstr ""
6804
6805 #
6806 msgid "Slow"
6807 msgstr "Langsom"
6808
6809 #
6810 msgid "Slow Motion speeds"
6811 msgstr "Hastigheter for slow motion"
6812
6813 #
6814 msgid "Software"
6815 msgstr ""
6816
6817 #
6818 msgid "Software management"
6819 msgstr ""
6820
6821 msgid "Software manager setup"
6822 msgstr ""
6823
6824 #
6825 msgid "Software restore"
6826 msgstr ""
6827
6828 #
6829 msgid "Software update"
6830 msgstr ""
6831
6832 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6833 msgstr ""
6834
6835 msgid "Softwaremanager information"
6836 msgstr ""
6837
6838 #
6839 msgid "Some plugins are not available:\n"
6840 msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
6841
6842 #
6843 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6844 msgstr ""
6845
6846 #
6847 msgid "Sorry no backups found!"
6848 msgstr ""
6849
6850 #
6851 msgid ""
6852 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6853 "Please choose an other one."
6854 msgstr ""
6855
6856 #
6857 msgid "Sorry, no Details available!"
6858 msgstr ""
6859
6860 #
6861 msgid "Sorry, video is not available!"
6862 msgstr ""
6863
6864 #
6865 msgid ""
6866 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6867 "\n"
6868 "Please choose another one."
6869 msgstr ""
6870
6871 #
6872 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6873 msgid "Sort A-Z"
6874 msgstr "Sorter A-Z"
6875
6876 #
6877 msgid "Sort AutoTimer"
6878 msgstr ""
6879
6880 msgid "Sort Plugins in the PluginBrowser."
6881 msgstr ""
6882
6883 #
6884 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6885 msgid "Sort Time"
6886 msgstr "Sorter Tid"
6887
6888 #
6889 msgid "Sound"
6890 msgstr "Lyd"
6891
6892 #
6893 msgid "Soundcarrier"
6894 msgstr "Tonebærer"
6895
6896 #
6897 msgid "South"
6898 msgstr "Sør"
6899
6900 #
6901 msgid "South Korea"
6902 msgstr ""
6903
6904 #
6905 msgid "Spain"
6906 msgstr ""
6907
6908 #
6909 msgid "Spanish"
6910 msgstr "Spansk"
6911
6912 #
6913 msgid "Split preview mode"
6914 msgstr ""
6915
6916 #
6917 msgid "Sports"
6918 msgstr ""
6919
6920 #
6921 msgid "Standby"
6922 msgstr "Standby"
6923
6924 #
6925 msgid "Standby / Restart"
6926 msgstr "Standby / Start om"
6927
6928 #
6929 #, python-format
6930 msgid "Standby Fan %d PWM"
6931 msgstr ""
6932
6933 #
6934 #, python-format
6935 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6936 msgstr ""
6937
6938 #
6939 msgid "Start Webinterface"
6940 msgstr "Start WebInterface"
6941
6942 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6943 msgstr ""
6944
6945 #
6946 msgid "Start from the beginning"
6947 msgstr "Start fra begynnelsen"
6948
6949 #
6950 msgid "Start recording?"
6951 msgstr "Start opptak?"
6952
6953 #
6954 msgid "Start test"
6955 msgstr "Start test"
6956
6957 #
6958 msgid "Start with following feed:"
6959 msgstr ""
6960
6961 #
6962 msgid "StartTime"
6963 msgstr "StartTid"
6964
6965 #
6966 msgid "Starting on"
6967 msgstr "Starter på"
6968
6969 #
6970 msgid "Std. Feeds"
6971 msgstr ""
6972
6973 msgid "Step by step network configuration"
6974 msgstr ""
6975
6976 #
6977 msgid "Step east"
6978 msgstr "Steg øst"
6979
6980 #
6981 msgid "Step in ms for arrow keys"
6982 msgstr ""
6983
6984 #
6985 #, python-format
6986 msgid "Step in ms for key %i"
6987 msgstr ""
6988
6989 #
6990 #, python-format
6991 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6992 msgstr ""
6993
6994 #
6995 msgid "Step west"
6996 msgstr "Steg vest"
6997
6998 #
6999 msgid "Stop"
7000 msgstr "Stopp"
7001
7002 #
7003 msgid "Stop Timeshift?"
7004 msgstr "Stopp Timeshift?"
7005
7006 #
7007 msgid "Stop current event and disable coming events"
7008 msgstr "Stopp nåværende event og stop kommende events"
7009
7010 #
7011 msgid "Stop current event but not coming events"
7012 msgstr "Stopp nåværende event med ikke de som kommer"
7013
7014 #
7015 msgid "Stop playing this movie?"
7016 msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?"
7017
7018 #
7019 msgid "Stop test"
7020 msgstr "Stopp test"
7021
7022 #
7023 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
7024 msgstr ""
7025
7026 #
7027 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
7028 msgstr ""
7029
7030 #
7031 msgid "Store position"
7032 msgstr "Lagret posisjon"
7033
7034 #
7035 msgid "Stored position"
7036 msgstr "Lagret posisjon"
7037
7038 msgid "Stream podcasts"
7039 msgstr ""
7040
7041 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
7042 msgstr ""
7043
7044 #
7045 msgid "Subservice list..."
7046 msgstr "Underkanal liste..."
7047
7048 #
7049 msgid "Subservices"
7050 msgstr "Underkanaler"
7051
7052 #
7053 msgid "Subtitle selection"
7054 msgstr "Undertekst valg"
7055
7056 #
7057 msgid "Subtitles"
7058 msgstr "Undertekster"
7059
7060 #
7061 msgid "Sun"
7062 msgstr "Søn"
7063
7064 #
7065 msgid "Sunday"
7066 msgstr "Søndag"
7067
7068 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
7069 msgstr ""
7070
7071 #
7072 msgid "Swap Services"
7073 msgstr "Bytt kanaler"
7074
7075 #
7076 msgid "Sweden"
7077 msgstr ""
7078
7079 #
7080 msgid "Swedish"
7081 msgstr "Svensk"
7082
7083 #
7084 msgid "Switch to next subservice"
7085 msgstr "Bytt til neste underkanal"
7086
7087 #
7088 msgid "Switch to previous subservice"
7089 msgstr "Bytt til forrige underkanal"
7090
7091 #
7092 msgid "Switchable tuner types:"
7093 msgstr ""
7094
7095 msgid "Symbol rate"
7096 msgstr ""
7097
7098 #
7099 msgid "System"
7100 msgstr "System"
7101
7102 #
7103 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7104 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7105 msgstr ""
7106 "For endringer/forslag, ta kontakt på:\n"
7107 "theMMMMMM@gmail.com\n"
7108 "\n"
7109 "Dere finner meg også på www.digsat.net"
7110
7111 #
7112 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7113 msgstr ""
7114
7115 msgid "TSID"
7116 msgstr ""
7117
7118 msgid "TV Charts of all users"
7119 msgstr ""
7120
7121 #
7122 msgid "TV System"
7123 msgstr "TV System"
7124
7125 msgid "TXT PID"
7126 msgstr ""
7127
7128 #
7129 msgid "Table of content for collection"
7130 msgstr ""
7131
7132 #
7133 msgid "Tag 1"
7134 msgstr ""
7135
7136 #
7137 msgid "Tag 2"
7138 msgstr ""
7139
7140 #
7141 msgid "Tags"
7142 msgstr ""
7143
7144 #
7145 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7146 msgstr ""
7147
7148 #
7149 msgid "Tags: "
7150 msgstr ""
7151
7152 #
7153 msgid "Taiwan"
7154 msgstr ""
7155
7156 #
7157 msgid "Temperature and Fan control"
7158 msgstr ""
7159
7160 msgid "Temperature-dependent fan control."
7161 msgstr ""
7162
7163 #
7164 msgid "Terrestrial"
7165 msgstr "Terrestrial"
7166
7167 #
7168 msgid "Terrestrial provider"
7169 msgstr "Terrestrial tilbyder"
7170
7171 #
7172 msgid "Test DiSEqC settings"
7173 msgstr ""
7174
7175 #
7176 msgid "Test Type"
7177 msgstr ""
7178
7179 #
7180 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7181 msgid "Test again"
7182 msgstr ""
7183
7184 #
7185 msgid "Test mode"
7186 msgstr "Testmodus"
7187
7188 #
7189 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7190 msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
7191
7192 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7193 msgstr ""
7194
7195 #
7196 msgid "Test-Messagebox?"
7197 msgstr "Test-Meldingsboks"
7198
7199 #
7200 msgid ""
7201 "Thank you for using the wizard.\n"
7202 "Please press OK to continue."
7203 msgstr ""
7204
7205 #
7206 msgid ""
7207 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7208 "Please press OK to start using your Dreambox."
7209 msgstr ""
7210 "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk .\n"
7211 "Vennligst trykk OK å begynne å bruke den."
7212
7213 msgid ""
7214 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7215 "List.\n"
7216 "Please press OK to continue."
7217 msgstr ""
7218
7219 msgid ""
7220 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7221 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7222 "some plugins."
7223 msgstr ""
7224
7225 #
7226 msgid ""
7227 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7228 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7229 "players) instead?"
7230 msgstr ""
7231
7232 msgid ""
7233 "The Elektro Power Save Plugin puts the box from Standby to sleep mode (Deep "
7234 "Standby) at specified times.\n"
7235 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7236 "scheduled during the next 20 minutes.\n"
7237 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the specified "
7238 "sleep time. Hence you needn't wait for it to boot-up."
7239 msgstr ""
7240
7241 msgid ""
7242 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7243 msgstr ""
7244
7245 #
7246 msgid ""
7247 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7248 "Please install it."
7249 msgstr ""
7250
7251 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7252 msgstr ""
7253
7254 msgid "The PIN codes you entered are different."
7255 msgstr ""
7256
7257 msgid ""
7258 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7259 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7260 msgstr ""
7261
7262 msgid ""
7263 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7264 "It shows you informations about signal rate and errors."
7265 msgstr ""
7266
7267 msgid ""
7268 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7269 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7270 msgstr ""
7271
7272 msgid ""
7273 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7274 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7275 "even backup and restore your system settings."
7276 msgstr ""
7277
7278 #
7279 msgid ""
7280 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7281 "Please install it."
7282 msgstr ""
7283
7284 msgid ""
7285 "The Timer will not be added to the List.\n"
7286 "Please press OK to close this Wizard."
7287 msgstr ""
7288
7289 msgid ""
7290 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7291 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7292 "inside of this timespan."
7293 msgstr ""
7294
7295 msgid ""
7296 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7297 "Now you can download an NFI image file!"
7298 msgstr ""
7299
7300 msgid ""
7301 "The VPS-Plugin can determine whether a programme begins earlier or lasts "
7302 "longer."
7303 msgstr ""
7304
7305 msgid ""
7306 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7307 msgstr ""
7308
7309 msgid ""
7310 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7311 "You can control brightness and contrast of your tv."
7312 msgstr ""
7313
7314 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7315 msgstr ""
7316
7317 msgid ""
7318 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7319 msgstr ""
7320
7321 #
7322 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7323 msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
7324
7325 #
7326 msgid ""
7327 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7328 msgstr ""
7329
7330 #
7331 #, python-format
7332 msgid ""
7333 "The directory %s is not writable.\n"
7334 "Make sure you select a writable directory instead."
7335 msgstr ""
7336
7337 #
7338 msgid ""
7339 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7340 "the classic editor."
7341 msgstr ""
7342
7343 #
7344 #, python-format
7345 msgid ""
7346 "The following device was found:\n"
7347 "\n"
7348 "%s\n"
7349 "\n"
7350 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7351 msgstr ""
7352
7353 #
7354 msgid "The following files were found..."
7355 msgstr ""
7356
7357 #
7358 msgid ""
7359 "The input port should be configured now.\n"
7360 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7361 "want to do that now?"
7362 msgstr ""
7363 "Inngangsporten bør konfigureres nå.\n"
7364 "Du kan konfigurere skjermen ved å vise noen test bilder. Vil du gjøre det "
7365 "nå ?"
7366
7367 #
7368 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7369 msgstr "Installasjonen av standard tjenesteliste er ferdig."
7370
7371 #
7372 msgid ""
7373 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7374 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7375 msgstr ""
7376 "Installasjonen av standard innstillinger er ferdig. Du kan nå fortsette å "
7377 "konfigurere din Dreambox, ved å trykke OK knappen."
7378
7379 #
7380 msgid "The match attribute is mandatory."
7381 msgstr ""
7382
7383 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7384 msgstr ""
7385
7386 #
7387 msgid "The package doesn't contain anything."
7388 msgstr "Pakken inneholder ingenting."
7389
7390 #
7391 msgid "The package:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #
7395 #, python-format
7396 msgid "The path %s already exists."
7397 msgstr ""
7398
7399 #
7400 msgid "The pin code you entered is wrong."
7401 msgstr "Pin koden du la inn var feil"
7402
7403 #
7404 #, python-format
7405 msgid "The results have been written to %s."
7406 msgstr ""
7407
7408 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7409 msgstr ""
7410
7411 #
7412 msgid "The sleep timer has been activated."
7413 msgstr "Sleep timeren har blitt aktivert"
7414
7415 #
7416 msgid "The sleep timer has been disabled."
7417 msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
7418
7419 #
7420 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7421 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
7422
7423 #
7424 msgid ""
7425 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7426 "Please install it and choose what you want to do next."
7427 msgstr ""
7428
7429 #
7430 msgid ""
7431 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7432 "Please install it."
