1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-13 00:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 15:59+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
147 "En inspelning pågår redan.\n"
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
160 msgid "A sleep timer want's to set your"
163 msgid "A sleep timer want's to shut down"
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
170 "En timerinspelning misslyckades!\n"
171 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
174 msgstr "A/V Inställningar"
183 msgstr "AC3 standard"
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
206 msgid "Add alternative"
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "Lägg till i spellista"
216 msgstr "Lägg till timer"
222 msgstr "Efter program"
225 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
226 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
228 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
229 "Dreambox om hur du utför det."
243 msgid "Alternative radio mode"
244 msgstr "Alternativt radioläge"
252 msgid "Ask before shutdown:"
261 msgid "Audio Options..."
262 msgstr "Ljud optioner..."
267 msgid "Automatic Scan"
268 msgstr "Automatisk Sökning"
285 msgid "Backup Location"
286 msgstr "Backups Placering"
291 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
292 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
307 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
309 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
323 msgid "Call monitoring"
335 msgid "Change bouquets in quickzap"
336 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
338 msgid "Change pin code"
339 msgstr "Ändra PIN kod"
341 msgid "Change service pin"
342 msgstr "Ändra service PIN"
344 msgid "Change service pins"
345 msgstr "Ändra serive PIN"
347 msgid "Change setup pin"
348 msgstr "Ändra installations PIN"
353 msgid "Channel Selection"
359 msgid "Channellist menu"
360 msgstr "Kanallista meny"
362 msgid "Choose bouquet"
363 msgstr "Välj bouquet"
365 msgid "Choose source"
371 msgid "Clear before scan"
372 msgstr "Rensa före sökning"
377 msgid "Code rate high"
378 msgstr "Code rate hög"
380 msgid "Code rate low"
381 msgstr "Code rate låg"
386 msgid "Command order"
387 msgstr "Kommando ordning"
389 msgid "Committed DiSEqC command"
390 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
392 msgid "Common Interface"
393 msgstr "Common Interface"
395 msgid "Compact flash card"
396 msgstr "Compact Flash kort"
401 msgid "Configuration Mode"
402 msgstr "Inställningar"
404 msgid "Conflicting timer"
405 msgstr "Timerkonflikt"
407 msgid "Connected to Fritz!Box!"
410 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
415 "Connection to Fritz!Box\n"
423 msgid "Create movie folder failed"
424 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
426 msgid "Creating partition failed"
427 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
429 msgid "Current version:"
430 msgstr "Aktuell Version:"
433 msgstr "Inställningar"
438 msgid "Cutlist editor..."
466 msgstr "Ta bort post"
468 msgid "Delete failed!"
469 msgstr "Borttagning misslyckades!"
474 msgid "Detected HDD:"
475 msgstr "Hittad Hårddisk:"
477 msgid "Detected NIMs:"
478 msgstr "Hittad NIMs:"
486 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
487 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
495 msgid "DiSEqC repeats"
496 msgstr "DiSEqC repetetioner"
501 msgid "Disable Picture in Picture"
502 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
504 msgid "Disable Subtitles"
512 "Disconnected from\n"
521 "Do you really want to REMOVE\n"
524 "Vill du verkligen TA BORT\n"
528 msgid "Do you really want to delete %s?"
529 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
532 "Do you really want to download\n"
535 "Vill du verkligen ladda ner\n"
539 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
540 "All data on the disk will be lost!"
542 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
543 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
546 "Do you want to backup now?\n"
547 "After pressing OK, please wait!"
549 "Vill du ta en backup nu?\n"
550 "Tryck OK och vänligen vänta!"
552 msgid "Do you want to do a service scan?"
553 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
555 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
556 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
558 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
559 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
561 msgid "Do you want to restore your settings?"
562 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
564 msgid "Do you want to resume this playback?"
565 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
568 "Do you want to update your Dreambox?\n"
569 "After pressing OK, please wait!"
