3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
81 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
82 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
84 msgid "/var directory"
85 msgstr "/var hakemisto"
108 msgid "16:10 Letterbox"
109 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
111 msgid "16:10 PanScan"
112 msgstr "16:10 PanScan"
130 msgstr "30 minuuttia"
135 msgid "4:3 Letterbox"
136 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
151 msgstr "60 minuuttia"
163 msgstr "<tuntematon>"
172 "A finished record timer wants to set your\n"
173 "Dreambox to standby. Do that now?"
177 "A finished record timer wants to shut down\n"
178 "your Dreambox. Shutdown now?"
182 "A recording is currently running.\n"
183 "What do you want to do?"
185 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
189 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
190 "configure the positioner."
192 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
196 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
197 "start the satfinder."
201 "A sleep timer wants to set your\n"
202 "Dreambox to standby. Do that now?"
206 "A sleep timer wants to shut down\n"
207 "your Dreambox. Shutdown now?"
211 "A timer failed to record!\n"
212 "Disable TV and try again?\n"
214 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
218 msgstr "A/V asetukset"
238 msgid "Activate Picture in Picture"
239 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
241 msgid "Activate network settings"
242 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
250 msgid "Add files to playlist"
251 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
254 msgstr "Lisää ajastin"
256 msgid "Add to bouquet"
259 msgid "Add to favourites"
263 msgstr "Edistyneille"
266 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
269 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
270 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
285 msgid "Alternative radio mode"
286 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
289 msgstr "Arabialainen"
294 msgid "Ask before shutdown:"
303 msgid "Audio Options..."
304 msgstr "Äänivalinnat"
307 msgstr "Automaattinen"
309 msgid "Automatic Scan"
310 msgstr "Automaattihaku"
327 msgid "Backup Location"
328 msgstr "Mihin tallennetaan"
331 msgstr "Mitä tallennetaan"
333 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
334 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
340 msgstr "Kaistanleveys"
349 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
352 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
355 msgstr "C-taajuusalue"
366 msgid "Cache Thumbnails"
369 msgid "Call monitoring"
376 msgstr "Kapasiteetti:"
384 msgid "Change bouquets in quickzap"
385 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
387 msgid "Change pin code"
388 msgstr "Vaihda pin-koodi"
390 msgid "Change service pin"
391 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
393 msgid "Change service pins"
394 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
396 msgid "Change setup pin"
397 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
402 msgid "Channel Selection"
403 msgstr "Kanavien valinta"
408 msgid "Channellist menu"
409 msgstr "Kanavalistavalikko"
411 msgid "Choose bouquet"
412 msgstr "Valitse kanavanippu"
414 msgid "Choose source"
415 msgstr "Valitse lähde"
420 msgid "Clear before scan"
421 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
424 msgstr "Tyhjennä loki"
426 msgid "Code rate high"
427 msgstr "Koodin taso korkea"
429 msgid "Code rate low"
430 msgstr "Koodin taso alhainen"
439 msgstr "Väriformaatti"
441 msgid "Command order"
442 msgstr "Käskyjen järjestys"
444 msgid "Committed DiSEqC command"
445 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
447 msgid "Common Interface"
448 msgstr "Common Interface"
450 msgid "Compact Flash"
453 msgid "Compact flash card"
454 msgstr "Compact flash kortti"
459 msgid "Configuration Mode"
460 msgstr "Muokkaustila"
465 msgid "Conflicting timer"
466 msgstr "Ajastinkonflikti"
468 msgid "Connected to Fritz!Box!"
471 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
476 "Connection to Fritz!Box\n"
481 msgid "Constellation"
487 msgid "Create movie folder failed"
488 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
490 msgid "Creating partition failed"
491 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
496 msgid "Current version:"
497 msgstr "Nykyinen versio:"
505 msgid "Cutlist editor..."
524 msgstr "Syvä valmiustila"
533 msgstr "Poista valinta"
535 msgid "Delete failed!"
536 msgstr "Poisto epäonnistui!"
541 msgid "Detected HDD:"
542 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
544 msgid "Detected NIMs:"
545 msgstr "Löytyneet NIMit:"
547 msgid "Device Setup..."