7433 msgstr ""
7434
7435 #
7436 msgid ""
7437 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7438 msgstr ""
7439 "Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
7440
7441 #, python-format
7442 msgid ""
7443 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7444 "settings from %s?"
7445 msgstr ""
7446
7447 #
7448 msgid "The wizard is finished now."
7449 msgstr "Guiden er ferdig nå."
7450
7451 #
7452 msgid "There are at least "
7453 msgstr ""
7454
7455 #
7456 msgid "There are currently no outstanding actions."
7457 msgstr ""
7458
7459 #
7460 msgid "There are no default services lists in your image."
7461 msgstr "Det finnes ingen standard tjenesteliste i ditt image."
7462
7463 #
7464 msgid "There are no default settings in your image."
7465 msgstr "Det finnes ingen standard innstillinger i ditt image."
7466
7467 #
7468 msgid "There are no updates available."
7469 msgstr ""
7470
7471 #
7472 msgid "There are now "
7473 msgstr ""
7474
7475 #
7476 msgid ""
7477 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7478 "Do you really want to continue?"
7479 msgstr ""
7480 "Det er muligens ikke nok plass på den valgt partisjonen.\n"
7481 "Vil du virkelig fortsette?"
7482
7483 #
7484 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7485 msgstr ""
7486
7487 #
7488 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7489 msgstr ""
7490
7491 #
7492 msgid "There was an error. The package:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #
7496 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7497 msgid ""
7498 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7499 "apply this update now?"
7500 msgstr ""
7501
7502 #
7503 msgid ""
7504 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7505 "content on the disc."
7506 msgstr ""
7507
7508 #
7509 #, python-format
7510 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7511 msgstr ""
7512
7513 #
7514 msgid "This Month"
7515 msgstr ""
7516
7517 msgid ""
7518 "This Plugin modifies the original PluginBrowser so you can move Plugins "
7519 "around."
7520 msgstr ""
7521
7522 #
7523 msgid "This Week"
7524 msgstr ""
7525
7526 #
7527 msgid ""
7528 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7529 "and the Preview."
7530 msgstr ""
7531
7532 #
7533 msgid "This is step number 2."
7534 msgstr "Dette er steg nr.2"
7535
7536 #
7537 msgid ""
7538 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7539 "search the EPG again."
7540 msgstr ""
7541
7542 #
7543 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7544 msgstr ""
7545
7546 #
7547 msgid ""
7548 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7549 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7550 "uses."
7551 msgstr ""
7552
7553 msgid ""
7554 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7555 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7556 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7557 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7558 "and saved on the USB stick.\n"
7559 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7560 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7561 msgstr ""
7562
7563 #
7564 msgid "This plugin is installed."
7565 msgstr ""
7566
7567 #
7568 msgid "This plugin is not installed."
7569 msgstr ""
7570
7571 #
7572 msgid "This plugin will be installed."
7573 msgstr ""
7574
7575 #
7576 msgid "This plugin will be removed."
7577 msgstr ""
7578
7579 #
7580 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7581 msgstr ""
7582
7583 msgid ""
7584 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7585 "updates."
7586 msgstr ""
7587
7588 #
7589 msgid ""
7590 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7591 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7592 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7593 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7594 "the \"Nameserver\" Configuration"
7595 msgstr ""
7596 "Denne test søker etter konfigurerte Navneservere.\n"
7597 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7598 "- vennligst sjekk din DHCP, kabling og adapter innstallasjon\n"
7599 "- hvis du konfigurerte dine navneservere manuelt, vennligst sjekk at du "
7600 "skrev rett i \"Navneserver\" konfigurasjonen"
7601
7602 #
7603 msgid ""
7604 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7605 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7606 "- verify that a network cable is attached\n"
7607 "- verify that the cable is not broken"
7608 msgstr ""
7609 "Denne test sjekker om en nettverkskabel er tilkoblet LAN-adapteret.\n"
7610 "Hvis du får en \"frakoblet\" melding:\n"
7611 "- verifiser at nettverkskabelen er tilkoblet\n"
7612 "- verifiser at det ikke er brudd i kabelen"
7613
7614 #
7615 msgid ""
7616 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7617 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7618 "- no valid IP Address was found\n"
7619 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7620 msgstr ""
7621 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter har fått en gyldig IP-addresse.\n"
7622 "Hvis du får en \"ubekreftet\" melding:\n"
7623 "- ingen gyldig IP-addresse ble funnet- vennligst sjekk din DHCP, kabling og "
7624 "adapterkonfigurasjon"
7625
7626 #
7627 msgid ""
7628 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7629 "configuration with DHCP.\n"
7630 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7631 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7632 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7633 "dialog.\n"
7634 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7635 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7636 msgstr ""
7637 "Denne test sjekker om ditt LAN-adapter er satt opp med automatisk IP-"
7638 "addresse via DHCP.\n"
7639 "Hvis du får en \"deaktivert\" melding:\n"
7640 "- så er ditt LAN-adapter satt opp med manuell IP-addresse\n"
7641 "- verifiser at du har satt inn korrekt IP-informasjon i dialogen for "
7642 "Adapterinnstallasjon.\n"
7643 "Hvis du får en \"aktivert\" melding:\n"
7644 "- verifiser at du har en konfigurert og fungerende DHCP server i nettverket "
7645 "ditt."
7646
7647 #
7648 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7649 msgstr "Denne test detekterer ditt konfigurerte LAN-adapter."
7650
7651 #
7652 msgid ""
7653 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7654 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7655 "but add it disabled."
7656 msgstr ""
7657
7658 #
7659 msgid "Three"
7660 msgstr "Tre"
7661
7662 #
7663 msgid "Threshold"
7664 msgstr "Grense"
7665
7666 #
7667 msgid "Thu"
7668 msgstr "Tor"
7669
7670 #
7671 msgid "Thumbnails"
7672 msgstr ""
7673
7674 #
7675 msgid "Thursday"
7676 msgstr "Torsdag"
7677
7678 #
7679 msgid "Time"
7680 msgstr "Tid"
7681
7682 #
7683 msgid "Time in minutes to append to recording."
7684 msgstr ""
7685
7686 #
7687 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7688 msgstr ""
7689
7690 #
7691 msgid "Time/Date Input"
7692 msgstr "Tid/Dato Input"
7693
7694 #
7695 msgid "Timer"
7696 msgstr "Timer"
7697
7698 #
7699 msgid "Timer Edit"
7700 msgstr "Timereditering"
7701
7702 #
7703 msgid "Timer Editor"
7704 msgstr "Timer-editor"
7705
7706 #
7707 msgid "Timer Type"
7708 msgstr "Timer Type"
7709
7710 #
7711 msgid "Timer entry"
7712 msgstr "Timer instilling"
7713
7714 #
7715 msgid "Timer log"
7716 msgstr "Timer log"
7717
7718 #
7719 msgid ""
7720 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7721 "Please recheck it!"
7722 msgstr ""
7723
7724 #
7725 msgid "Timer record location"
7726 msgstr ""
7727
7728 #
7729 msgid "Timer sanity error"
7730 msgstr "Timer feil"
7731
7732 #
7733 msgid "Timer selection"
7734 msgstr "Timer valg"
7735
7736 #
7737 msgid "Timer status:"
7738 msgstr "Timer status:"
7739
7740 #
7741 msgid "Timer type"
7742 msgstr ""
7743
7744 msgid ""
7745 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen automatisch "
7746 "bereinigen."
7747 msgstr ""
7748
7749 msgid ""
7750 "Timerliste, verwaiste Film-Dateien und Einstellungs-Sicherungen nach "
7751 "einstellbaren Regeln automatisch bereinigen."
7752 msgstr ""
7753
7754 #
7755 msgid "Timeshift"
7756 msgstr "Timeshift"
7757
7758 #
7759 msgid "Timeshift location"
7760 msgstr ""
7761
7762 #
7763 msgid "Timeshift not possible!"
7764 msgstr "Timeshift er ikke mulig!"
7765
7766 #
7767 msgid "Timezone"
7768 msgstr "Tidssone"
7769
7770 #
7771 msgid "Title"
7772 msgstr "Tittel"
7773
7774 #
7775 msgid "Title properties"
7776 msgstr ""
7777
7778 #
7779 msgid "Titleset mode"
7780 msgstr ""
7781
7782 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7783 msgstr ""
7784
7785 msgid ""
7786 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7787 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7788 "USB stick is plugged in.\n"
7789 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7790 "for 10 seconds.\n"
7791 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7792 msgstr ""
7793
7794 #
7795 msgid "Today"
7796 msgstr "Idag"
7797
7798 #
7799 msgid "Tone Amplitude"
7800 msgstr ""
7801
7802 #
7803 msgid "Tone mode"
7804 msgstr "Tone modus"
7805
7806 #
7807 msgid "Toneburst"
7808 msgstr "Toneburst"
7809
7810 #
7811 msgid "Toneburst A/B"
7812 msgstr "Toneburst A/B"
7813
7814 #
7815 msgid "Top favorites"
7816 msgstr ""
7817
7818 #
7819 msgid "Top rated"
7820 msgstr ""
7821
7822 #
7823 msgid "Track"
7824 msgstr ""
7825
7826 msgid "TrafficInfo shows German traffic jams."
7827 msgstr ""
7828
7829 #
7830 msgid "Translation"
7831 msgstr "Oversetting"
7832
7833 #
7834 msgid "Translation:"
7835 msgstr "Oversetting:"
7836
7837 #
7838 msgid "Transmission mode"
7839 msgstr "Sendingstype"
7840
7841 #
7842 msgid "Transponder"
7843 msgstr "Transponder"
7844
7845 #
7846 msgid "Travel & Events"
7847 msgstr ""
7848
7849 #
7850 msgid "Tries left:"
7851 msgstr "Forsøk igjen:"
7852
7853 #
7854 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7855 msgstr "Prøv å finne Transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7856
7857 #
7858 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7859 msgstr "Prøv å finne transpondere i kabelnettverket.. vennligst vent..."
7860
7861 #
7862 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7863 msgstr ""
7864
7865 #
7866 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7867 msgstr ""
7868
7869 #
7870 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7871 msgstr ""
7872
7873 #
7874 msgid "Tue"
7875 msgstr "Tir"
7876
7877 #
7878 msgid "Tuesday"
7879 msgstr "Tirsdag"
7880
7881 #
7882 msgid "Tune"
7883 msgstr "Tune"
7884
7885 #
7886 msgid "Tune failed!"
7887 msgstr "Tuning feilet"
7888
7889 #
7890 msgid "Tuner"
7891 msgstr "Tuner"
7892
7893 #
7894 msgid "Tuner "
7895 msgstr "Tuner "
7896
7897 #
7898 msgid "Tuner Slot"
7899 msgstr "Tuner Slot"
7900
7901 #
7902 msgid "Tuner configuration"
7903 msgstr "Tuner konfigurasjon"
7904
7905 #
7906 msgid "Tuner status"
7907 msgstr "Tuner status"
7908
7909 #
7910 msgid "Tuner type"
7911 msgstr ""
7912
7913 #
7914 msgid "Turkish"
7915 msgstr "Tyrkisk"
7916
7917 #
7918 msgid "Two"
7919 msgstr "To"
7920
7921 #
7922 msgid "Type"
7923 msgstr ""
7924
7925 #
7926 msgid "Type of scan"
7927 msgstr "Søketype"
7928
7929 #
7930 msgid "USALS"
7931 msgstr "USALS"
7932
7933 #
7934 msgid "USB Stick"
7935 msgstr "USB Stick"
7936
7937 #
7938 msgid "USB stick wizard"
7939 msgstr ""
7940
7941 #
7942 msgid "Ukrainian"
7943 msgstr ""
7944
7945 #
7946 msgid ""
7947 "Unable to complete filesystem check.\n"
7948 "Error: "
7949 msgstr ""
7950 "Kan ikke fullføre filsystemsjekken.\n"
7951 "Error:"
7952
7953 #
7954 msgid ""
7955 "Unable to initialize harddisk.\n"
7956 "Error: "
7957 msgstr ""
7958 "Kan ikke initialisere harddisken.\n"
7959 "Error:"
7960
7961 #
7962 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7963 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
7964
7965 #
7966 msgid "Undo install"
7967 msgstr ""
7968
7969 #
7970 msgid "Undo uninstall"
7971 msgstr ""
7972
7973 msgid "Unencrypted"
7974 msgstr ""
7975
7976 #
7977 msgid "UnhandledKey"
7978 msgstr ""
7979
7980 #
7981 msgid "Unicable"
7982 msgstr ""
7983
7984 #
7985 msgid "Unicable LNB"
7986 msgstr ""
7987
7988 #
7989 msgid "Unicable Martix"
7990 msgstr ""
7991
7992 #
7993 msgid "Uninstall"
7994 msgstr ""
7995
7996 #
7997 msgid "United States"
7998 msgstr ""
7999
8000 #
8001 msgid "Universal LNB"
8002 msgstr "Universal LNB"
8003
8004 msgid "Unknown"
8005 msgstr ""
8006
8007 #
8008 msgid ""
8009 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
8010 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
8011 "button."
8012 msgstr ""
8013
8014 #
8015 msgid "Unmount failed"
8016 msgstr "Unmount feilet"
8017
8018 #
8019 msgid "Unsupported"
8020 msgstr ""
8021
8022 msgid "UnwetterInfo shows German storm information."
8023 msgstr ""
8024
8025 #
8026 msgid "Update"
8027 msgstr ""
8028
8029 #
8030 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
8031 msgid "Update done..."