571 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
572 "Tryck OK och vänligen vänta!"
574 msgid "Do you want to view a tutorial?"
575 msgstr "Vill du se en guide?"
577 msgid "Download Plugins"
578 msgstr "Ladda ner Plugins"
580 msgid "Downloadable new plugins"
581 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
583 msgid "Downloadable plugins"
584 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
586 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
587 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
589 msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
598 msgid "EPG Selection"
602 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
603 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
608 msgid "Edit services list"
609 msgstr "Ändra kanallista"
614 msgid "Enable 5V for active antenna"
615 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
617 msgid "Enable multiple bouquets"
618 msgstr "Aktivera flera bouquets"
620 msgid "Enable parental control"
621 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
636 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
638 "If you experience any problems please contact\n"
639 "stephan@reichholf.net\n"
641 "© 2006 - Stephan Reichholf"
644 msgid "Enter main menu..."
645 msgstr "Gå till huvudmeny"
647 msgid "Enter the service pin"
648 msgstr "Ange service PIN"
651 msgstr "Programöversikt"
653 msgid "Everything is fine"
654 msgstr "Allting är bra"
656 msgid "Execution Progress:"
657 msgstr "Exekverings Framsteg:"
659 msgid "Execution finished!!"
660 msgstr "Exekvering färdig!"
665 msgid "Exit the wizard"
666 msgstr "Avsluta guiden"
669 msgstr "Avsluta guiden"
684 msgstr "Fininställning"
701 msgid "Fritz!Box FON IP address"
705 msgid "Frontprocessor version: %d"
706 msgstr "Frontprocessor version: %d"
708 msgid "Function not yet implemented"
709 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
712 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
713 "Do you want to Restart the GUI now?"
716 msgid "Games / Plugins"
717 msgstr "Spel / Plugins"
728 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
729 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
734 msgid "Goto position"
735 msgstr "Gå till position"
737 msgid "Guard interval mode"
738 msgstr "Guard interval läge"
743 msgid "Harddisk setup"
744 msgstr "Hårddisk installation"
746 msgid "Harddisk standby after"
747 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
749 msgid "Hierarchy mode"
750 msgstr "Hierarkiskt läge"
752 msgid "How many minutes do you want to record?"
753 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
762 "If you see this, something is wrong with\n"
763 "your scart connection. Press OK to return."
765 "Om du ser detta, något är fel med\n"
766 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
768 msgid "Image-Upgrade"
769 msgstr "Image Uppgradering"
772 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
773 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
775 msgid "Increased voltage"
776 msgstr "Ökad spänning"
781 msgid "Infobar timeout"
782 msgstr "Infobalk timeout"
790 msgid "Initialization..."
791 msgstr "Initiering..."
796 msgid "Initializing Harddisk..."
797 msgstr "Initierar Hårddisk..."
802 msgid "Instant Record..."
803 msgstr "Direkt inspelning..."
808 msgid "Invert display"
809 msgstr "Invertera LCD"
815 msgstr "Tangentbordslayout"
817 msgid "Keyboard Setup"
818 msgstr "Tangentbords inställning"
821 msgstr "Tangentlayout"
824 msgstr "LCD Inställning"
838 msgid "Language selection"
851 msgstr "Östlig gräns"
854 msgstr "Västlig gräns"
874 msgid "Make this mark an 'in' point"
877 msgid "Make this mark an 'out' point"
880 msgid "Make this mark just a mark"
884 msgstr "Manuell Sökning"
886 msgid "Manual transponder"
887 msgstr "Manuell transponder"
889 msgid "Margin after record"
890 msgstr "Marginal efter inspelning"
892 msgid "Margin before record (minutes)"
893 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
896 msgstr "Media spelare"
899 msgstr "MediaSpelare"
908 msgstr "Mkfs misslyckades"
929 msgstr "Montering misslyckades"
931 msgid "Move Picture in Picture"
932 msgstr "Flytta Bild i Bild"
946 msgid "Multiple service support"
947 msgstr "Multipla kanaler stöds"
956 msgstr "Inte Tillgänglig"
979 msgid "Network Setup"
980 msgstr "Nätverksinställningar"
985 msgid "Network setup"
986 msgstr "Nätverks inställningar"
1006 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1007 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1009 msgid "No backup needed"
1010 msgstr "Ingen backup behövs"
1012 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1013 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1015 msgid "No positioner capable frontend found."