556 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
557 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
565 msgid "DiSEqC repeats"
566 msgstr "DiSEqC toistoja"
571 msgid "Disable Picture in Picture"
572 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
574 msgid "Disable Subtitles"
575 msgstr "Poista tekstitys"
582 "Disconnected from\n"
591 "Do you really want to REMOVE\n"
594 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
598 msgid "Do you really want to delete %s?"
599 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
602 "Do you really want to download\n"
605 "Haluatko varmasti ladata\n"
609 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
610 "All data on the disk will be lost!"
612 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
613 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
616 "Do you want to backup now?\n"
617 "After pressing OK, please wait!"
619 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
622 msgid "Do you want to do a service scan?"
623 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
625 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
626 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
628 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
629 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
631 msgid "Do you want to restore your settings?"
632 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
634 msgid "Do you want to resume this playback?"
635 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
638 "Do you want to update your Dreambox?\n"
639 "After pressing OK, please wait!"
641 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
644 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
647 msgid "Do you want to view a tutorial?"
648 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
650 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
654 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
658 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
661 msgid "Download Plugins"
662 msgstr "Lataa lisäosia"
664 msgid "Downloadable new plugins"
665 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
667 msgid "Downloadable plugins"
668 msgstr "Ladattavat lisäosat"
673 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
674 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
677 msgstr "Hollantilainen"
682 msgid "EPG Selection"
686 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
687 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
692 msgid "Edit services list"
693 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
698 msgid "Enable 5V for active antenna"
699 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
701 msgid "Enable multiple bouquets"
702 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
704 msgid "Enable parental control"
705 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
717 msgstr "Englantilainen"
720 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
722 "If you experience any problems please contact\n"
723 "stephan@reichholf.net\n"
725 "© 2006 - Stephan Reichholf"
728 msgid "Enter main menu..."
729 msgstr "Mene päävalikkoon..."
731 msgid "Enter the service pin"
732 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
738 msgstr "Ohjelmatiedot"
740 msgid "Everything is fine"
741 msgstr "Kaikki on kunnossa"
743 msgid "Execution Progress:"
744 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
746 msgid "Execution finished!!"
747 msgstr "Toimenpide valmis!"
752 msgid "Exit the wizard"
753 msgstr "Poistu velhosta"
756 msgstr "Poistu Velhosta"
758 msgid "Extended Setup..."
762 msgstr "Laajennukset"
768 msgstr "Nopea DiSEqC"
780 msgstr "Ranskalainen"
791 msgid "Fritz!Box FON IP address"
795 msgid "Frontprocessor version: %d"
796 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
798 msgid "Function not yet implemented"
799 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
802 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
803 "Do you want to Restart the GUI now?"
806 msgid "Games / Plugins"
807 msgstr "Pelit / Lisäosat"
810 msgstr "Yhdyskäytävä"
818 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
819 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
824 msgid "Goto position"
825 msgstr "Mene sijaintiin"
827 msgid "Guard Interval"
830 msgid "Guard interval mode"
831 msgstr "Suoja-aika asetus"
836 msgid "Harddisk setup"
837 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
839 msgid "Harddisk standby after"
840 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
842 msgid "Hierarchy Information"
845 msgid "Hierarchy mode"
846 msgstr "Hierarkia-tila"
848 msgid "How many minutes do you want to record?"
849 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
858 msgstr "Islantilainen"
861 "If you see this, something is wrong with\n"
862 "your scart connection. Press OK to return."
864 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
865 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
867 msgid "Image-Upgrade"
868 msgstr "Image-päivitys"
871 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
872 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
874 msgid "Increased voltage"
875 msgstr "Korotettu jännite"
883 msgid "Infobar timeout"
884 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
892 msgid "Initialization..."
898 msgid "Initializing Harddisk..."
899 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
907 msgid "Installing Software..."
910 msgid "Instant Record..."
911 msgstr "Välitön tallennus..."