8032 msgstr ""
8033
8034 #
8035 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
8036 msgid ""
8037 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
8038 "ask you to update again."
8039 msgstr ""
8040
8041 #
8042 msgid "Updatefeed not available."
8043 msgstr ""
8044
8045 #
8046 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
8047 msgid ""
8048 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
8049 msgstr ""
8050
8051 #
8052 msgid "Updating finished. Here is the result:"
8053 msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:"
8054
8055 #
8056 msgid "Updating software catalog"
8057 msgstr ""
8058
8059 #
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Updating, please wait..."
8062 msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
8063
8064 #
8065 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
8066 msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter "
8067
8068 #
8069 msgid "Upgrade finished."
8070 msgstr ""
8071
8072 #
8073 msgid "Upgrading"
8074 msgstr "Oppgraderer"
8075
8076 #
8077 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
8078 msgstr "Oppgraderer Dreambox... Vennligst vent"
8079
8080 #
8081 msgid "Upper bound of timespan."
8082 msgstr ""
8083
8084 #
8085 msgid ""
8086 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
8087 "are not taken into account!"
8088 msgstr ""
8089
8090 #
8091 msgid "Use"
8092 msgstr ""
8093
8094 #
8095 msgid "Use DHCP"
8096 msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)"
8097
8098 #
8099 msgid "Use Interface"
8100 msgstr ""
8101
8102 #
8103 msgid "Use Power Measurement"
8104 msgstr "Bruk Strøm Måling"
8105
8106 #
8107 msgid "Use a custom location"
8108 msgstr ""
8109
8110 #
8111 msgid "Use a gateway"
8112 msgstr "Bruk en gateway"
8113
8114 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8115 msgstr ""
8116
8117 #
8118 msgid "Use power measurement"
8119 msgstr "Bruk strøm måling"
8120
8121 #
8122 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8123 msgstr ""
8124
8125 #
8126 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8127 msgstr "Bruk Nettverksguiden til å konfigurere ditt nettverk\n"
8128
8129 #
8130 msgid ""
8131 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8132 "\n"
8133 "Please set up tuner A"
8134 msgstr ""
8135 "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n"
8136 "\n"
8137 "Vennligst sett opp tuner A"
8138
8139 #
8140 msgid ""
8141 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8142 "press OK."
8143 msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
8144
8145 msgid "Use this input device settings?"
8146 msgstr ""
8147
8148 msgid "Use this settings?"
8149 msgstr ""
8150
8151 #
8152 msgid "Use this video enhancement settings?"
8153 msgstr ""
8154
8155 #
8156 msgid "Use time of currently running service"
8157 msgstr ""
8158
8159 #
8160 msgid "Use usals for this sat"
8161 msgstr "Bruk USALS for denne Sat"
8162
8163 #
8164 msgid "Use wizard to set up basic features"
8165 msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger"
8166
8167 #
8168 msgid "Used service scan type"
8169 msgstr "Brukt kanal søkingstype"
8170
8171 #
8172 msgid "User defined"
8173 msgstr "Brukerdefinert"
8174
8175 #
8176 msgid "User management"
8177 msgstr ""
8178
8179 #
8180 msgid "Usermanager"
8181 msgstr ""
8182
8183 #
8184 msgid "Username"
8185 msgstr ""
8186
8187 #
8188 msgid "VCR scart"
8189 msgstr "VCR scart"
8190
8191 #
8192 msgid "VMGM (intro trailer)"
8193 msgstr ""
8194
8195 msgid "VPS-Plugin"
8196 msgstr ""
8197
8198 msgid "Vali-XD skin"
8199 msgstr ""
8200
8201 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8202 msgstr ""
8203
8204 msgid "Vali.HD.nano skin"
8205 msgstr ""
8206
8207 msgid "Vali.HD.warp skin"
8208 msgstr ""
8209
8210 msgid ""
8211 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8212 msgstr ""
8213
8214 msgid "Verifying your internet connection..."
8215 msgstr ""
8216
8217 #
8218 msgid "Vertical"
8219 msgstr ""
8220
8221 #
8222 msgid "Video Fine-Tuning"
8223 msgstr "Video Fininnstilling"
8224
8225 #
8226 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8227 msgstr "Video Fininnstilling Guide"
8228
8229 #
8230 msgid "Video Output"
8231 msgstr "Video Utgang"
8232
8233 msgid "Video PID"
8234 msgstr ""
8235
8236 #
8237 msgid "Video Setup"
8238 msgstr "Video Oppsett"
8239
8240 #
8241 msgid "Video Wizard"
8242 msgstr "Video Guide"
8243
8244 #
8245 msgid "Video enhancement preview"
8246 msgstr ""
8247
8248 #
8249 msgid "Video enhancement settings"
8250 msgstr ""
8251
8252 #
8253 msgid "Video enhancement setup"
8254 msgstr ""
8255
8256 #
8257 msgid ""
8258 "Video input selection\n"
8259 "\n"
8260 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8261 "input port).\n"
8262 "\n"
8263 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8264 msgstr ""
8265 "Valg av Videoinngang\n"
8266 "\n"
8267 "Vennligst trykk OK hvis du kan se denne siden på din TV (eller velg en annen "
8268 "inngangsport).\n"
8269 "\n"
8270 "Den neste inngangsporten vil bli prøvd om 10 sekunder."
8271
8272 #
8273 msgid "Video mode selection."
8274 msgstr "Valg av videotype."
8275
8276 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8277 msgstr ""
8278
8279 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8280 msgstr ""
8281
8282 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8283 msgstr ""
8284
8285 #
8286 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8287 msgstr ""
8288
8289 #
8290 msgid "Videoenhancement Setup"
8291 msgstr ""
8292
8293 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8294 msgstr ""
8295
8296 #
8297 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8298 msgstr ""
8299
8300 #
8301 msgid "View Count"
8302 msgstr ""
8303
8304 msgid "View Google maps"
8305 msgstr ""
8306
8307 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8308 msgstr ""
8309
8310 #
8311 msgid "View Movies..."
8312 msgstr ""
8313
8314 #
8315 msgid "View Photos..."
8316 msgstr ""
8317
8318 #
8319 msgid "View Rass interactive..."
8320 msgstr "Vis Rass interaktiv..."
8321
8322 #
8323 msgid "View Video CD..."
8324 msgstr ""
8325
8326 #
8327 msgid "View active downloads"
8328 msgstr ""
8329
8330 #
8331 msgid "View details"
8332 msgstr ""
8333
8334 #
8335 msgid "View list of available "
8336 msgstr ""
8337
8338 #
8339 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8340 msgstr ""
8341
8342 #
8343 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8344 msgstr ""
8345
8346 #
8347 msgid "View list of available EPG extensions."
8348 msgstr ""
8349
8350 #
8351 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8352 msgstr ""
8353
8354 #
8355 msgid "View list of available communication extensions."
8356 msgstr ""
8357
8358 #
8359 msgid "View list of available default settings"
8360 msgstr ""
8361
8362 #
8363 msgid "View list of available multimedia extensions."
8364 msgstr ""
8365
8366 #
8367 msgid "View list of available networking extensions"
8368 msgstr ""
8369
8370 #
8371 msgid "View list of available recording extensions"
8372 msgstr ""
8373
8374 #
8375 msgid "View list of available skins"
8376 msgstr ""
8377
8378 #
8379 msgid "View list of available software extensions"
8380 msgstr ""
8381
8382 #
8383 msgid "View list of available system extensions"
8384 msgstr ""
8385
8386 #
8387 msgid "View related videos"
8388 msgstr ""
8389
8390 #
8391 msgid "View response videos"
8392 msgstr ""
8393
8394 #
8395 msgid "View teletext..."
8396 msgstr "Vis teletext..."
8397
8398 #
8399 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8400 msgstr ""
8401
8402 #
8403 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8404 msgstr ""
8405
8406 #
8407 msgid "Views: "
8408 msgstr ""
8409
8410 #
8411 msgid "Virtual KeyBoard"
8412 msgstr ""
8413
8414 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8415 msgstr ""
8416
8417 msgid ""
8418 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8419 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8420 msgstr ""
8421
8422 #
8423 msgid "Voltage mode"
8424 msgstr "Spenningsmodus"
8425
8426 #
8427 msgid "Volume"
8428 msgstr "Volum"
8429
8430 #
8431 msgid "W"
8432 msgstr "W"
8433
8434 #
8435 msgid "WEP"
8436 msgstr "WEP"
8437
8438 msgid "WLAN connection"
8439 msgstr ""
8440
8441 #
8442 msgid "WPA"
8443 msgstr "WPA"
8444
8445 #
8446 msgid "WPA or WPA2"
8447 msgstr ""
8448
8449 #
8450 msgid "WPA2"
8451 msgstr "WPA2"
8452
8453 #
8454 msgid "WSS on 4:3"
8455 msgstr "WSS på 4:3"
8456
8457 #
8458 msgid "Wait time in ms before activation:"
8459 msgstr ""
8460
8461 #
8462 msgid "Waiting"
8463 msgstr "Venter"
8464
8465 #
8466 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8467 msgstr ""
8468
8469 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8470 msgstr ""
8471
8472 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8473 msgstr ""
8474
8475 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8476 msgstr ""
8477
8478 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8479 msgstr ""
8480
8481 #
8482 msgid "Webinterface"
8483 msgstr "WebInterface"
8484
8485 #
8486 msgid "Webinterface: Main Setup"
8487 msgstr "WebInterface: Hoved konfigurasjon."
8488
8489 #
8490 msgid "Wed"
8491 msgstr "Ons"
8492
8493 #
8494 msgid "Wednesday"
8495 msgstr "Onsdag"
8496
8497 #
8498 msgid "Weekday"
8499 msgstr "Ukedag"
8500
8501 #
8502 msgid "Weekend"
8503 msgstr ""
8504
8505 #
8506 msgid "Weekly (Monday)"
8507 msgstr ""
8508
8509 #
8510 msgid "Weekly (Sunday)"
8511 msgstr ""
8512
8513 #
8514 msgid ""
8515 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8516 "\n"
8517 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8518 "cut'.\n"
8519 "\n"
8520 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8521 msgstr ""
8522
8523 #
8524 msgid ""
8525 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8526 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8527 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8528 msgstr ""
8529 "Velkommen til Image-Oppgraderings-Guiden. Guiden vil assistere deg i "
8530 "oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne "
8531 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
8532 "hvordanoppgradere din firmware."
8533
8534 #
8535 msgid ""
8536 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8537 "\n"
8538 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8539 "navigate to the video entries.\n"
8540 "\n"
8541 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8542 "\n"
8543 "Press info to see the movie description.\n"
8544 "\n"
8545 "Press the Menu button for additional options.\n"
8546 "\n"
8547 "The Help button shows this help again."
8548 msgstr ""
8549
8550 #
8551 msgid ""
8552 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8553 "\n"
8554 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8555 "matching your search term.\n"
8556 "\n"
8557 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8558 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8559 "\n"
8560 "Press exit to get back to the input field."
8561 msgstr ""
8562
8563 #
8564 msgid ""
8565 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8566 "\n"
8567 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8568 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8569 "cleaned up.\n"
8570 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8571 msgstr ""
8572
8573 #
8574 msgid ""
8575 "Welcome.\n"
8576 "\n"
8577 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8578 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8579 "\n"
8580 "Press OK to start configuring your network"
8581 msgstr ""
8582
8583 msgid ""
8584 "Welcome.\n"
8585 "\n"
8586 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8587 "descriptions for common settings."
8588 msgstr ""
8589
8590 #
8591 msgid ""
8592 "Welcome.\n"
8593 "\n"
8594 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8595 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8596 msgstr ""
8597 "Velkommen.\n"
8598 "\n"
8599 "Denne Guiden vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n"
8600 "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg."
8601
8602 #
8603 msgid "Welcome..."
8604 msgstr "Velkommen..."
8605
8606 #
8607 msgid "West"
8608 msgstr "Vest"
8609
8610 #
8611 msgid "What do you want to scan?"
8612 msgstr "Hva vil du søke etter?"
8613
8614 #
8615 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8616 msgstr ""
8617
8618 msgid ""
8619 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8620 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8621 msgstr ""
8622
8623 #
8624 msgid ""
8625 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8626 "timer with the same description already exists in the timer list."
8627 msgstr ""
8628
8629 #
8630 msgid ""
8631 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8632 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8633 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8634 "automatically!\n"
8635 "\n"
8636 "Really do a factory reset?"
8637 msgstr ""
8638
8639 #
8640 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8641 msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?"
8642
8643 #
8644 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8645 msgstr ""
8646
8647 #
8648 msgid "Wireless LAN"
8649 msgstr ""
8650
8651 #
8652 msgid "Wireless Network"
8653 msgstr "Trådløst Nettverk"
8654
8655 msgid "Wireless network connection setup"
8656 msgstr ""
8657
8658 msgid "Wireless network connection setup."
8659 msgstr ""
8660
8661 msgid "Wireless network state"
8662 msgstr ""
8663
8664 msgid ""
8665 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8666 "channels)."
8667 msgstr ""
8668
8669 msgid ""
8670 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8671 "drive.\n"
8672 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8673 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8674 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8675 msgstr ""
8676
8677 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8678 msgstr ""
8679
8680 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8681 msgstr ""
8682
8683 msgid ""
8684 "With IMDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8685 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8686 msgstr ""
8687
8688 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8689 msgstr ""
8690
8691 msgid ""
8692 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8693 msgstr ""
8694
8695 msgid ""
8696 "With OFDb you can display downloaded movie information (rating, poster, "
8697 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8698 msgstr ""
8699
8700 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8701 msgstr ""
8702
8703 msgid ""
8704 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8705 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8706 "original channel after execution."