1016 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1018 msgid "No satellite frontend found!!"
1021 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1022 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1024 msgid "No, do nothing."
1025 msgstr "Nej, gör inget."
1027 msgid "No, just start my dreambox"
1028 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1030 msgid "No, scan later manually"
1031 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1043 "Nothing to scan!\n"
1044 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1046 "Inget att scanna!\n"
1047 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1055 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1056 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1058 msgid "OSD Settings"
1059 msgstr "OSD Inställning"
1070 msgid "Online-Upgrade"
1071 msgstr "Online Uppgradering"
1082 msgid "Packet management"
1083 msgstr "Pakethantering"
1088 msgid "Parental control"
1089 msgstr "Föräldrarkontroll"
1091 msgid "Parental control services Editor"
1092 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1094 msgid "Parental control setup"
1095 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1097 msgid "Parental control type"
1098 msgstr "Föräldrarkontroll"
1101 msgstr "BiB konfiguration"
1103 msgid "Pin code needed"
1104 msgstr "PIN kod behövs"
1106 msgid "Play recorded movies..."
1107 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1109 msgid "Please choose an extension..."
1110 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1112 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1113 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1115 msgid "Please enter a name for the new marker"
1116 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1118 msgid "Please enter the correct pin code"
1119 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1121 msgid "Please enter the old pin code"
1122 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1124 msgid "Please press OK!"
1127 msgid "Please select a subservice to record..."
1128 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1130 msgid "Please select a subservice..."
1131 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1133 msgid "Please set up tuner B"
1134 msgstr "Installera Tuner B."
1137 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1138 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1139 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1141 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1142 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1143 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1146 msgid "Please wait... Loading list..."
1147 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1149 msgid "Plugin browser"
1150 msgstr "Plugin browser"
1155 msgid "Polarization"
1156 msgstr "Polarisation"
1173 msgid "Positioner fine movement"
1174 msgstr "Motor finstegning"
1176 msgid "Positioner movement"
1177 msgstr "Motor rörelse"
1179 msgid "Positioner setup"
1182 msgid "Positioner storage"
1183 msgstr "Motor lagring"
1185 msgid "Predefined transponder"
1186 msgstr "Fördefinerad transponder"
1188 msgid "Press OK to activate the settings."
1189 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1191 msgid "Press OK to scan"
1192 msgstr "Tryck OK för sökning"
1194 msgid "Press OK to start the scan"
1195 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1200 msgid "Protect services"
1201 msgstr "Skyddade kanaler"
1203 msgid "Protect setup"
1204 msgstr "Skydda inställningar"
1210 msgstr "Leverantörer"
1219 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1227 msgid "Really close without saving settings?"
1228 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1230 msgid "Really delete done timers?"
1231 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1233 msgid "Really delete this timer?"
1234 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1236 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1237 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1239 msgid "Reception Settings"
1248 msgid "Recordings always have priority"
1249 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1251 msgid "Reenter new pin"
1252 msgstr "Ange ny PIN igen"
1254 msgid "Remove Plugins"
1255 msgstr "Ta bort Plugins"
1257 msgid "Remove a mark"
1260 msgid "Remove plugins"
1261 msgstr "Ta bort plugins"
1263 msgid "Remove service"
1272 msgid "Replace current playlist"
1273 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1281 msgid "Restart GUI now?"