913 msgid "Internal Flash"
919 msgid "Invert display"
920 msgstr "käänteinen näyttö"
923 msgstr "Italialainen"
926 msgstr "Näppäimistökartta"
928 msgid "Keyboard Setup"
929 msgstr "Näppäimistön asetukset"
932 msgstr "Näppäinkartta"
935 msgstr "LCD asetukset"
949 msgid "Language selection"
950 msgstr "Kielivalinta"
965 msgstr "Raja länteen"
971 msgstr "Rajat päälle"
973 msgid "List of Storage Devices"
991 msgid "Make this mark an 'in' point"
994 msgid "Make this mark an 'out' point"
997 msgid "Make this mark just a mark"
1003 msgid "Manual transponder"
1004 msgstr "Manuaalinen transponderi"
1006 msgid "Margin after record"
1007 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
1009 msgid "Margin before record (minutes)"
1010 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
1012 msgid "Media player"
1013 msgstr "Mediasoitin"
1016 msgstr "Mediasoitin"
1025 msgstr "Mkfs epäonnistui"
1034 msgstr "Modulaattori"
1045 msgid "Mount failed"
1046 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
1048 msgid "Move Picture in Picture"
1049 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
1052 msgstr "Liikuta itään"
1055 msgstr "Liikuta länteen"
1058 msgstr "Elokuvavalikko"
1063 msgid "Multiple service support"
1064 msgstr "Usean palvelun tuki"
1067 msgstr "Usea satelliitti"
1073 msgstr "Ei saatavilla"
1091 msgstr "Nimipalvelin"
1094 msgid "Nameserver %d"
1097 msgid "Nameserver Setup"
1100 msgid "Nameserver Setup..."
1104 msgstr "Verkkomaski"
1106 msgid "Network Mount"
1109 msgid "Network Setup"
1110 msgstr "Verkkoasetukset"
1112 msgid "Network scan"
1115 msgid "Network setup"
1116 msgstr "Verkkoasetukset"
1127 msgid "New version:"
1128 msgstr "Uusi versio:"
1136 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1138 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1139 "kiintolevy alustamaton."
1141 msgid "No backup needed"
1142 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1145 "No data on transponder!\n"
1146 "(Timeout reading PAT)"
1149 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1150 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1152 msgid "No free tuner!"
1156 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1159 msgid "No positioner capable frontend found."
1160 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1162 msgid "No satellite frontend found!!"
1165 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1166 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1169 "No valid service PIN found!\n"
1170 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1171 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1175 "No valid setup PIN found!\n"
1176 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1177 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1180 msgid "No, do nothing."
1181 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1183 msgid "No, just start my dreambox"
1184 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1186 msgid "No, scan later manually"
1187 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1196 msgstr "Norjalainen"
1199 "Nothing to scan!\n"
1200 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1202 "Ei mitään haettavaa!\n"
1203 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1211 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1212 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1214 msgid "OSD Settings"
1215 msgstr "OSD asetukset"
1226 msgid "Online-Upgrade"
1227 msgstr "Online-päivitys"
1229 msgid "Orbital Position"
1241 msgid "Package list update"
1244 msgid "Packet management"
1245 msgstr "Pakettienhallinta"
1250 msgid "Parental control"
1253 msgid "Parental control services Editor"
1254 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1256 msgid "Parental control setup"
1257 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1259 msgid "Parental control type"
1260 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1263 msgstr "PiP-Asetukset"
1265 msgid "Pin code needed"
1266 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1268 msgid "Play recorded movies..."
1269 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1271 msgid "Please choose an extension..."
1272 msgstr "Valitse laajennus..."
1274 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1277 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1278 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1280 msgid "Please enter a name for the new marker"
1281 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1283 msgid "Please enter the correct pin code"
1284 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1286 msgid "Please enter the old pin code"
1287 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1289 msgid "Please press OK!"
1292 msgid "Please select a subservice to record..."
1293 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1295 msgid "Please select a subservice..."
1296 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1298 msgid "Please select keyword to filter..."
1301 msgid "Please set up tuner B"
1302 msgstr "Aseta viritin B."
1305 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1306 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1307 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1309 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1310 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1311 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1313 msgid "Please wait... Loading list..."