8707 msgstr ""
8708
8709 msgid ""
8710 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8711 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8712 msgstr ""
8713
8714 msgid ""
8715 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8716 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8717 "each of them.\n"
8718 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8719 msgstr ""
8720
8721 msgid ""
8722 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8723 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8724 msgstr ""
8725
8726 msgid ""
8727 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8728 "by satellite with a connected dish positioner."
8729 msgstr ""
8730
8731 msgid ""
8732 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8733 "DiSEqC compatibility and errors."
8734 msgstr ""
8735
8736 msgid ""
8737 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8738 "Dreambox image.\n"
8739 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8740 msgstr ""
8741
8742 msgid ""
8743 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8744 msgstr ""
8745
8746 msgid ""
8747 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8748 "motorized dish."
8749 msgstr ""
8750
8751 msgid ""
8752 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8753 "settings."
8754 msgstr ""
8755
8756 #
8757 msgid ""
8758 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8759 "alternative service it is restricted to."
8760 msgstr ""
8761
8762 msgid ""
8763 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain amount of "
8764 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8765 msgstr ""
8766
8767 #
8768 msgid "Wizard"
8769 msgstr ""
8770
8771 #
8772 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8773 msgstr "Skrivefeil under innspilling. Er disken full?\n"
8774
8775 #
8776 msgid "Write failed!"
8777 msgstr ""
8778
8779 #
8780 msgid "YPbPr"
8781 msgstr "YPbPr"
8782
8783 #
8784 msgid "Year"
8785 msgstr "År"
8786
8787 #
8788 msgid "Yes"
8789 msgstr "Ja"
8790
8791 #
8792 msgid "Yes to all"
8793 msgstr ""
8794
8795 msgid "Yes, always"
8796 msgstr ""
8797
8798 #
8799 msgid "Yes, and delete this movie"
8800 msgstr ""
8801
8802 #
8803 msgid "Yes, and don't ask again"
8804 msgstr ""
8805
8806 #
8807 msgid "Yes, backup my settings!"
8808 msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!"
8809
8810 #
8811 msgid "Yes, but play next video"
8812 msgstr ""
8813
8814 #
8815 msgid "Yes, but play previous video"
8816 msgstr ""
8817
8818 #
8819 msgid "Yes, do a manual scan now"
8820 msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå"
8821
8822 #
8823 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8824 msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå"
8825
8826 #
8827 msgid "Yes, do another manual scan now"
8828 msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå"
8829
8830 msgid "Yes, keep them."
8831 msgstr ""
8832
8833 #
8834 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8835 msgstr "Ja, slå av nå."
8836
8837 #
8838 msgid "Yes, restore the settings now"
8839 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
8840
8841 #
8842 msgid "Yes, returning to movie list"
8843 msgstr "Ja, returner til filmlisten"
8844
8845 #
8846 msgid "Yes, view the tutorial"
8847 msgstr "Ja, vis guiden"
8848
8849 #
8850 msgid "You can cancel the installation."
8851 msgstr ""
8852
8853 #
8854 msgid "You can cancel the removal."
8855 msgstr ""
8856
8857 #
8858 msgid ""
8859 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8860 "want to be installed."
8861 msgstr ""
8862 "Du kan velge standard innstillinger nå. Vennligst velg de du vil bruke."
8863
8864 #
8865 msgid "You can choose, what you want to install..."
8866 msgstr "Du kan velge det du vil ha installert..."
8867
8868 msgid ""
8869 "You can control for how many days in the future timers are added. Set this "
8870 "to 0 to disable this feature."
8871 msgstr ""
8872
8873 #
8874 msgid "You can install this plugin."
8875 msgstr ""
8876
8877 #
8878 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8879 msgstr ""
8880
8881 #
8882 msgid "You can remove this plugin."
8883 msgstr ""
8884
8885 msgid ""
8886 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8887 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8888 "in title' is what is looked for in the EPG."
8889 msgstr ""
8890
8891 msgid ""
8892 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8893 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8894 "is also included."
8895 msgstr ""
8896
8897 msgid ""
8898 "You can use this plugin to dynamically hide Plugins from either the "
8899 "Extensions- or Pluginmenu without having to modify the source code of the "
8900 "respective plugin.After installation you find the settings as \"Hide Plugins"
8901 "\" under Setup / System."
8902 msgstr ""
8903
8904 #
8905 msgid "You cannot delete this!"
8906 msgstr "Du kan ikke slette denne!."
8907
8908 #
8909 msgid "You chose not to install any default services lists."
8910 msgstr "Du valgte ikke å installere noen standard tjenesteliste."
8911
8912 #
8913 msgid ""
8914 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8915 "default settings later in the settings menu."
8916 msgstr ""
8917 "Du valgte å ikke installere standard innstillinger. Men du kan legge dem inn "
8918 "senere fra innstillinger menyen."
8919
8920 #
8921 msgid ""
8922 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8923 msgstr ""
8924 "Du valgte å ikke installere noe. Vennligst trykk OK for å avslutte "
8925 "installasjonsguiden."
8926
8927 msgid ""
8928 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8929 "AutoTimer.\n"
8930 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8931 msgstr ""
8932
8933 msgid "You didn't select a channel to record from."
8934 msgstr ""
8935
8936 #
8937 #, python-format
8938 msgid ""
8939 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8940 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8941 msgstr ""
8942
8943 #
8944 msgid ""
8945 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8946 "now."
8947 msgstr ""
8948
8949 #
8950 msgid ""
8951 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8952 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8953 msgstr ""
8954
8955 #
8956 msgid ""
8957 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8958 "restore. Please press OK to start the restore now."
8959 msgstr ""
8960
8961 #
8962 #, python-format
8963 msgid "You have to wait %s!"
8964 msgstr "Du må vente %s!"
8965
8966 #
8967 msgid ""
8968 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8969 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8970 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8971 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8972 "your settings."
8973 msgstr ""
8974 "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst "
8975 "gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n"
8976 "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- "
8977 "instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn "
8978 "igjen innstillingene."
8979
8980 msgid ""
8981 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8982 "\n"
8983 "Do you want to set the pin now?"
8984 msgstr ""
8985
8986 msgid ""
8987 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8988 "list?\n"
8989 "\n"
8990 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8991 msgstr ""
8992
8993 msgid ""
8994 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8995 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8996 msgstr ""
8997
8998 #
8999 msgid ""
9000 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
9001 "\n"
9002 "Your internet connection is working now.\n"
9003 "\n"
9004 msgstr ""
9005
9006 #
9007 msgid ""
9008 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
9009 "\n"
9010 "Your internet connection is working now.\n"
9011 "\n"
9012 "Please press OK to continue."
9013 msgstr ""
9014
9015 #
9016 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
9017 msgstr "Din Dreambox vil restarte etter at du har trykket OK."
9018
9019 #
9020 msgid ""
9021 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
9022 "process."
9023 msgstr ""
9024 "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i "
9025 "oppdaterings-prosessen."
9026
9027 #
9028 msgid ""
9029 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
9030 "blank dual layer DVD!"
9031 msgstr ""
9032
9033 #
9034 #, python-format
9035 msgid ""
9036 "Your config file is not well-formed:\n"
9037 "%s"
9038 msgstr ""
9039
9040 #
9041 msgid "Your current collection will get lost!"
9042 msgstr ""
9043
9044 #
9045 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
9046 msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..."
9047
9048 #
9049 msgid ""
9050 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
9051 "try again."
9052 msgstr ""
9053 "Din dreambox er ikke koblet til internet skikkelig. Vennligst sjekk dette og "
9054 "prøv igjen"
9055
9056 #
9057 msgid "Your email address:"
9058 msgstr ""
9059
9060 #
9061 msgid ""
9062 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
9063 "Press OK to start upgrade."
9064 msgstr ""
9065 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
9066 "Trykk OK for å starte oppdatering."
9067
9068 #
9069 msgid ""
9070 "Your internet connection is not working!\n"
9071 "Please choose what you want to do next."
9072 msgstr ""
9073
9074 #
9075 msgid "Your name (optional):"
9076 msgstr ""
9077
9078 #
9079 msgid "Your network configuration has been activated."
9080 msgstr ""
9081
9082 msgid "Your network is not working. Please try again."
9083 msgstr ""
9084
9085 #
9086 msgid "Your network mount has been activated."
9087 msgstr ""
9088
9089 #
9090 msgid "Your network mount has been removed."
9091 msgstr ""
9092
9093 #
9094 msgid "Your network mount has been updated."
9095 msgstr ""
9096
9097 #
9098 msgid ""
9099 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
9100 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
9101 "\n"
9102 "Please choose what you want to do next."
9103 msgstr ""
9104
9105 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9106 msgstr ""
9107
9108 #
9109 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9110 msgstr ""
9111
9112 #
9113 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9114 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
9115
9116 #
9117 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9118 msgstr "Zap tilbake til kanal før sattellitfinner"
9119
9120 #
9121 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9122 msgstr ""
9123
9124 msgid "Zap between commercials"
9125 msgstr ""
9126
9127 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9128 msgstr ""
9129
9130 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9131 msgstr ""
9132
9133 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9134 msgstr ""
9135
9136 #
9137 msgid "[alternative edit]"
9138 msgstr "[alternativ editering]"
9139
9140 #
9141 msgid "[bouquet edit]"
9142 msgstr "[bouquet editering]"
9143
9144 #
9145 msgid "[favourite edit]"
9146 msgstr "[favoritt editering]"
9147
9148 #
9149 msgid "[move mode]"
9150 msgstr "[flytte modus]"
9151
9152 msgid "a HD skin from Kerni"
9153 msgstr ""
9154
9155 #
9156 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9157 msgstr ""
9158
9159 #
9160 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9161 msgstr ""
9162
9163 #
9164 msgid "abort alternatives edit"
9165 msgstr "Avbryt alternativ editering"
9166
9167 #
9168 msgid "abort bouquet edit"
9169 msgstr "avbryt bouquet editering"
9170
9171 #
9172 msgid "abort favourites edit"
9173 msgstr "avbryt favoritt editering"
9174
9175 #
9176 msgid "about to start"
9177 msgstr "starter snart"
9178
9179 #
9180 msgid "activate current configuration"
9181 msgstr ""
9182
9183 #
9184 msgid "activate network adapter configuration"
9185 msgstr ""
9186
9187 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in MovieList (automatically opens importer, I consider this no further interaction)
9188 msgid "add AutoTimer"
9189 msgstr ""
9190
9191 #
9192 #. TRANSLATORS: AutoTimer title in EventInfo dialog (requires the user to select an event to base the AutoTimer on)
9193 msgid "add AutoTimer..."
9194 msgstr ""
9195
9196 #
9197 msgid "add Provider"
9198 msgstr ""
9199
9200 #
9201 msgid "add Service"
9202 msgstr ""
9203
9204 #
9205 msgid "add a nameserver entry"
9206 msgstr ""
9207
9208 #
9209 msgid "add alternatives"
9210 msgstr "legg til alternativer"
9211
9212 #
9213 msgid "add bookmark"
9214 msgstr ""
9215
9216 #
9217 msgid "add bouquet"
9218 msgstr "legg til bouquet"
9219
9220 #
9221 msgid "add directory to playlist"
9222 msgstr "legg til mappe til spilliste"
9223
9224 #
9225 msgid "add file to playlist"
9226 msgstr "legg til fil til spilliste"
9227
9228 #
9229 msgid "add files to playlist"
9230 msgstr "legg til filer til spilliste"
9231
9232 #
9233 msgid "add filters"
9234 msgstr ""
9235
9236 #
9237 msgid "add marker"
9238 msgstr "legg till markør"
9239
9240 #
9241 msgid "add recording (enter recording duration)"
9242 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens lengde)"
9243
9244 #
9245 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9246 msgstr "legg til innspilling (skriv inn innspillingens sluttid)"
9247
9248 #
9249 msgid "add recording (indefinitely)"
9250 msgstr "legg til innspilling (uendelig)"
9251
9252 #
9253 msgid "add recording (stop after current event)"
9254 msgstr "legg til innspilling (stop etter nåværende)"
9255
9256 #
9257 msgid "add service to bouquet"
9258 msgstr "Legg kanal til bouquet"
9259
9260 #
9261 msgid "add service to favourites"
9262 msgstr "Legg kanal til favoritter"
9263
9264 #
9265 msgid "add services"
9266 msgstr ""
9267
9268 #
9269 msgid "add to parental protection"
9270 msgstr "legg til i foreldrekontrollen"
9271
9272 #
9273 msgid "advanced"
9274 msgstr "avansert"
9275
9276 #
9277 msgid "alphabetic sort"
9278 msgstr "sorter alfabetisk"
9279
9280 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9281 msgstr ""
9282
9283 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9284 msgstr ""
9285
9286 msgid ""
9287 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9288 msgstr ""
9289
9290 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9291 msgstr ""
9292
9293 #
9294 msgid "assigned CAIds:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #
9298 msgid "assigned Services/Provider:"
9299 msgstr ""
9300
9301 msgid "at beginning"
9302 msgstr ""
9303
9304 msgid "at end"
9305 msgstr ""
9306
9307 #
9308 #, python-format
9309 msgid "audio track (%s) format"
9310 msgstr ""
9311
9312 #
9313 #, python-format
9314 msgid "audio track (%s) language"
9315 msgstr ""
9316
9317 #
9318 msgid "audio tracks"
9319 msgstr ""
9320
9321 #
9322 msgid "auto"
9323 msgstr ""
9324
9325 msgid "autotimers need a match attribute"
9326 msgstr ""
9327
9328 #
9329 msgid "available"
9330 msgstr ""
9331
9332 #
9333 msgid "back"
9334 msgstr "Tilbake"
9335
9336 #
9337 msgid "background image"
9338 msgstr ""
9339
9340 #
9341 msgid "backgroundcolor"
9342 msgstr ""
9343
9344 #
9345 msgid "better"
9346 msgstr "bedre"
9347
9348 #
9349 msgid "black"
9350 msgstr ""
9351
9352 #
9353 msgid "blacklist"
9354 msgstr "svartlist"
9355
9356 #
9357 msgid "blue"
9358 msgstr ""
9359
9360 msgid "bob"
9361 msgstr ""
9362
9363 #
9364 #, python-format
9365 msgid "burn audio track (%s)"
9366 msgstr ""
9367
9368 #
9369 msgid "case-insensitive search"
9370 msgstr ""
9371
9372 #
9373 msgid "case-sensitive search"
9374 msgstr ""
9375
9376 #
9377 msgid "change recording (duration)"
9378 msgstr "endre innspilling (lengde)"
9379
9380 #
9381 msgid "change recording (endtime)"
9382 msgstr "endre innspilling (sluttid)"
9383
9384 #
9385 msgid "chapters"
9386 msgstr ""
9387
9388 #
9389 msgid "circular left"
9390 msgstr "Sirkulær venstre"
9391
9392 #
9393 msgid "circular right"
9394 msgstr "Sirkulær høyre"
9395
9396 #
9397 msgid "clear playlist"
9398 msgstr "tøm spilliste"
9399
9400 #
9401 msgid "complex"
9402 msgstr "kompleks"
9403
9404 msgid "config changed."