1288 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1291 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1309 msgid "Sat / Dish Setup"
1310 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1337 msgstr "Välj hårddisk"
1339 msgid "Select a movie"
1340 msgstr "Välj en film"
1342 msgid "Select alternative service"
1345 msgid "Select audio mode"
1346 msgstr "Välj ljudläge"
1348 msgid "Select audio track"
1349 msgstr "Välj ljudspår"
1351 msgid "Select channel to record from"
1352 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1354 msgid "Select reference service"
1357 msgid "Sequence repeat"
1358 msgstr "Repetera sekvens"
1363 msgid "Service Scan"
1364 msgstr "Kanalsökning"
1366 msgid "Service Searching"
1367 msgstr "Kanalsökning"
1369 msgid "Service scan"
1370 msgstr "Kanalsökning"
1372 msgid "Service scan type needed"
1373 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1376 msgstr "Serviceinfo"
1385 msgstr "Inställningar"
1388 msgstr "Installation"
1390 msgid "Show infobar on channel change"
1391 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1393 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1394 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1396 msgid "Show positioner movement"
1397 msgstr "Visa motorflyttningar"
1399 msgid "Show services beginning with"
1400 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1402 msgid "Show the radio player..."
1403 msgstr "Visa radiospelaren..."
1405 msgid "Show the tv player..."
1406 msgstr "Visa tv spelare..."
1408 msgid "Shutdown Dreambox after"
1414 msgid "Similar broadcasts:"
1415 msgstr "Liknande sändningar:"
1423 msgid "Single satellite"
1424 msgstr "Singel satellit"
1426 msgid "Single transponder"
1427 msgstr "Singel transponder"
1432 msgid "Sleep timer action:"
1441 msgid "Somewhere else"
1442 msgstr "Någon annanstans"
1445 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1447 "Please choose an other one."
1449 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1451 "Vänligen ange annan."
1456 msgid "Soundcarrier"
1468 msgid "Standby / Restart"
1469 msgstr "Stäng av / Omstart"
1474 msgid "Start recording?"
1475 msgstr "Starta inspelning?"
1481 msgstr "Start guide"
1498 msgid "Stop Timeshift?"
1499 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1501 msgid "Stop playing this movie?"
1502 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1504 msgid "Store position"
1505 msgstr "Lagra position"
1507 msgid "Stored position"
1508 msgstr "Lagrad position"
1510 msgid "Subservice list..."
1511 msgstr "Underkanalslista..."
1516 msgid "Subtitle selection"
1528 msgid "Swap Services"
1534 msgid "Switch to next subservice"
1535 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1537 msgid "Switch to previous subservice"
1538 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1550 msgstr "Terrestrial"
1552 msgid "Terrestrial provider"
1553 msgstr "Terrestrial leverantör"
1558 msgid "Test-Messagebox?"
1562 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1563 "Please press OK to start using you Dreambox."
1565 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1566 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1568 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1569 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1571 msgid "The pin code has been changed successfully."
1572 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1574 msgid "The pin code you entered is wrong."
1575 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1577 msgid "The pin codes you entered are different."
1578 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1580 msgid "The sleep timer has been acitvated."
1584 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1586 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1588 msgid "The wizard is finished now."
1589 msgstr "Guiden är nu färdig."
1591 msgid "This is step number 2."
1592 msgstr "Det här är steg 2."
1594 msgid "This is unsupported at the moment."
1595 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1612 msgid "Time/Date Input"
1613 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1619 msgstr "Ändra Timer"
1621 msgid "Timer Editor"
1622 msgstr "Timer Editor"
1628 msgstr "Timer inmatning"
1633 msgid "Timer sanity error"
1636 msgid "Timer selection"
1639 msgid "Timer status:"
1645 msgid "Timeshift not possible!"