1314 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1316 msgid "Plugin browser"
1317 msgstr "Lisäosien selaus"
1320 msgstr "Polariteetti"
1322 msgid "Polarization"
1323 msgstr "Polarisaatio"
1340 msgid "Positioner fine movement"
1341 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1343 msgid "Positioner movement"
1344 msgstr "Moottorin liikutus"
1346 msgid "Positioner setup"
1347 msgstr "Moottoriasetukset"
1349 msgid "Positioner storage"
1350 msgstr "Moottorin muisti"
1352 msgid "Predefined transponder"
1353 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1355 msgid "Preparing... Please wait"
1358 msgid "Press OK to activate the settings."
1359 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1361 msgid "Press OK to scan"
1362 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1364 msgid "Press OK to start the scan"
1365 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1370 msgid "Protect services"
1371 msgstr "Suojaa palvelut"
1373 msgid "Protect setup"
1374 msgstr "Suojaa asetukset"
1380 msgstr "Toimittajat"
1389 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1392 msgstr "RF-ulostulo"
1397 msgid "RSS Feed URI"
1403 msgid "Really close without saving settings?"
1404 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1406 msgid "Really delete done timers?"
1407 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1409 msgid "Really delete this timer?"
1410 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1412 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1413 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1415 msgid "Reception Settings"
1416 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1421 msgid "Recorded files..."
1425 msgstr "Tallennetaan"
1428 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
1433 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
1438 "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
1442 msgid "Recordings always have priority"
1443 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1445 msgid "Reenter new pin"
1446 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1448 msgid "Remove Plugins"
1449 msgstr "Poista lisäosia"
1451 msgid "Remove a mark"
1454 msgid "Remove plugins"
1455 msgstr "Poista lisäosia"
1461 msgstr "Toiston tyyppi"
1463 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1466 msgid "Replace current playlist"
1467 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1473 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1475 msgid "Restart GUI now?"
1482 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1485 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1506 msgid "Sat / Dish Setup"
1507 msgstr "Antenniasetukset"
1510 msgstr "Satelliitti"
1512 msgid "Satellite Equipment Setup"
1516 msgstr "Satelliitit"
1524 msgid "Scaling Mode"
1528 msgstr "Skannaa NIM"
1531 msgstr "Etsintä itään"
1534 msgstr "Etsintä länteen"
1540 msgstr "Valitse kiintolevy"
1542 msgid "Select Network Adapter"
1545 msgid "Select a movie"
1546 msgstr "Valitse elokuva"
1548 msgid "Select audio mode"
1549 msgstr "Valitse äänimuoto"
1551 msgid "Select audio track"
1552 msgstr "Valitse ääniraita"
1554 msgid "Select channel to record from"
1555 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1557 msgid "Sequence repeat"
1558 msgstr "Vaiheen toisto"
1563 msgid "Service Scan"
1566 msgid "Service Searching"
1569 msgid "Service has been added to the favourites."
1572 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1576 "Service invalid!\n"
1577 "(Timeout reading PMT)"
1581 "Service not found!\n"
1582 "(SID not found in PAT)"
1585 msgid "Service scan"
1588 msgid "Service scan type needed"
1589 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1592 msgstr "Kanavatieto"
1598 msgstr "Aseta rajat"
1604 msgstr "Käyttöasetukset"
1606 msgid "Show infobar on channel change"
1607 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1609 msgid "Show infobar on event change"
1612 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1613 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1615 msgid "Show positioner movement"
1616 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1618 msgid "Show services beginning with"
1619 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1621 msgid "Show the radio player..."
1622 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1624 msgid "Show the tv player..."
1625 msgstr "Näytä tv..."
1627 msgid "Shutdown Dreambox after"
1631 msgstr "Samanlainen"
1633 msgid "Similar broadcasts:"
1634 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1642 msgid "Single satellite"
1643 msgstr "Yksi satelliitti"
1645 msgid "Single transponder"
1646 msgstr "Yksi lähetin"
1651 msgid "Sleep timer action:"
1654 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1663 msgid "Some plugins are not available:\n"
1666 msgid "Somewhere else"
1667 msgstr "Jossakin muualla"
1670 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1672 "Please choose an other one."