9405 msgstr ""
9406
9407 #
9408 msgid "config menu"
9409 msgstr "Konfigurasjonsmeny"
9410
9411 #
9412 msgid "confirmed"
9413 msgstr "bekreftet"
9414
9415 #
9416 msgid "connected"
9417 msgstr "tilkoblet"
9418
9419 #
9420 msgid "continue"
9421 msgstr "fortsett"
9422
9423 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9424 msgstr ""
9425
9426 #
9427 msgid "copy to bouquets"
9428 msgstr "kopier til bouquets"
9429
9430 #
9431 msgid "could not be removed"
9432 msgstr ""
9433
9434 #
9435 msgid "create directory"
9436 msgstr ""
9437
9438 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9439 msgstr ""
9440
9441 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9442 msgstr ""
9443
9444 #, python-format
9445 msgid "currently installed image: %s"
9446 msgstr ""
9447
9448 #
9449 msgid "daily"
9450 msgstr "Daglig"
9451
9452 #
9453 msgid "day"
9454 msgstr ""
9455
9456 msgid "default"
9457 msgstr ""
9458
9459 #
9460 msgid "delete"
9461 msgstr "slett"
9462
9463 #
9464 msgid "delete cut"
9465 msgstr "slett klipp"
9466
9467 #
9468 msgid "delete file"
9469 msgstr ""
9470
9471 #
9472 msgid "delete playlist entry"
9473 msgstr "slett post i spillliste"
9474
9475 #
9476 msgid "delete saved playlist"
9477 msgstr "slett lagret spilliste"
9478
9479 #
9480 msgid "delete..."
9481 msgstr "slett..."
9482
9483 msgid "description"
9484 msgstr ""
9485
9486 #
9487 msgid "disable"
9488 msgstr "deaktiver"
9489
9490 #
9491 msgid "disable move mode"
9492 msgstr "Slå av flyttemodus"
9493
9494 #
9495 msgid "disabled"
9496 msgstr "deaktivert"
9497
9498 #
9499 msgid "disconnected"
9500 msgstr "frakoblet"
9501
9502 #
9503 msgid "do not change"
9504 msgstr "ikke endre"
9505
9506 #
9507 msgid "do nothing"
9508 msgstr "gjør ingenting"
9509
9510 #
9511 msgid "don't record"
9512 msgstr "ikke ta opp"
9513
9514 #
9515 msgid "done!"
9516 msgstr "ferdig!"
9517
9518 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9519 msgstr ""
9520
9521 #
9522 msgid "edit alternatives"
9523 msgstr "editer alternativer"
9524
9525 #
9526 msgid "edit filters"
9527 msgstr ""
9528
9529 #
9530 msgid "edit services"
9531 msgstr ""
9532
9533 #
9534 msgid "empty"
9535 msgstr "tom"
9536
9537 #
9538 msgid "enable"
9539 msgstr "aktiver"
9540
9541 #
9542 msgid "enable bouquet edit"
9543 msgstr "aktiver bouquet editering"
9544
9545 #
9546 msgid "enable favourite edit"
9547 msgstr "aktiver favoritt editering"
9548
9549 #
9550 msgid "enable move mode"
9551 msgstr "aktiver flytte modus"
9552
9553 #
9554 msgid "enabled"
9555 msgstr "aktivert"
9556
9557 #
9558 msgid "end alternatives edit"
9559 msgstr "avslutt alternativ editering"
9560
9561 #
9562 msgid "end bouquet edit"
9563 msgstr "avslutt bouquet editering"
9564
9565 #
9566 msgid "end cut here"
9567 msgstr "avslutt klipp her"
9568
9569 #
9570 msgid "end favourites edit"
9571 msgstr "avslutt favorittt editering"
9572
9573 #
9574 msgid "equal to"
9575 msgstr ""
9576
9577 #
9578 msgid "exact match"
9579 msgstr ""
9580
9581 #
9582 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9583 msgstr "avslutt DVD spiller eller returner til filbrowser"
9584
9585 #
9586 msgid "exit mediaplayer"
9587 msgstr "avslutt mediaspiller"
9588
9589 #
9590 msgid "exit movielist"
9591 msgstr "avslutt filmliste"
9592
9593 #
9594 msgid "exit nameserver configuration"
9595 msgstr ""
9596
9597 #
9598 msgid "exit network adapter configuration"
9599 msgstr ""
9600
9601 #
9602 msgid "exit network interface list"
9603 msgstr ""
9604
9605 #
9606 msgid "exit networkadapter setup menu"
9607 msgstr ""
9608
9609 #
9610 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9611 msgstr ""
9612
9613 #
9614 msgid "filename"
9615 msgstr ""
9616
9617 #
9618 msgid "fine-tune your display"
9619 msgstr "fininnstill din skjerm"
9620
9621 #
9622 msgid "forward to the next chapter"
9623 msgstr "framover til neste kapittel"
9624
9625 #
9626 msgid "free"
9627 msgstr ""
9628
9629 #
9630 msgid "free diskspace"
9631 msgstr "ledig diskplass"
9632
9633 #
9634 msgid "go to deep standby"
9635 msgstr "gå til dyp standby"
9636
9637 #
9638 msgid "go to standby"
9639 msgstr "gå til standby"
9640
9641 #
9642 msgid "grab this frame as bitmap"
9643 msgstr ""
9644
9645 #
9646 msgid "green"
9647 msgstr ""
9648
9649 #
9650 msgid "hear radio..."
9651 msgstr "Høre radio..."
9652
9653 #
9654 msgid "help..."
9655 msgstr "Hjelp..."
9656
9657 #
9658 msgid "hide extended description"
9659 msgstr "skjul utvidet beskrivelse"
9660
9661 #
9662 msgid "hide player"
9663 msgstr "skjul spiller"
9664
9665 #
9666 msgid "horizontal"
9667 msgstr "Horisontal"
9668
9669 #
9670 msgid "hour"
9671 msgstr "time"
9672
9673 #
9674 msgid "hours"
9675 msgstr "timer"
9676
9677 #
9678 msgid "immediate shutdown"
9679 msgstr "umiddelbar shutdown"
9680
9681 #
9682 msgid "in Description"
9683 msgstr ""
9684
9685 #
9686 msgid "in Shortdescription"
9687 msgstr ""
9688
9689 #
9690 msgid "in Title"
9691 msgstr ""
9692
9693 #
9694 msgid "init module"
9695 msgstr "initialisere modul"
9696
9697 #
9698 msgid "init modules"
9699 msgstr ""
9700
9701 #
9702 msgid "insert mark here"
9703 msgstr "sett inn markør her"
9704
9705 #
9706 msgid "jump back to the previous title"
9707 msgstr "hopp tilbake til forrige tittel"
9708
9709 #
9710 msgid "jump forward to the next title"
9711 msgstr "hopp framover til neste tittel"
9712
9713 #
9714 msgid "jump to listbegin"
9715 msgstr "hopp til start på listen"
9716
9717 #
9718 msgid "jump to listend"
9719 msgstr "hopp til slutt på listen"
9720
9721 #
9722 msgid "jump to next marked position"
9723 msgstr "hopp til neste markerte posisjon"
9724
9725 #
9726 msgid "jump to previous marked position"
9727 msgstr "hopp til forrige markerte posisjon"
9728
9729 #
9730 msgid "leave movie player..."
9731 msgstr "Forlat filmspiller..."
9732
9733 #
9734 msgid "left"
9735 msgstr "venstre"
9736
9737 #
9738 msgid "length"
9739 msgstr ""
9740
9741 #
9742 msgid "list of EPG views..."
9743 msgstr ""
9744
9745 #
9746 msgid "list style compact"
9747 msgstr "Kompakt listestil"
9748
9749 #
9750 msgid "list style compact with description"
9751 msgstr "Kompakt listestil med besktivelse"
9752
9753 #
9754 msgid "list style default"
9755 msgstr "Default listestil"
9756
9757 #
9758 msgid "list style single line"
9759 msgstr "Enkelt linje listestil"
9760
9761 #
9762 msgid "load playlist"
9763 msgstr "Hent spilliste"
9764
9765 #
9766 msgid "locked"
9767 msgstr "låst"
9768
9769 #
9770 msgid "loopthrough to"
9771 msgstr ""
9772
9773 #
9774 msgid "manual"
9775 msgstr "Manuell"
9776
9777 #
9778 msgid "menu"
9779 msgstr "Meny"
9780
9781 #
9782 msgid "menulist"
9783 msgstr ""
9784
9785 #
9786 msgid "mins"
9787 msgstr "min"
9788
9789 #
9790 msgid "minute"
9791 msgstr "minutt"
9792
9793 #
9794 msgid "minutes"
9795 msgstr "minutter"
9796
9797 msgid "missing parameter \"id\""
9798 msgstr ""
9799
9800 #
9801 msgid "month"
9802 msgstr ""
9803
9804 #
9805 msgid "move PiP to main picture"
9806 msgstr "flytt BiB til hovedbilde"
9807
9808 #
9809 msgid "move down to last entry"
9810 msgstr ""
9811
9812 #
9813 msgid "move down to next entry"
9814 msgstr ""
9815
9816 #
9817 msgid "move up to first entry"
9818 msgstr ""
9819
9820 #
9821 msgid "move up to previous entry"
9822 msgstr ""
9823
9824 #
9825 msgid "movie list"
9826 msgstr "filmliste"
9827
9828 #
9829 msgid "multinorm"
9830 msgstr "multinorm"
9831
9832 #
9833 msgid "never"
9834 msgstr "aldri"
9835
9836 #
9837 msgid "next channel"
9838 msgstr "Neste kanal"
9839
9840 #
9841 msgid "next channel in history"
9842 msgstr "Neste kanal i historikken"
9843
9844 #
9845 msgid "no"
9846 msgstr "Nei"
9847
9848 #
9849 msgid "no CAId selected"
9850 msgstr ""
9851
9852 #
9853 msgid "no CI slots found"
9854 msgstr ""
9855
9856 #
9857 msgid "no HDD found"
9858 msgstr "Ingen harddisk funnet"
9859
9860 #
9861 msgid "no Services/Providers selected"
9862 msgstr ""
9863
9864 #
9865 msgid "no module found"
9866 msgstr "Ingen modul funnet"
9867
9868 #
9869 msgid "no standby"
9870 msgstr "Ingen standby"
9871
9872 #
9873 msgid "no timeout"
9874 msgstr "Ingen timeout"
9875
9876 #
9877 msgid "none"
9878 msgstr "Ingen"
9879
9880 #
9881 msgid "not configured"
9882 msgstr ""
9883
9884 #
9885 msgid "not locked"
9886 msgstr "Ikke låst"
9887
9888 msgid "not supported"
9889 msgstr ""
9890
9891 #
9892 msgid "not used"
9893 msgstr ""
9894
9895 #
9896 msgid "nothing connected"
9897 msgstr "Ingenting tilkoblet"
9898
9899 #
9900 msgid "of a DUAL layer medium used."
9901 msgstr ""
9902
9903 #
9904 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9905 msgstr ""
9906
9907 #
9908 msgid "off"
9909 msgstr "Av"
9910
9911 #
9912 msgid "on"
9913 msgstr "På"
9914
9915 #
9916 msgid "on READ ONLY medium."