1646 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1663 msgid "Toneburst A/B"
1664 msgstr "Toneburst A/B"
1666 msgid "Transmission mode"
1667 msgstr "Sändningstyp"
1670 msgstr "Transponder"
1673 msgstr "Försök kvar:"
1690 msgid "Tuner configuration"
1691 msgstr "Tuner konfiguration"
1693 msgid "Tuner status"
1694 msgstr "Tuner status"
1702 msgid "Type of scan"
1703 msgstr "Typ av sökning"
1715 "Unable to initialize harddisk.\n"
1716 "Please refer to the user manual.\n"
1719 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1720 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1723 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1724 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1726 msgid "Universal LNB"
1727 msgstr "Universal LNB"
1729 msgid "Unmount failed"
1730 msgstr "Avmontering misslyckades"
1732 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1733 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1735 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1736 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1738 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1739 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1742 msgstr "Använd DHCP"
1744 msgid "Use power measurement"
1745 msgstr "Använd strömmätning"
1748 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1750 "Please set up tuner A"
1752 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1754 "Inställning Tuner A"
1757 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1760 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1762 msgid "Use usals for this sat"
1763 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1765 msgid "Use wizard to set up basic features"
1766 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1768 msgid "User defined"
1769 msgstr "Användardefinierat"
1772 msgstr "Video switch"
1775 msgstr "Video scart"
1777 msgid "View teletext..."
1778 msgstr "Visa teletext..."
1780 msgid "Voltage mode"
1781 msgstr "Spännings läge"
1802 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1803 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1804 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1806 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1807 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1808 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1814 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1815 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1819 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1820 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1825 msgid "What do you want to scan?"
1826 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1828 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1829 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1840 msgid "Yes, backup my settings!"
1841 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1843 msgid "Yes, do a manual scan now"
1844 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1846 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1847 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1849 msgid "Yes, do another manual scan now"
1850 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1852 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1853 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1855 msgid "Yes, restore the settings now"
1856 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1858 msgid "Yes, view the tutorial"
1859 msgstr "Ja, visa guiden"
1861 msgid "You cannot delete this!"
1862 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1865 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1866 "harddisk is not an option for you."
1868 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1869 "hårddisk är inte möjligt."
1872 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1873 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1874 "to the harddisk!\n"
1875 "Please press OK to start the backup now."
1877 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1878 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1879 "backup till hårddisk!\n"
1880 "Tryck OK för att starta backupen."
1883 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1884 "Please press OK to start the backup now."
1886 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1888 "Tryck OK för att starta backup."
1891 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1894 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1897 msgid "You have to wait for"
1898 msgstr "Du måste vänta i"
1901 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1902 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1903 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1904 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1907 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1908 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1909 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1910 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1911 "vill återställa dina inställningar."
1914 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1916 "Do you want to set the pin now?"
1918 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1920 "Vill du ange PIN kod nu?"
1922 msgid "You selected a playlist"
1923 msgstr "Du valde en spellista"
1926 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1929 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1930 "uppgraderingsprocessen."
1932 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1933 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1936 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1937 "Press OK to start upgrade."
1939 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1940 "Tryck OK för att starta."