1674 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1676 "Valitse uusi kohde."
1681 msgid "Soundcarrier"
1682 msgstr "Äänenkantoaalto"
1688 msgstr "Espanjalainen"
1691 msgstr "Valmiustila"
1693 msgid "Standby / Restart"
1694 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1699 msgid "Start recording?"
1700 msgstr "Aloita tallennus?"
1703 msgstr "Aloitusaika"
1706 msgstr "Käynnistysvelho"
1712 msgstr "Askel itään"
1715 msgstr "Askel länteen"
1723 msgid "Stop Timeshift?"
1724 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1726 msgid "Stop current event and disable coming events"
1729 msgid "Stop current event but not coming events"
1732 msgid "Stop playing this movie?"
1733 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1735 msgid "Store position"
1736 msgstr "Tallenna sijainti"
1738 msgid "Stored position"
1739 msgstr "Tallennettu sijainti"
1741 msgid "Subservice list..."
1742 msgstr "Alipalvelulista..."
1745 msgstr "Alipalvelut"
1747 msgid "Subtitle selection"
1748 msgstr "Testitysvalinta"
1759 msgid "Swap Services"
1760 msgstr "Vaihda palveluita"
1763 msgstr "Ruotsalainen"
1765 msgid "Switch to next subservice"
1766 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1768 msgid "Switch to previous subservice"
1769 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1772 msgstr "Symboolinopeus"
1778 msgstr "Järjestelmä"
1781 msgstr "TV järjestelmä"
1784 msgstr "Maanpäällinen"
1786 msgid "Terrestrial provider"
1787 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1792 msgid "Test-Messagebox?"
1796 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1797 "Please press OK to start using you Dreambox."
1799 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1800 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1802 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1803 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1805 msgid "The pin code has been changed successfully."
1806 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1808 msgid "The pin code you entered is wrong."
1809 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1811 msgid "The pin codes you entered are different."
1812 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1814 msgid "The sleep timer has been activated."
1817 msgid "The sleep timer has been disabled."
1821 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1823 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1826 msgid "The wizard is finished now."
1827 msgstr "Velho on lopettanut."
1829 msgid "This is step number 2."
1830 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1832 msgid "This is unsupported at the moment."
1833 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1850 msgid "Time/Date Input"
1851 msgstr "Aika/Päivä "
1857 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1859 msgid "Timer Editor"
1860 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1863 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1866 msgstr "Ajastintieto"
1869 msgstr "Ajastinloki"
1871 msgid "Timer sanity error"
1872 msgstr "Ajastinvirhe"
1874 msgid "Timer selection"
1875 msgstr "Ajastinvalinta"
1877 msgid "Timer status:"
1883 msgid "Timeshift not possible!"
1884 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1887 msgstr "Aikavyöhyke"
1901 msgid "Toneburst A/B"
1902 msgstr "Äänipurske A/B"
1904 msgid "Transmission Mode"
1907 msgid "Transmission mode"
1908 msgstr "Lähetystapa"
1911 msgstr "Transponderi"
1913 msgid "Transponder Type"
1916 msgid "Transpondertype"
1920 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1931 msgid "Tune failed!"
1938 msgstr "Viritinpaikka"
1940 msgid "Tuner configuration"
1941 msgstr "Viritinasetukset"
1943 msgid "Tuner status"
1944 msgstr "Virittimen tila"
1947 msgstr "Turkkilainen"
1952 msgid "Type of scan"
1953 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1962 msgstr "USB-muistitikku"
1965 "Unable to initialize harddisk.\n"
1966 "Please refer to the user manual.\n"
1969 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1970 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1973 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1974 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1976 msgid "Universal LNB"
1977 msgstr "Universaali LNB"
1979 msgid "Unmount failed"
1980 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1982 msgid "Updates your receiver's software"
1985 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1986 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1988 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1989 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1991 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1992 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1997 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2003 msgid "Use a gateway"
2006 msgid "Use power measurement"
2007 msgstr "Käytä tehonmittausta"
2010 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2012 "Please set up tuner A"
2014 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
2019 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2022 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
2025 msgid "Use usals for this sat"
2026 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
2028 msgid "Use wizard to set up basic features"
2029 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
2031 msgid "User defined"
2032 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
2040 msgid "View Rass interactive..."