9917 msgstr ""
9918
9919 #
9920 msgid "on Weekday"
9921 msgstr ""
9922
9923 #
9924 msgid "once"
9925 msgstr "En gang"
9926
9927 #
9928 msgid "open nameserver configuration"
9929 msgstr ""
9930
9931 #
9932 msgid "open servicelist"
9933 msgstr "Åpne kanalliste"
9934
9935 #
9936 msgid "open servicelist(down)"
9937 msgstr "Åpne kanalliste(ned)"
9938
9939 #
9940 msgid "open servicelist(up)"
9941 msgstr "Åpne kanalliste(opp)"
9942
9943 #
9944 msgid "partial match"
9945 msgstr ""
9946
9947 #
9948 msgid "pass"
9949 msgstr "klart"
9950
9951 #
9952 msgid "pause"
9953 msgstr "pause"
9954
9955 #
9956 msgid "play entry"
9957 msgstr "spill denne"
9958
9959 #
9960 msgid "play from next mark or playlist entry"
9961 msgstr "spill av fra neste markering eller post i spillisten"
9962
9963 #
9964 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9965 msgstr "spill av fra forrige markering eller post i spillisten"
9966
9967 #
9968 msgid "please press OK when ready"
9969 msgstr "Trykk OK når det er klart"
9970
9971 #
9972 msgid "please wait, loading picture..."
9973 msgstr "Vennligst vent, henter bilde"
9974
9975 #
9976 msgid "previous channel"
9977 msgstr "Forrige kanal"
9978
9979 #
9980 msgid "previous channel in history"
9981 msgstr "Forrige kanal i historikken"
9982
9983 #
9984 msgid "record"
9985 msgstr "spill inn"
9986
9987 #
9988 msgid "recording..."
9989 msgstr "spiller inn..."
9990
9991 #
9992 msgid "red"
9993 msgstr ""
9994
9995 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9996 msgstr ""
9997
9998 #
9999 msgid "remove a nameserver entry"
10000 msgstr ""
10001
10002 #
10003 msgid "remove after this position"
10004 msgstr "fjern etter denne posisjon"
10005
10006 #
10007 msgid "remove all alternatives"
10008 msgstr "fjern alle alternativer"
10009
10010 #
10011 msgid "remove all new found flags"
10012 msgstr "fjern alle nye funnede flag"
10013
10014 #
10015 msgid "remove before this position"
10016 msgstr "fjern før denne posisjonen"
10017
10018 #
10019 msgid "remove bookmark"
10020 msgstr ""
10021
10022 #
10023 msgid "remove directory"
10024 msgstr ""
10025
10026 #
10027 msgid "remove entry"
10028 msgstr "fjern denne"
10029
10030 #
10031 msgid "remove from parental protection"
10032 msgstr "fjern fra foreldrekontroll"
10033
10034 #
10035 msgid "remove new found flag"
10036 msgstr "fjern ny funnet flag"
10037
10038 #
10039 msgid "remove selected satellite"
10040 msgstr "fjern valgt satellitt"
10041
10042 #
10043 msgid "remove this mark"
10044 msgstr "fjern denne markøren"
10045
10046 #
10047 msgid "repeat playlist"
10048 msgstr ""
10049
10050 #
10051 msgid "repeated"
10052 msgstr "gjentatt"
10053
10054 #
10055 msgid "rewind to the previous chapter"
10056 msgstr "spol tilbake til forrige kapittel"
10057
10058 #
10059 msgid "right"
10060 msgstr "høyre"
10061
10062 #
10063 msgid "save last directory on exit"
10064 msgstr ""
10065
10066 #
10067 msgid "save playlist"
10068 msgstr "lagre spilliste"
10069
10070 #
10071 msgid "save playlist on exit"
10072 msgstr ""
10073
10074 #
10075 msgid "scan done!"
10076 msgstr "Søk avsluttet"
10077
10078 #
10079 #, python-format
10080 msgid "scan in progress - %d%% done!"
10081 msgstr "Søking igang - %d%% ferdig!"
10082
10083 #
10084 msgid "scan state"
10085 msgstr "Søkestatus"
10086
10087 #
10088 msgid "second"
10089 msgstr "sekund"
10090
10091 #
10092 msgid "second cable of motorized LNB"
10093 msgstr "sekundær kabel i motorisert LNB"
10094
10095 #
10096 msgid "seconds"
10097 msgstr "sekunder"
10098
10099 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10100 msgstr ""
10101
10102 #
10103 msgid "select"
10104 msgstr ""
10105
10106 #
10107 msgid "select CAId"
10108 msgstr ""
10109
10110 #
10111 msgid "select CAId's"
10112 msgstr ""
10113
10114 #
10115 msgid "select interface"
10116 msgstr ""
10117
10118 #
10119 msgid "select menu entry"
10120 msgstr ""
10121
10122 #
10123 msgid "select movie"
10124 msgstr "velg film"
10125
10126 #
10127 msgid "select the movie path"
10128 msgstr "velg sti for lagring av film"
10129
10130 msgid "service PIN"
10131 msgstr ""
10132
10133 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10134 msgstr ""
10135
10136 #
10137 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10138 msgstr ""
10139
10140 msgid "setup PIN"
10141 msgstr ""
10142
10143 #
10144 msgid "show DVD main menu"
10145 msgstr "vis DVD hovedmeny"
10146
10147 #
10148 msgid "show EPG..."
10149 msgstr "Vis EPG..."
10150
10151 #
10152 msgid "show Infoline"
10153 msgstr ""
10154
10155 #
10156 msgid "show all"
10157 msgstr "vis alle"
10158
10159 #
10160 msgid "show alternatives"
10161 msgstr "vis alternativer"
10162
10163 #
10164 msgid "show event details"
10165 msgstr "vis sendingdetaljer"
10166
10167 #
10168 msgid "show extended description"
10169 msgstr "vis utvidet beskrivelse"
10170
10171 #
10172 msgid "show first selected tag"
10173 msgstr ""
10174
10175 #
10176 msgid "show second selected tag"
10177 msgstr ""
10178
10179 #
10180 msgid "show shutdown menu"
10181 msgstr "vis shutdown meny"
10182
10183 #
10184 msgid "show single service EPG..."
10185 msgstr "Vis EPG for enkelt kanal"
10186
10187 #
10188 msgid "show tag menu"
10189 msgstr "vis tag meny"
10190
10191 #
10192 msgid "show transponder info"
10193 msgstr "vis transponder info"
10194
10195 #
10196 msgid "shuffle playlist"
10197 msgstr "blande spilliste "
10198
10199 #
10200 msgid "shut down"
10201 msgstr ""
10202
10203 #
10204 msgid "shutdown"
10205 msgstr "slå av"
10206
10207 #
10208 msgid "simple"
10209 msgstr "enkel"
10210
10211 #
10212 msgid "skip backward"
10213 msgstr "hopp bakover"
10214
10215 #
10216 msgid "skip backward (enter time)"
10217 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
10218
10219 #
10220 msgid "skip forward"
10221 msgstr "hopp framover"
10222
10223 #
10224 msgid "skip forward (enter time)"
10225 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
10226
10227 #
10228 msgid "slide picture in loop"
10229 msgstr ""
10230
10231 #
10232 msgid "sort by date"
10233 msgstr "sorter på dato"
10234
10235 #
10236 msgid "special characters"
10237 msgstr ""
10238
10239 #
10240 msgid "standard"
10241 msgstr "standard"
10242
10243 #
10244 msgid "standby"
10245 msgstr "standby"
10246
10247 #
10248 msgid "start cut here"
10249 msgstr "start klipp her"
10250
10251 #
10252 msgid "start directory"
10253 msgstr ""
10254
10255 #
10256 msgid "start timeshift"
10257 msgstr "start timeshift"
10258
10259 #
10260 msgid "stereo"
10261 msgstr "stereo"
10262
10263 #
10264 msgid "stop PiP"
10265 msgstr "stopp BiB"
10266
10267 #
10268 msgid "stop entry"
10269 msgstr "stopp entry"
10270
10271 #
10272 msgid "stop recording"
10273 msgstr "stopp opptak"
10274
10275 #
10276 msgid "stop timeshift"
10277 msgstr "stopp timeshift"
10278
10279 #
10280 msgid "swap PiP and main picture"
10281 msgstr "bytt BiB og hovedbilde"
10282
10283 #
10284 msgid "switch to bookmarks"
10285 msgstr ""
10286
10287 #
10288 msgid "switch to filelist"
10289 msgstr "bytt til filliste"
10290
10291 #
10292 msgid "switch to playlist"
10293 msgstr "bytt til spilliste"
10294
10295 #
10296 msgid "switch to the next angle"
10297 msgstr ""
10298
10299 #
10300 msgid "switch to the next audio track"
10301 msgstr "bytt til neste lydspor"
10302
10303 #
10304 msgid "switch to the next subtitle language"
10305 msgstr "bytt til neste tekstspråk"
10306
10307 #
10308 msgid "template file"
10309 msgstr ""
10310
10311 #
10312 msgid "textcolor"
10313 msgstr ""
10314
10315 #
10316 msgid "this recording"
10317 msgstr "denne innspillingen"
10318
10319 #
10320 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10321 msgstr "denne kanalen er beskyttet av en foreldrekontroll pin"
10322
10323 #
10324 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10325 msgstr "toggle en kutt markør på denne posisjon"
10326
10327 #
10328 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10329 msgstr "skift tid, kapittel, lyd, tekst info"
10330
10331 msgid "tuner is not supported"
10332 msgstr ""
10333
10334 #, python-format
10335 msgid "unable to find timer with id %i"
10336 msgstr ""
10337
10338 #
10339 msgid "unconfirmed"
10340 msgstr "ubekreftet"
10341
10342 #
10343 msgid "unknown"
10344 msgstr ""
10345
10346 #
10347 msgid "unknown service"
10348 msgstr "Ukjent kanal"
10349
10350 #
10351 msgid "until standby/restart"
10352 msgstr ""
10353
10354 #
10355 msgid "use as HDD replacement"
10356 msgstr ""
10357
10358 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10359 msgstr ""
10360
10361 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10362 msgstr ""
10363
10364 #
10365 msgid "user defined"
10366 msgstr "Brukerdefinert"
10367
10368 #
10369 msgid "vertical"
10370 msgstr "Vertikal"
10371
10372 #
10373 msgid "view extensions..."
10374 msgstr "Vis utvidelser..."
10375
10376 #
10377 msgid "view recordings..."
10378 msgstr "Vis innspillinger..."
10379
10380 #
10381 msgid "wait for ci..."
10382 msgstr "vent på ci..."
10383
10384 #
10385 msgid "wait for mmi..."
10386 msgstr "venter på mmi..."
10387
10388 #
10389 msgid "waiting"
10390 msgstr "venter"
10391
10392 #
10393 msgid "was removed successfully"
10394 msgstr ""
10395
10396 msgid "watch trailer from epglist/eventview"
10397 msgstr ""
10398
10399 #
10400 msgid "weekly"
10401 msgstr "Ukentlig"
10402
10403 #
10404 msgid "whitelist"
10405 msgstr "hvitliste"
10406
10407 msgid "wireless network interface"
10408 msgstr ""
10409
10410 #
10411 msgid "working"
10412 msgstr ""
10413
10414 #
10415 msgid "yellow"
10416 msgstr ""
10417
10418 #
10419 msgid "yes"
10420 msgstr "Ja"
10421
10422 #
10423 msgid "yes (keep feeds)"
10424 msgstr "ja (behold feeds)"
10425
10426 #
10427 msgid ""
10428 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10429 "assistance before rebooting your dreambox."
10430 msgstr ""
10431 "din dreambox fungerer kanskje ikke nå. Vennligst les manualen for hvordan du "
10432 "får hjelp før du starter om din dreambox."
10433
10434 #
10435 msgid "zap"
10436 msgstr "zap"
10437
10438 #
10439 msgid "zapped"
10440 msgstr "zapped"
10441
10442 #
10443 #~ msgid ""
10444 #~ "\n"
10445 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10446 #~ msgstr ""
10447 #~ "\n"
10448 #~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
10449
10450 #
10451 #~ msgid "\"?"
10452 #~ msgstr "\"?"
10453
10454 #
10455 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
10456 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
10457
10458 #
10459 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10460 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 folder"
10461
10462 #
10463 #~ msgid "/var directory"
10464 #~ msgstr "/var folder"
10465
10466 #
10467 #~ msgid "12V Output"
10468 #~ msgstr "12V Utgang"
10469
10470 #
10471 #~ msgid "50 Hz"
10472 #~ msgstr "50 Hz"
10473
10474 #
10475 #~ msgid "AGC"
10476 #~ msgstr "AGC"
10477
10478 #
10479 #~ msgid "AGC:"
10480 #~ msgstr "AGC:"
10481
10482 #
10483 #~ msgid "Add Timer"
10484 #~ msgstr "Legg til timer."
10485
10486 #
10487 #~ msgid "Advanced"
10488 #~ msgstr "Avansert"
10489
10490 #
10491 #~ msgid "All..."
10492 #~ msgstr "Alle..."