1942 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1945 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1948 msgid "[bouquet edit]"
1949 msgstr "[bouquet editor]"
1951 msgid "[favourite edit]"
1952 msgstr "[favoriter editor]"
1955 msgstr "[flytt läge]"
1957 msgid "abort bouquet edit"
1958 msgstr "avbryt editera bouquet"
1960 msgid "abort favourites edit"
1961 msgstr "avbryt editera favoriter"
1963 msgid "about to start"
1964 msgstr "håller på startar"
1967 msgstr "lägg till bouquet"
1969 msgid "add directory to playlist"
1970 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1972 msgid "add file to playlist"
1973 msgstr "lägg till fil i playlist"
1976 msgstr "lägg till markör"
1978 msgid "add recording (enter recording duration)"
1979 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
1981 msgid "add recording (indefinitely)"
1982 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
1984 msgid "add recording (stop after current event)"
1985 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
1987 msgid "add service to bouquet"
1988 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
1990 msgid "add service to favourites"
1991 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
1993 msgid "add to parental protection"
1994 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2000 "are you sure you want to restore\n"
2001 "following backup:\n"
2003 "vill du verkligen återställa\n"
2004 "med följande backup:\n"
2012 msgid "change recording (duration)"
2013 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2015 msgid "circular left"
2016 msgstr "cirkulär vänster"
2018 msgid "circular right"
2019 msgstr "circulär höger"
2021 msgid "clear playlist"
2022 msgstr "rensa playlist"
2028 msgstr "konfigurationsmeny"
2033 msgid "copy to favourites"
2034 msgstr "kopiera till favoriter"
2051 msgid "disable move mode"
2052 msgstr "avaktivera flyttläge"
2057 msgid "don't record"
2058 msgstr "spela inte in"
2063 msgid "empty/unknown"
2069 msgid "enable bouquet edit"
2070 msgstr "aktivera bouquet editor"
2072 msgid "enable favourite edit"
2073 msgstr "aktivera favoriter editor"
2075 msgid "enable move mode"
2076 msgstr "aktivera flyttläge"
2078 msgid "end bouquet edit"
2079 msgstr "avsluta bouquet editor"
2081 msgid "end cut here"
2084 msgid "end favourites edit"
2085 msgstr "avsluta favoriter editor"
2087 msgid "equal to Socket A"
2088 msgstr "samma som Ingång A"
2090 msgid "free diskspace"
2091 msgstr "ledigt diskutrymme"
2093 msgid "full /etc directory"
2094 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2096 msgid "go to deep standby"
2097 msgstr "Stäng av mottagaren"
2099 msgid "hear radio..."
2100 msgstr "lyssna på radio..."
2106 msgstr "göm spelare"
2124 msgstr "initialisera modul"
2126 msgid "insert mark here"
2129 msgid "leave movie player..."
2130 msgstr "lämna videospelare..."
2141 msgid "loopthrough to socket A"
2142 msgstr "loopthrough till ingång A"
2157 msgstr "minuter och"
2162 msgid "next channel"
2163 msgstr "nästa kanal"
2165 msgid "next channel in history"
2166 msgstr "nästa kanal i historiken"
2171 msgid "no HDD found"
2172 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2174 msgid "no module found"
2175 msgstr "ingen modul hittad"
2178 msgstr "inget viloläge"
2181 msgstr "ingen timeout"
2189 msgid "nothing connected"
2190 msgstr "inget anslutet"
2201 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2202 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2204 msgid "open servicelist"
2205 msgstr "öppna kanallista"
2207 msgid "open servicelist(down)"
2208 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2210 msgid "open servicelist(up)"
2211 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2219 msgid "please press OK when ready"
2220 msgstr "tryck OK när färdig"
2222 msgid "previous channel"
2223 msgstr "föregående kanal"
2225 msgid "previous channel in history"
2226 msgstr "föregående kanal i historiken"
2231 msgid "recording..."
2232 msgstr "spelar in..."
2234 msgid "remove after this position"
2237 msgid "remove all new found flags"
2238 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2240 msgid "remove before this position"
2243 msgid "remove entry"
2244 msgstr "ta bort post"
2246 msgid "remove from parental protection"
2247 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2249 msgid "remove new found flag"
2250 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2252 msgid "remove this mark"
2256 msgstr "repeterande"
2264 "%d services found!"
2267 "%d kanaler hittades!"
2274 "Inga kanaler hittades!"
2278 "One service found!"
2281 "En kanal hittades!"
2285 "scan in progress - %d %% done!\n"
2286 "%d services found!"
2288 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2289 "%d kanaler hittade!"
2292 msgstr "söknings status"
2297 msgid "second cable of motorized LNB"
2298 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2313 msgstr "installation PIN"
2316 msgstr "visa EPG..."