2043 msgid "View teletext..."
2044 msgstr "näytä tekstitv..."
2046 msgid "Voltage mode"
2047 msgstr "Jännitetila"
2050 msgstr "Äänenvoimakkuus"
2062 msgstr "Keskiviikko"
2065 msgstr "Viikonpäivä"
2068 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2069 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2070 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2072 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
2073 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
2074 "päivityksen jälkeen."
2079 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2080 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2084 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
2085 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
2090 msgid "What do you want to scan?"
2091 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
2093 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2094 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
2105 msgid "Yes, backup my settings!"
2106 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
2108 msgid "Yes, do a manual scan now"
2109 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
2111 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2112 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
2114 msgid "Yes, do another manual scan now"
2115 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
2117 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2118 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
2120 msgid "Yes, restore the settings now"
2121 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
2123 msgid "Yes, view the tutorial"
2124 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
2126 msgid "You cannot delete this!"
2127 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
2130 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2131 "harddisk is not an option for you."
2133 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
2137 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2138 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2139 "to the harddisk!\n"
2140 "Please press OK to start the backup now."
2142 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
2143 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
2145 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
2148 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2149 "Please press OK to start the backup now."
2151 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
2153 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
2156 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2159 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
2162 msgid "You have to wait for"
2163 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
2166 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2167 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2168 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2169 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2172 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
2174 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
2175 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
2178 "You need to define some keywords first!\n"
2179 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2180 "Do you want to define keywords now?"
2184 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2186 "Do you want to set the pin now?"
2188 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
2190 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
2192 msgid "You selected a playlist"
2193 msgstr "Valitsit soittolistan"
2196 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2198 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
2200 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2201 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
2204 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2209 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2210 "Press OK to start upgrade."
2212 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
2213 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
2215 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2216 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
2218 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2221 msgid "[alternative edit]"
2224 msgid "[bouquet edit]"
2225 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
2227 msgid "[favourite edit]"
2228 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
2231 msgstr "[siirtotila]"
2233 msgid "abort alternatives edit"
2236 msgid "abort bouquet edit"
2237 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
2239 msgid "abort favourites edit"
2240 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
2242 msgid "about to start"
2243 msgstr "aloittamassa"
2245 msgid "add alternatives"
2249 msgstr "lisää kanavanippu"
2251 msgid "add directory to playlist"
2252 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
2254 msgid "add file to playlist"
2255 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
2258 msgstr "lisää merkki"
2260 msgid "add recording (enter recording duration)"
2261 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
2263 msgid "add recording (indefinitely)"
2264 msgstr "tallenna (jatkuva)"
2266 msgid "add recording (stop after current event)"
2267 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
2269 msgid "add service to bouquet"
2270 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
2272 msgid "add service to favourites"
2273 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
2275 msgid "add to parental protection"
2276 msgstr "lisää lapsilukkoon"
2282 "are you sure you want to restore\n"
2283 "following backup:\n"
2285 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2286 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2300 msgid "change recording (duration)"
2301 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2303 msgid "circular left"
2304 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2306 msgid "circular right"
2307 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2309 msgid "clear playlist"
2310 msgstr "tyhjennä soittolista"
2313 msgstr "monipuolinen"
2316 msgstr "Asetusvalikko"
2321 msgid "copy to bouquets"
2325 msgstr "päivittäinen"
2339 msgid "disable move mode"
2340 msgstr "poistu siirtotilasta"
2342 msgid "do not change"
2346 msgstr "älä tee mitään"
2348 msgid "don't record"
2349 msgstr "älä tallenna"
2354 msgid "edit alternatives"
2357 msgid "empty/unknown"
2358 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2363 msgid "enable bouquet edit"
2364 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2366 msgid "enable favourite edit"
2367 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2369 msgid "enable move mode"
2370 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2372 msgid "end alternatives edit"
2375 msgid "end bouquet edit"
2376 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2378 msgid "end cut here"
2381 msgid "end favourites edit"
2382 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2384 msgid "equal to Socket A"
2385 msgstr "kuten kanta A"
2387 msgid "free diskspace"
2388 msgstr "vapaata levytilaa"
2390 msgid "full /etc directory"
2391 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2393 msgid "go to deep standby"
2394 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2396 msgid "go to standby"
2399 msgid "hear radio..."
