1 # Italian translations for tuxbox-enigma package.
\r
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
\r
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
\r
4 # Automatically generated, 2005.
\r
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-10 11:43+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Musicbob <musicbob@satnews.tv.it>\n"
13 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Italian\n"
19 "X-Poedit-Country: ITALY\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
27 "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore"
93 msgid "(show optional DVD audio menu)"
96 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
99 msgid "/var directory"
126 msgid "16:10 Letterbox"
129 msgid "16:10 PanScan"
135 msgid "16:9 Letterbox"
159 msgid "4:3 Letterbox"
190 msgstr "<sconosciuto>"
200 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
201 "Do you want to keep your version?"
205 "A finished record timer wants to set your\n"
206 "Dreambox to standby. Do that now?"
210 "A finished record timer wants to shut down\n"
211 "your Dreambox. Shutdown now?"
214 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
219 "A record has been started:\n"
224 "A recording is currently running.\n"
225 "What do you want to do?"
227 "Una registrazione è già attiva.\n"
231 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
232 "configure the positioner."
236 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
237 "start the satfinder."
241 "A sleep timer wants to set your\n"
242 "Dreambox to standby. Do that now?"
246 "A sleep timer wants to shut down\n"
247 "your Dreambox. Shutdown now?"
251 "A timer failed to record!\n"
252 "Disable TV and try again?\n"
254 "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n"
255 "Disabilitare la TV e riprovare?\n"
258 msgstr "Impostazioni A/V"
279 msgstr "Info Dreambox"
282 msgstr "Informazioni Dreambox..."
284 msgid "Action on long powerbutton press"
287 msgid "Activate Picture in Picture"
290 msgid "Activate network settings"
291 msgstr "Attivare le impostazioni di rete."
293 msgid "Adapter settings"
305 msgid "Add to bouquet"
308 msgid "Add to favourites"
312 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
313 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
314 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
321 msgid "Advanced Video Setup"
328 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
329 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
344 msgid "Alternative radio mode"
347 msgid "Alternative services tuner priority"
350 msgid "An empty filename is illegal."
357 "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
358 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
363 "Are you sure you want to enable your local network?\n"
368 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
375 msgid "Ask before shutdown:"
382 msgstr "Modalità schermo"
387 msgid "Audio Options..."
393 msgid "Auto scart switching"
399 msgid "Automatic Scan"
400 msgstr "Ricerca Automatica"
423 msgid "Backup Location"
429 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
430 msgstr "Backup terminato, prego premi OK."
441 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
444 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
447 msgid "Behavior when a movie is started"
450 msgid "Behavior when a movie is stopped"
453 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
463 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
465 msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo."
479 msgid "Cache Thumbnails"
482 msgid "Call monitoring"
497 msgid "Change bouquets in quickzap"
498 msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
500 msgid "Change pin code"
503 msgid "Change service pin"
506 msgid "Change service pins"
509 msgid "Change setup pin"
515 msgid "Channel Selection"
516 msgstr "Lista canali"
521 msgid "Channellist menu"
522 msgstr "Menu lista canali"
536 msgid "Checking Filesystem..."
542 msgid "Choose bouquet"
543 msgstr "Scegli il Bouquet"
545 msgid "Choose source"
546 msgstr "Scegli sorgente"
548 msgid "Choose target folder"
551 msgid "Choose your Skin"
557 msgid "Clear before scan"
566 msgid "Code rate high"
569 msgid "Code rate low"
579 msgstr "Formato colore"
581 msgid "Command execution..."
584 msgid "Command order"
585 msgstr "Ordine comando"
587 msgid "Committed DiSEqC command"
588 msgstr "Comando DiSEqC effettuato"
590 msgid "Common Interface"
593 msgid "Compact Flash"
596 msgid "Compact flash card"
597 msgstr "Compact flash"
602 msgid "Configuration Mode"
603 msgstr "Configurazione"
605 msgid "Configure your internal LAN"
608 msgid "Configure your internal LAN again"
611 msgid "Configure your wireless LAN"
614 msgid "Configure your wireless LAN again"
623 msgid "Conflicting timer"
624 msgstr "Timer in conflitto"
626 msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
629 msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
632 msgid "Connected to Fritz!Box!"