2318 msgid "show event details"
2319 msgstr "visa program detaljer"
2327 msgid "skip backward"
2328 msgstr "hoppa bakåt"
2330 msgid "skip forward"
2331 msgstr "hoppa framåt"
2336 msgid "start cut here"
2339 msgid "start timeshift"
2340 msgstr "starta timeshift"
2345 msgid "stop recording"
2346 msgstr "stoppa inspelning"
2348 msgid "stop timeshift"
2349 msgstr "stoppa timeshift"
2351 msgid "switch to filelist"
2352 msgstr "byt till fillista"
2354 msgid "switch to playlist"
2355 msgstr "byt till playlist"
2360 msgid "this recording"
2361 msgstr "denna inspelning"
2363 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2364 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2366 msgid "unknown service"
2367 msgstr "okänd kanal"
2369 msgid "until restart"
2370 msgstr "tills omstart"
2372 msgid "user defined"
2373 msgstr "användardefinierad"
2378 msgid "view extensions..."
2379 msgstr "visa utökningar"
2381 msgid "view recordings..."
2382 msgstr "visa inspelningar..."
2384 msgid "wait for ci..."
2385 msgstr "vänta på ci..."
2399 msgid "yes (keep feeds)"
2400 msgstr "ja (behåll feeds)"
2402 msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2414 #~ msgid "Ask before zapping"
2415 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2417 #~ msgid "Audio / Video"
2418 #~ msgstr "Audio / Video"
2420 #~ msgid "Auto show inforbar"
2421 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2426 #~ msgid "Cable provider"
2427 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2430 #~ msgstr "Klassisk"
2433 #~ msgstr "Standard"
2435 #~ msgid "Disable subtitles"
2436 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2438 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2439 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2441 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
2442 #~ msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
2444 #~ msgid "Equal to Socket A"
2445 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2447 #~ msgid "Expert Setup"
2448 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2450 #~ msgid "Fast zapping"
2451 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2453 #~ msgid "Harddisk..."
2454 #~ msgstr "Hårddisk..."
2456 #~ msgid "Hide error windows"
2457 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2460 #~ msgstr "Invertera"
2468 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2469 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2471 #~ msgid "Multi bouquets"
2472 #~ msgstr "Flera bouquets"
2477 #~ msgid "Nothing connected"
2478 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2480 #~ msgid "Parental Control"
2481 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2483 #~ msgid "Parental Lock"
2486 #~ msgid "Predefined satellite"
2487 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2489 #~ msgid "Record Splitsize"
2490 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2492 #~ msgid "Remember service pin"
2493 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2498 #~ msgid "Satconfig"
2499 #~ msgstr "Satkonfig"
2501 #~ msgid "Satelliteconfig"
2502 #~ msgstr "Satellitinställning"
2504 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2505 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2507 #~ msgid "Setup Lock"
2508 #~ msgstr "Inställningslås"
2510 #~ msgid "Show Satposition"
2511 #~ msgstr "Visa Satposition"
2516 #~ msgid "Skip confirmations"
2517 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2519 #~ msgid "Swap services"
2520 #~ msgstr "Byt kanal"
2522 #~ msgid "Timeshifting"
2523 #~ msgstr "Timeshifting"
2525 #~ msgid "Transpondertype"
2526 #~ msgstr "Transponertyp"
2528 #~ msgid "UHF Modulator"
2529 #~ msgstr "UHF Modulator"
2531 #~ msgid "Usage Settings"
2532 #~ msgstr "Användarinställningar"
2534 #~ msgid "Usage settings"
2535 #~ msgstr "Användarinställning"
2537 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2538 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2540 #~ msgid "add bouquet..."
2541 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2543 #~ msgid "remove bouquet"
2544 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2546 #~ msgid "remove service"
2547 #~ msgstr "ta bort kanal"
2549 #~ msgid "use power delta"
2550 #~ msgstr "använd ström delta"