2400 msgstr "kuuntele radiota..."
2406 msgstr "piilota soitin"
2409 msgstr "horisontaali"
2424 msgstr "alusta moduuli"
2426 msgid "insert mark here"
2429 msgid "leave movie player..."
2430 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2441 msgid "loopthrough to socket A"
2442 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2457 msgstr "minuuttia ja"
2465 msgid "next channel"
2466 msgstr "seuraava kanava"
2468 msgid "next channel in history"
2469 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2474 msgid "no HDD found"
2475 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2477 msgid "no Picture found"
2480 msgid "no module found"
2481 msgstr "moduleita ei löydy"
2484 msgstr "ei valmiustilaa"
2495 msgid "nothing connected"
2496 msgstr "ei kytketty"
2507 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2508 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2510 msgid "open servicelist"
2511 msgstr "avaa palvelulista"
2513 msgid "open servicelist(down)"
2514 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2516 msgid "open servicelist(up)"
2517 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2525 msgid "please press OK when ready"
2526 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2528 msgid "please wait, loading picture..."
2531 msgid "previous channel"
2532 msgstr "edellinen kanava"
2534 msgid "previous channel in history"
2535 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2540 msgid "recording..."
2541 msgstr "tallennetaan..."
2543 msgid "remove after this position"
2546 msgid "remove all alternatives"
2549 msgid "remove all new found flags"
2550 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2552 msgid "remove before this position"
2555 msgid "remove entry"
2556 msgstr "poista merkintä"
2558 msgid "remove from parental protection"
2559 msgstr "poista lapsilukosta"
2561 msgid "remove new found flag"
2562 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2564 msgid "remove this mark"
2576 "%d services found!"
2579 "%d kanavaa löydetty!"
2586 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2590 "One service found!"
2593 "Yksi kanava löytyi."
2597 "scan in progress - %d %% done!\n"
2598 "%d services found!"
2600 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2601 "%d kanavaa löydetty!"
2609 msgid "second cable of motorized LNB"
2610 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2619 msgstr "Valitse lukija"
2622 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2625 msgstr "asetusten pin-koodi"
2628 msgstr "näytä EPG..."
2630 msgid "show alternatives"
2633 msgid "show event details"
2634 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2636 msgid "show transponder info"
2645 msgid "skip backward"
2646 msgstr "siirry taaksepäin"
2648 msgid "skip forward"
2649 msgstr "siirry eteenpäin"
2654 msgid "start cut here"
2657 msgid "start timeshift"
2658 msgstr "aloita ajansiirto"
2663 msgid "stop recording"
2664 msgstr "lopeta tallennus"
2666 msgid "stop timeshift"
2667 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2669 msgid "switch to filelist"
2670 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2672 msgid "switch to playlist"
2673 msgstr "vaihda soittolistaan"
2678 msgid "this recording"
2679 msgstr "tämä tallennus"
2681 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2682 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2684 msgid "unknown service"
2685 msgstr "tuntematon kanava"
2687 msgid "until restart"
2688 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2690 msgid "user defined"
2691 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2696 msgid "view extensions..."
2697 msgstr "näytä laajennukset..."
2699 msgid "view recordings..."
2700 msgstr "näytä tallenteet..."
2702 msgid "wait for ci..."
2703 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2709 msgstr "viikottainen"
2717 msgid "yes (keep feeds)"
2718 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2721 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2722 "assistance before rebooting your dreambox."
2737 #~ msgid "12V Output"
2738 #~ msgstr "12V lähtö"
2740 #~ msgid "copy to favourites"
2741 #~ msgstr "kopioi suosikkeihin"