635 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
640 "Connection to Fritz!Box\n"
645 msgid "Constellation"
648 msgid "Continue playing"
654 msgid "Create movie folder failed"
657 msgid "Creating partition failed"
663 msgid "Current Transponder"
666 msgid "Current settings:"
669 msgid "Current version:"
670 msgstr "Versione corrente:"
672 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
675 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
678 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
687 msgid "Cutlist editor..."
702 msgid "DVD ENTER key"
714 msgid "DVD right key"
727 msgstr "Spegnimento totale"
729 msgid "Default services lists"
732 msgid "Default settings"
742 msgstr "Cancella dato"
744 msgid "Delete failed!"
745 msgstr "Cancellazione fallita."
749 "Delete no more configured satellite\n"
756 msgid "Detected HDD:"
757 msgstr "Hard Disk presente:"
759 msgid "Detected NIMs:"
760 msgstr "Tuner presenti:"
768 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
769 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
777 msgid "DiSEqC repeats"
778 msgstr "Ripetizioni DiSEqC"
781 msgstr "Disabilitato"
783 msgid "Disable Picture in Picture"
786 msgid "Disable Subtitles"
794 "Disconnected from\n"
802 msgid "Display 16:9 content as"
805 msgid "Display 4:3 content as"
808 msgid "Display Setup"
812 "Do you really want to REMOVE\n"
815 "Vuoi veramente rimuovere\n"
819 "Do you really want to check the filesystem?\n"
820 "This could take lots of time!"
824 msgid "Do you really want to delete %s?"
828 "Do you really want to download\n"
831 "Vuoi veramente scaricare\n"
834 msgid "Do you really want to exit?"
838 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
839 "All data on the disk will be lost!"
843 "Do you want to backup now?\n"
844 "After pressing OK, please wait!"
846 "Vuoi effettuare il backup ora?\n"
847 "Dopo aver premuto OK, attendi"
849 msgid "Do you want to do a service scan?"
850 msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?"
852 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
853 msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?"
855 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
858 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
861 msgid "Do you want to restore your settings?"
862 msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?"
864 msgid "Do you want to resume this playback?"
868 "Do you want to update your Dreambox?\n"
869 "After pressing OK, please wait!"
871 "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n"
872 "Dopo aver premuto OK, attendi"
874 msgid "Do you want to view a tutorial?"
875 msgstr "Vuoi vedere una guida utente?"
877 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
881 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
885 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
888 msgid "Download Plugins"
889 msgstr "Scarica Plugins"
891 msgid "Downloadable new plugins"
892 msgstr "Nuovi Plugins scaricabili"
894 msgid "Downloadable plugins"
895 msgstr "Plugins scaricabili"
900 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
901 msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..."
909 msgid "EPG Selection"
910 msgstr "Seleziona EPG"
913 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
914 msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
922 msgid "Edit services list"
925 msgid "Edit settings"
928 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
931 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
934 msgid "Electronic Program Guide"
940 msgid "Enable 5V for active antenna"
949 msgid "Enable multiple bouquets"
952 msgid "Enable parental control"
956 "Enable the local network of your Dreambox.\n"
966 msgid "Encryption Key"
969 msgid "Encryption Type"
985 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
987 "If you experience any problems please contact\n"
988 "stephan@reichholf.net\n"
990 "© 2006 - Stephan Reichholf"
993 #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
994 #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
995 #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
996 #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
998 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1001 msgid "Enter Rewind at speed"
1004 msgid "Enter main menu..."
1007 msgid "Enter the service pin"
1014 msgstr "Mostra evento"
1016 msgid "Everything is fine"
1019 msgid "Execution Progress:"
1020 msgstr "Esecuzione in corso:"
1022 msgid "Execution finished!!"
1023 msgstr "Esecuzione finita!"
1031 msgid "Exit the wizard"
1032 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
1035 msgstr "Esci dalla procedura guidata"
1037 msgid "Exit wizard and configure later manually"
1049 msgid "Factory reset"
1061 msgid "Fast Forward speeds"
1070 msgid "Filesystem Check..."
1073 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1077 msgstr "Sinton.fine"
1085 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1094 msgid "Frequency bands"
1097 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1100 msgid "Frequency steps"
1109 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1113 msgid "Frontprocessor version: %d"
1114 msgstr "Versione Frontprocessor: %d"
1119 msgid "Function not yet implemented"
1120 msgstr "Funzione non ancora implementata"
1123 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1124 "Do you want to Restart the GUI now?"