10493
10494 #
10495 #~ msgid "Apply satellite"
10496 #~ msgstr "Lagre satellit"
10497
10498 #
10499 #~ msgid ""
10500 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10501 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10502 #~ "\n"
10503 #~ msgstr ""
10504 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere WLAN støtte?\n"
10505 #~ "Koble til din WLAN usb adapter til Dreamboxen og trykk OK.\n"
10506
10507 #
10508 #~ msgid ""
10509 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10510 #~ "\n"
10511 #~ msgstr ""
10512 #~ "Er du sikker på at du vil aktivere ditt lokale nettverk?\n"
10513 #~ "\n"
10514
10515 #
10516 #~ msgid "Ask before zapping"
10517 #~ msgstr "Spør før programskifte"
10518
10519 #
10520 #~ msgid "Audio / Video"
10521 #~ msgstr "Audio / Video"
10522
10523 #
10524 #~ msgid "Auto show inforbar"
10525 #~ msgstr "Autovis Infobar"
10526
10527 #
10528 #~ msgid "Backup"
10529 #~ msgstr "Backup"
10530
10531 #
10532 #~ msgid "Backup Location"
10533 #~ msgstr "Backup Lokasjon"
10534
10535 #
10536 #~ msgid "Backup Mode"
10537 #~ msgstr "Backup Modus"
10538
10539 #
10540 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10541 #~ msgstr "Backup er ferdig. Vennligst trykk OK for å se resultatet"
10542
10543 #
10544 #~ msgid "CF Drive"
10545 #~ msgstr "CF Disk"
10546
10547 #
10548 #~ msgid "Cable provider"
10549 #~ msgstr "Kabelleverandør"
10550
10551 #
10552 #~ msgid "Call monitoring"
10553 #~ msgstr "Samtalemonitorering"
10554
10555 #
10556 #~ msgid "Change service pin"
10557 #~ msgstr "Bytt kanal kode"
10558
10559 #
10560 #~ msgid "Change service pins"
10561 #~ msgstr "Bytt kanal koder"
10562
10563 #
10564 #~ msgid "Change setup pin"
10565 #~ msgstr "Bytt oppsetnings pin"
10566
10567 #
10568 #~ msgid "Choose source"
10569 #~ msgstr "Velg kilde"
10570
10571 #
10572 #~ msgid "Code rate high"
10573 #~ msgstr "Kode rate høy"
10574
10575 #
10576 #~ msgid "Code rate low"
10577 #~ msgstr "Kode rate lav"
10578
10579 #
10580 #~ msgid "Coderate HP"
10581 #~ msgstr "Koderate HP"
10582
10583 #
10584 #~ msgid "Coderate LP"
10585 #~ msgstr "Koderate LP"
10586
10587 #
10588 #~ msgid "Compact flash card"
10589 #~ msgstr "Compact flash kort"
10590
10591 #
10592 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10593 #~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
10594
10595 #
10596 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10597 #~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
10598
10599 #
10600 #~ msgid "Confirm"
10601 #~ msgstr "Bekreft"
10602
10603 #
10604 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10605 #~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
10606
10607 #
10608 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10609 #~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
10610
10611 #
10612 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10613 #~ msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
10614
10615 #
10616 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10617 #~ msgstr "Kobler til Fritz!Box..."
10618
10619 #
10620 #~ msgid ""
10621 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10622 #~ "failed! (%s)\n"
10623 #~ "retrying..."
10624 #~ msgstr ""
10625 #~ "Tilkobling til Fritz!Box\n"
10626 #~ "feilet! (%s)\n"
10627 #~ "prøver igjen..."
10628
10629 #
10630 #~ msgid "DVD ENTER key"
10631 #~ msgstr "DVD Enter tast"
10632
10633 #
10634 #~ msgid "DVD down key"
10635 #~ msgstr "DVD ned tast"
10636
10637 #
10638 #~ msgid "DVD left key"
10639 #~ msgstr "DVD venstre tast"
10640
10641 #
10642 #~ msgid "DVD right key"
10643 #~ msgstr "DVD høyre tast"
10644
10645 #
10646 #~ msgid "DVD up key"
10647 #~ msgstr "DVD opp tast"
10648
10649 #
10650 #~ msgid "Default settings"
10651 #~ msgstr "Standard instillinger"
10652
10653 #
10654 #~ msgid "Device Setup..."
10655 #~ msgstr "Nettverk Oppsett"
10656
10657 #
10658 #~ msgid "Disable Subtitles"
10659 #~ msgstr "Slå av Undertekster"
10660
10661 #
10662 #~ msgid ""
10663 #~ "Disconnected from\n"
10664 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10665 #~ "retrying..."
10666 #~ msgstr ""
10667 #~ "Koblet fra\n"
10668 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10669 #~ "prøver igjen..."
10670
10671 #
10672 #~ msgid ""
10673 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10674 #~ "the plugin \""
10675 #~ msgstr ""
10676 #~ "Vil du virkelig fjerne denne\n"
10677 #~ "plugin \""
10678
10679 #
10680 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
10681 #~ msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?"
10682
10683 #
10684 #~ msgid ""
10685 #~ "Do you really want to download\n"
10686 #~ "the plugin \""
10687 #~ msgstr ""
10688 #~ "Vil du virkelig laste ned denne\n"
10689 #~ "plugin \""
10690
10691 #
10692 #~ msgid ""
10693 #~ "Do you want to backup now?\n"
10694 #~ "After pressing OK, please wait!"
10695 #~ msgstr ""
10696 #~ "Vil du ta backup nå?\n"
10697 #~ "Trykk OK og vennligst vent!"
10698
10699 #
10700 #~ msgid ""
10701 #~ "Do you want to stop the current\n"
10702 #~ "(instant) recording?"
10703 #~ msgstr ""
10704 #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n"
10705 #~ "opptak?"
10706
10707 #
10708 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10709 #~ msgstr "Ferdig - Installerte eller oppgraderte %d pakker med %d feil"
10710
10711 #
10712 #~ msgid "Enable LAN"
10713 #~ msgstr "Aktiver LAN"
10714
10715 #
10716 #~ msgid "Enable WLAN"
10717 #~ msgstr "Aktiver WLAN"
10718
10719 #
10720 #~ msgid ""
10721 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10722 #~ "\n"
10723 #~ msgstr ""
10724 #~ "Aktiver det lokale nettverket på din Dreambox.\n"
10725 #~ "\n"
10726
10727 #
10728 #~ msgid "Encryption Type"
10729 #~ msgstr "Krypteringstype"
10730
10731 #
10732 #~ msgid "End"
10733 #~ msgstr "Slutt"
10734
10735 #
10736 #~ msgid ""
10737 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10738 #~ "\n"
10739 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10740 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10741 #~ "\n"
10742 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10743 #~ msgstr ""
10744 #~ "Enigma2 Skinvelger v0.5 BETA\n"
10745 #~ "\n"
10746 #~ "Ved problemer vennligst kontakt\n"
10747 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10748 #~ "\n"
10749 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10750
10751 #
10752 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10753 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling framover"
10754
10755 #
10756 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10757 #~ msgstr "Inngangshastighet for spoling bakover"
10758
10759 #
10760 #~ msgid "Equal to Socket A"
10761 #~ msgstr "Likt Socket A"
10762
10763 #
10764 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10765 #~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
10766
10767 #
10768 #~ msgid "Expert Setup"
10769 #~ msgstr "Expertinstillinger"
10770
10771 #
10772 #~ msgid "Fast zapping"
10773 #~ msgstr "Hurtig programskifte"
10774
10775 #
10776 #~ msgid "Filesystem Check..."
10777 #~ msgstr "Filsystem Kontroll..."
10778
10779 #
10780 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10781 #~ msgstr "Billedgjentagelse ved hakkete spoling"
10782
10783 #
10784 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10785 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresse"
10786
10787 #
10788 #~ msgid "Function not yet implemented"
10789 #~ msgstr "Funksjon ikke enda implementert"
10790
10791 #
10792 #~ msgid "Games / Plugins"
10793 #~ msgstr "Spill / Plugins"
10794
10795 #
10796 #~ msgid "Guard Interval"
10797 #~ msgstr "Guard Interval"
10798
10799 #
10800 #~ msgid "Guard interval mode"
10801 #~ msgstr "Guard interval modus"
10802
10803 #
10804 #~ msgid "Hello!"
10805 #~ msgstr "Hei!"
10806
10807 #
10808 #~ msgid "Hide error windows"
10809 #~ msgstr "Ikke vis feilmeldinger"
10810
10811 #
10812 #~ msgid "Hierarchy Information"
10813 #~ msgstr "Hierarkisk Informasjon"
10814
10815 #
10816 #~ msgid "Hierarchy mode"
10817 #~ msgstr "Hierarkisk modus"
10818
10819 #
10820 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10821 #~ msgstr "Hvis du kan se denne siden, vennligst trykk OK"
10822
10823 #
10824 #~ msgid "Image-Upgrade"
10825 #~ msgstr "Image-Oppgradering"
10826
10827 #
10828 #~ msgid "Initialization..."
10829 #~ msgstr "Initiering..."
10830
10831 #
10832 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10833 #~ msgstr "Integrert Nettverk"
10834
10835 #
10836 #~ msgid "Invert"
10837 #~ msgstr "Inverter"
10838
10839 #
10840 #~ msgid "Invert display"
10841 #~ msgstr "Inverter display"
10842
10843 #
10844 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10845 #~ msgstr "Skip til video tittel (spill film fra start)"
10846
10847 #
10848 #~ msgid "LCD Setup"
10849 #~ msgstr "LCD Instillinger"
10850
10851 #
10852 #~ msgid "Language..."
10853 #~ msgstr "Språk..."
10854
10855 #
10856 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
10857 #~ msgstr "Koblet med Tuner A"
10858
10859 #
10860 #~ msgid "Movie Menu"
10861 #~ msgstr "Film Meny"
10862
10863 #
10864 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10865 #~ msgstr "Navneserver Oppsett..."
10866
10867 #
10868 #~ msgid "Network SSID"
10869 #~ msgstr "Nettverks SSID"
10870
10871 #
10872 #~ msgid "Network..."
10873 #~ msgstr "Nettverk..."
10874
10875 #
10876 #~ msgid "New pin"
10877 #~ msgstr "Ny pin"
10878
10879 #
10880 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10881 #~ msgstr "Ingen 50 Hz, desverre. :("
10882
10883 #
10884 #~ msgid ""
10885 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10886 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10887 #~ "configured correctly."
10888 #~ msgstr ""
10889 #~ "Ingen fungerende lokal nettverksadapter funnet.\n"
10890 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en nettverkskabel og at "
10891 #~ "nettverket er konfigurert korrekt."
10892
10893 #
10894 #~ msgid ""
10895 #~ "No working wireless interface found.\n"
10896 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10897 #~ "enable your local network interface."
10898 #~ msgstr ""
10899 #~ "Ingen fungerende trådløs grensesnitt funnet.\n"
10900 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10901 #~ "eller aktiver ditt lokal nettverks grensesnitt."
10902
10903 #
10904 #~ msgid ""
10905 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10906 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10907 #~ "Network is configured correctly."
10908 #~ msgstr ""
10909 #~ "Ingen fungerende trådløs adapter funnet.\n"
10910 #~ "Vennligst verifiser at du har koblet til en kompatibel WLAN USB adapter "
10911 #~ "og at nettverket er konfigurert korrekt."
10912
10913 #
10914 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10915 #~ msgstr "Nei, la meg velge standard lister"
10916
10917 #
10918 #~ msgid "Nothing connected"
10919 #~ msgstr "Ikke noe tilkoblet"
10920
10921 #
10922 #~ msgid "Online-Upgrade"
10923 #~ msgstr "Online-Oppgradering"
10924
10925 #
10926 #~ msgid "Orbital Position"
10927 #~ msgstr "Orbital Posisjon"
10928
10929 #
10930 #~ msgid "Other..."
10931 #~ msgstr "Annet..."
10932
10933 #
10934 #~ msgid "Page"
10935 #~ msgstr "Side"
10936
10937 #
10938 #~ msgid "Parental Control"
10939 #~ msgstr "Foreldrekontroll"
10940
10941 #
10942 #~ msgid "Parental Lock"
10943 #~ msgstr "Foreldrelås"
10944
10945 #
10946 #~ msgid ""
10947 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10948 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10949 #~ "built in wireless network support"
10950 #~ msgstr ""
10951 #~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
10952 #~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
10953
10954 #
10955 #~ msgid ""
10956 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10957 #~ "needed values.\n"
10958 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10959 #~ msgstr ""
10960 #~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
10961 #~ "nødvendige verdier.\n"
10962 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10963
10964 #
10965 #~ msgid ""
10966 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10967 #~ "needed values.\n"
10968 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10969 #~ msgstr ""
10970 #~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
10971 #~ "de nødvendige verdier.\n"
10972 #~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
10973
10974 #
10975 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10976 #~ msgstr "Vennligst skriv den gamle pin kode"
10977
10978 #
10979 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10980 #~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
10981
10982 #
10983 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10984 #~ msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
10985
10986 #
10987 #~ msgid "Polarity"
10988 #~ msgstr "Polaritet"
10989
10990 #
10991 #~ msgid "Positioner mode"
10992 #~ msgstr "Rotormodus"
10993
10994 #
10995 #~ msgid ""
10996 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10997 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10998 #~ "supported.\n"
10999 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
11000 #~ "\n"
11001 #~ msgstr ""
11002 #~ "Ved å trykke OK aktiveres the innebygde tråløse nettverket på din "
11003 #~ "Dreambox.\n"
11004 #~ "WLAN USB adapter basert på Zydas ZD1211B og RAlink RT73 Chipset er "
11005 #~ "støttet.\n"
11006 #~ "Koble ditt WLAN USB adapter til Dreamboxen før du trykker OK.\n"
11007 #~ "\n"
11008
11009 #
11010 #~ msgid "RSS Feed URI"
11011 #~ msgstr "RSS Feed URI"
11012
11013 #
11014 #~ msgid "Really delete this timer?"
11015 #~ msgstr "Vil du virkelig slette denne timer"
11016
11017 #
11018 #~ msgid "Record Splitsize"
11019 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
11020
11021 #
11022 #~ msgid ""
11023 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
11024 #~ "now?"
11025 #~ msgstr ""
11026 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
11027 #~ "reboote nå?"
11028
11029 #
11030 #~ msgid ""
11031 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
11032 #~ "restart now?"
11033 #~ msgstr ""
11034 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
11035 #~ "restarte nå?"
11036
11037 #
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
11040 #~ "shutdown now?"
11041 #~ msgstr ""
11042 #~ "Innspilling(er) er igang eller starter om få sekunder... vil du virkelig "
11043 #~ "stenge av nå?"
11044
11045 #
11046 #~ msgid "Reenter new pin"
11047 #~ msgstr "Skriv inn ny pin igjen"
11048
11049 #
11050 #~ msgid "Restart your wireless interface"
11051 #~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
11052
11053 #
11054 #~ msgid ""
11055 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
11056 #~ "settings now."
11057 #~ msgstr ""
11058 #~ "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å "
11059 #~ "aktivere dem nå."
11060
11061 #
11062 #~ msgid "Rolloff"
11063 #~ msgstr "Rolloff"
11064
11065 #
11066 #~ msgid "Satconfig"
11067 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
11068
11069 #
11070 #~ msgid "Satelliteconfig"
11071 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
11072
11073 #
11074 #~ msgid ""
11075 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
11076 #~ "your WLAN USB Stick\n"
11077 #~ msgstr ""
11078 #~ "Skann nettverket ditt etter trådløse aksesspunkt og koble til dem med din "
11079 #~ "WLAN USB adapter\n"
11080
11081 #
11082 #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
11083 #~ msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB"
11084
11085 #
11086 #~ msgid "Select audio mode"
11087 #~ msgstr "Velg lydmodus"
11088
11089 #
11090 #~ msgid "Select video input"
11091 #~ msgstr "Velg videoinngang"
11092
11093 #
11094 #~ msgid "Setup Lock"
11095 #~ msgstr "Setup-Sperre"
11096
11097 #
11098 #~ msgid "Show Satposition"
11099 #~ msgstr "Vis Satposisjoner"
11100
11101 #
11102 #~ msgid "Skip confirmations"
11103 #~ msgstr "Hopp over bekreftelser"
11104
11105 #
11106 #~ msgid "Socket "
11107 #~ msgstr "Sokkel "
11108
11109 #
11110 #~ msgid "Somewhere else"
11111 #~ msgstr "En annen plass"
11112
11113 #
11114 #~ msgid ""
11115 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
11116 #~ "\n"
11117 #~ "Please choose an other one."
11118 #~ msgstr ""
11119 #~ "Desverre, din backup destination eksisterer ikke\n"
11120 #~ "\n"
11121 #~ "Venligst velg en annen."
11122
11123 #
11124 #~ msgid "Start"
11125 #~ msgstr "Start"
11126
11127 #
11128 #~ msgid "Startwizard"
11129 #~ msgstr "Startguide"
11130
11131 #
11132 #~ msgid "Step "
11133 #~ msgstr "Steg "
11134
11135 #
11136 #~ msgid "Stereo"
11137 #~ msgstr "Stereo"
11138
11139 #
11140 #~ msgid "Symbol Rate"
11141 #~ msgstr "Symbolrate"
11142
11143 #
11144 #~ msgid "Symbolrate"
11145 #~ msgstr "Symbolrate"
11146
11147 #
11148 #~ msgid ""
11149 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11150 #~ "\n"
11151 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
11152 #~ "\n"
11153 #~ "Please press OK to continue."
11154 #~ msgstr ""
11155 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11156 #~ "\n"
11157 #~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11158 #~ "\n"
11159 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11160
11161 #
11162 #~ msgid ""
11163 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11164 #~ "\n"
11165 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
11166 #~ "\n"
11167 #~ "Please press OK to continue."
11168 #~ msgstr ""
11169 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11170 #~ "\n"
11171 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
11172 #~ "\n"
11173 #~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
11174
11175 #
11176 #~ msgid ""
11177 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11178 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11179 #~ msgstr ""
11180 #~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
11181 #~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11182
11183 #
11184 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
11185 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
11186
11187 #
11188 #~ msgid ""
11189 #~ "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
11190 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11191 #~ msgstr ""
11192 #~ "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk "
11193 #~ "OK for å begynne å bruke din Dreambox."
11194
11195 #
11196 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
11197 #~ msgstr "Pin koden har blitt endret"
11198
11199 #
11200 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
11201 #~ msgstr "Pin kodene du skrev inn er ikke like"
11202
11203 #
11204 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11205 #~ msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket."
11206
11207 #
11208 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
11209 #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"
11210
11211 #
11212 #~ msgid "Transmission Mode"
11213 #~ msgstr "Sendings Modus"
11214
11215 #
11216 #~ msgid "Transponder Type"
11217 #~ msgstr "Transponder Type"
11218
11219 #
11220 #~ msgid "USB"
11221 #~ msgstr "USB"
11222
11223 #
11224 #~ msgid ""
11225 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11226 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11227 #~ "Error: "
11228 #~ msgstr ""
11229 #~ "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n"
11230 #~ "Vennligst les manualen.\n"
11231 #~ "Feil: "
11232
11233 #
11234 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11235 #~ msgstr "Oppdaterer software på din mottager"
11236
11237 #
11238 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11239 #~ msgstr "Oppgradering er ferdig. Vil du restarte din Dreambox?"
11240
11241 #
11242 #~ msgid "Usage"
11243 #~ msgstr "Anvendelse"
11244
11245 #
11246 #~ msgid "Usage Settings"
11247 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11248
11249 #
11250 #~ msgid "Usage settings"
11251 #~ msgstr "Anvendelsesinstillinger"
11252
11253 #
11254 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11255 #~ msgstr "Spoling/avspilling ved bruk av stillbilder"
11256
11257 #
11258 #~ msgid ""
11259 #~ "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After "
11260 #~ "that,press OK."
11261 #~ msgstr ""
11262 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
11263
11264 #
11265 #~ msgid "VCR Switch"
11266 #~ msgstr "Video skifter"
11267
11268 #
11269 #~ msgid "Visualize positioner movement"
11270 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
11271
11272 #
11273 #~ msgid ""
11274 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11275 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11276 #~ "Please press OK to begin."
11277 #~ msgstr ""
11278 #~ "Vil vil nå teste om din TV kan vise denne oppløsningen i 50hz. Hvis "
11279 #~ "skjermen blir svart, vent 20 sekunder så vil den automatisk bytte tilbake "
11280 #~ "til 60hz.\n"
11281 #~ "Vennligst trykk OK for å starte."
11282
11283 #
11284 #~ msgid ""
11285 #~ "Welcome.\n"
11286 #~ "\n"
11287 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11288 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11289 #~ "\n"
11290 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11291 #~ msgstr ""
11292 #~ "Velkommen.\n"
11293 #~ "\n"
11294 #~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
11295 #~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
11296 #~ "\n"
11297 #~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
11298
11299 #
11300 #~ msgid "Wireless"
11301 #~ msgstr "Trådløs"
11302
11303 #
11304 #~ msgid "Yes, scan now"
11305 #~ msgstr "Ja, søk nå."
11306
11307 #
11308 #~ msgid ""
11309 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11310 #~ "harddisk is not an option for you."
11311 #~ msgstr ""
11312 #~ "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er "
11313 #~ "ikke en mulighet for deg."
11314
11315 #
11316 #~ msgid ""
11317 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11318 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11319 #~ "backup to the harddisk!\n"
11320 #~ "Please press OK to start the backup now."
11321 #~ msgstr ""
11322 #~ "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi "
11323 #~ "verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi "
11324 #~ "anbefalerå ta backup til harddisk!\n"
11325 #~ "Vennligst trykk OK for å starte backupen."
11326
11327 #
11328 #~ msgid ""
11329 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11330 #~ "harddisk!\n"
11331 #~ "Please press OK to start the backup now."
11332 #~ msgstr ""
11333 #~ "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n"
11334 #~ "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen."
11335
11336 #
11337 #~ msgid ""
11338 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11339 #~ "backup now."
11340 #~ msgstr ""
11341 #~ "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup "
11342 #~ "nå."
11343
11344 #
11345 #~ msgid ""
11346 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11347 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11348 #~ "Do you want to define keywords now?"
11349 #~ msgstr ""
11350 #~ "Du må definere noen nøkkelord først!\n"
11351 #~ "Trykk på meny for å definere nøkkelord.\n"
11352 #~ "Vil du definere nøkkelord nå?"
11353
11354 #
11355 #~ msgid ""
11356 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11357 #~ "\n"
11358 #~ "Do you want to set the pin now?"
11359 #~ msgstr ""
11360 #~ "Du mp sette opp en pin kode og gjemme den for dine barn.\n"
11361 #~ "\n"
11362 #~ "Vil du sette opp en pin kode nå?"
11363
11364 #
11365 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11366 #~ msgstr "Din TV virker med 50 Hz. Bra!"
11367
11368 #
11369 #~ msgid ""
11370 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11371 #~ "Please choose what you want to do next."
11372 #~ msgstr ""
11373 #~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11374 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11375
11376 #
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "Your network is restarting.\n"
11379 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "Nettverket ditt restartes.\n"
11382 #~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
11383
11384 #
11385 #~ msgid ""
11386 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11387 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11388 #~ msgstr ""
11389 #~ "Ditt LAN-adapter kunne ikke startes.\n"
11390 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11391
11392 #
11393 #~ msgid ""
11394 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11395 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11396 #~ msgstr ""
11397 #~ "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
11398 #~ "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
11399
11400 #
11401 #~ msgid ""
11402 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11403 #~ "Please choose what you want to do next."
11404 #~ msgstr ""
11405 #~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
11406 #~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
11407
11408 #
11409 #~ msgid "add bouquet..."
11410 #~ msgstr "Legg til bouquet..."
11411
11412 #
11413 #~ msgid ""
11414 #~ "are you sure you want to restore\n"
11415 #~ "following backup:\n"
11416 #~ msgstr ""
11417 #~ "Er du sikker på at du vil gjenopprette\n"
11418 #~ "følgende backup:\n"
11419
11420 #
11421 #~ msgid "by Exif"
11422 #~ msgstr "av Exif"
11423
11424 #
11425 #~ msgid "copy to favourites"
11426 #~ msgstr "Kopier til favoritter"
11427
11428 #
11429 #~ msgid "empty/unknown"
11430 #~ msgstr "Tom/ukjent"
11431
11432 #
11433 #~ msgid "enter recording duration"
11434 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
11435
11436 #
11437 #~ msgid "equal to Socket A"
11438 #~ msgstr "lik Socket A"
11439
11440 #
11441 #~ msgid "full /etc directory"
11442 #~ msgstr "full /etc mappe"
11443
11444 #
11445 #~ msgid ""
11446 #~ "incoming call!\n"
11447 #~ "%s calls on %s!"
11448 #~ msgstr ""
11449 #~ "Innkommende samtale!\n"
11450 #~ "%s ringer fra %s!"
11451
11452 #
11453 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11454 #~ msgstr "loopthrough til socket A"
11455
11456 #
11457 #~ msgid "no Picture found"
11458 #~ msgstr "Intet Bilde funnet"
11459
11460 #
11461 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11462 #~ msgstr "bare /etc/enigma2 mappen"
11463
11464 #
11465 #~ msgid "play next playlist entry"
11466 #~ msgstr "spill neste i spillelisten"
11467
11468 #
11469 #~ msgid "play previous playlist entry"
11470 #~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
11471
11472 #
11473 #~ msgid "record indefinitely"
11474 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
11475
11476 #
11477 #~ msgid "remove bouquet"
11478 #~ msgstr "Fjern bouquet"
11479
11480 #
11481 #~ msgid "remove service"
11482 #~ msgstr "Fjern kanal"
11483
11484 #
11485 #~ msgid ""
11486 #~ "scan done!\n"
11487 #~ "%d services found!"
11488 #~ msgstr ""
11489 #~ "Søk avsluttet.\n"
11490 #~ "%d kanaler funnet!"
11491
11492 #
11493 #~ msgid ""
11494 #~ "scan done!\n"
11495 #~ "No service found!"
11496 #~ msgstr ""
11497 #~ "Søk avsluttet.\n"
11498 #~ "Ingen kanaler funnet!."
11499
11500 #
11501 #~ msgid ""
11502 #~ "scan done!\n"
11503 #~ "One service found!"
11504 #~ msgstr ""
11505 #~ "Søk avsluttet.\n"
11506 #~ "En kanal funnet!"
11507
11508 #
11509 #~ msgid ""
11510 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11511 #~ "%d services found!"
11512 #~ msgstr ""
11513 #~ "Søker - %d %% ferdig!\n"
11514 #~ "%d kanaler funnet!"
11515
11516 #
11517 #~ msgid "select Slot"
11518 #~ msgstr "Velg Slot"
11519
11520 #
11521 #~ msgid "service pin"
11522 #~ msgstr "kanal pin"
11523
11524 #
11525 #~ msgid "setup pin"
11526 #~ msgstr "oppsettnings pin"
11527
11528 #
11529 #~ msgid "show first tag"
11530 #~ msgstr "vis første tag"
11531
11532 #
11533 #~ msgid "show second tag"
11534 #~ msgstr "vis andre tag"
11535
11536 #
11537 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11538 #~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
11539
11540 #
11541 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11542 #~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
11543
11544 #
11545 #~ msgid "stop after current event"
11546 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"
11547
11548 #
11549 #~ msgid "text"
11550 #~ msgstr "Tekst"
11551
11552 #
11553 #~ msgid "until restart"
11554 #~ msgstr "inntil restart"