1136 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1137 msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..."
1142 msgid "Goto position"
1143 msgstr "Posizione GoTo"
1145 msgid "Graphical Multi EPG"
1151 msgid "Guard Interval"
1154 msgid "Guard interval mode"
1160 msgid "Harddisk setup"
1163 msgid "Harddisk standby after"
1166 msgid "Hierarchy Information"
1169 msgid "Hierarchy mode"
1170 msgstr "Modo gerarchico"
1172 msgid "How many minutes do you want to record?"
1173 msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?"
1179 msgstr "Indirizzo IP"
1184 msgid "If you can see this page, please press OK."
1188 "If you see this, something is wrong with\n"
1189 "your scart connection. Press OK to return."
1193 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1194 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1195 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1197 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1198 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1199 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1201 "If you are happy with the result, press OK."
1204 msgid "Image-Upgrade"
1205 msgstr "Aggiorna Immagine"
1211 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1214 msgid "Increased voltage"
1215 msgstr "Voltaggio aumentato"
1223 msgid "Infobar timeout"
1227 msgstr "Informazioni"
1230 msgstr "Inizializza"
1232 msgid "Initialization..."
1238 msgid "Initializing Harddisk..."
1239 msgstr "Formatto l'Hard Disk..."
1247 msgid "Installing Software..."
1250 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1253 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1256 msgid "Installing package content... Please wait..."
1259 msgid "Instant Record..."
1262 msgid "Integrated Ethernet"
1265 msgid "Intermediate"
1268 msgid "Internal Flash"
1271 msgid "Invalid Location"
1277 msgid "Invert display"
1286 msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
1289 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1293 msgid "Keyboard Map"
1294 msgstr "Mappa tastiera"
1296 msgid "Keyboard Setup"
1297 msgstr "Impostazioni tastiera"
1300 msgstr "Mappa tasti"
1317 msgid "Language selection"
1318 msgstr "Selezione della lingua"
1329 msgid "Leave DVD Player?"
1335 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1343 msgstr "Limite Ovest"
1346 msgstr "Limiti disabilitati"
1354 msgid "List of Storage Devices"
1360 msgid "Local Network"
1369 msgid "Long Keypress"
1373 msgstr "Longitudine"
1382 msgstr "Menu principale"
1385 msgstr "Menu principale"
1387 msgid "Make this mark an 'in' point"
1390 msgid "Make this mark an 'out' point"
1393 msgid "Make this mark just a mark"
1397 msgstr "Ricerca Manuale"
1399 msgid "Manual transponder"
1402 msgid "Margin after record"
1403 msgstr "Margine termine registrazione"
1405 msgid "Margin before record (minutes)"
1406 msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)"
1408 msgid "Media player"
1409 msgstr "Media Player"
1430 msgstr "Modulazione"
1444 msgid "Mount failed"
1447 msgid "Move Picture in Picture"
1451 msgstr "Muovi a est"
1454 msgstr "Muovi a ovest"
1456 msgid "Movielist menu"
1462 msgid "Multiple service support"
1472 msgstr "Non disponibile"
1490 msgid "Nameserver %d"
1493 msgid "Nameserver Setup"
1496 msgid "Nameserver settings"
1502 msgid "Network Configuration..."
1505 msgid "Network Mount"
1508 msgid "Network SSID"
1511 msgid "Network Setup"
1512 msgstr "Impostazioni di rete"
1514 msgid "Network scan"
1515 msgstr "Scansione Network"
1517 msgid "Network setup"
1518 msgstr "Impostazioni Rete"
1520 msgid "Network test"
1523 msgid "Network test..."
1532 msgid "NetworkWizard"
1541 msgid "New version:"
1542 msgstr "Nuova Versione:"
1550 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1553 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1555 "Nessun Hard Disk trovato,\n"
1556 "oppure Hard Disk non inizializzato."
1558 msgid "No backup needed"
1559 msgstr "Backup non necessario"
1562 "No data on transponder!\n"
1563 "(Timeout reading PAT)"
1566 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1567 msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata."
1569 msgid "No free tuner!"
1573 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1576 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1579 msgid "No positioner capable frontend found."
1582 msgid "No satellite frontend found!!"
1585 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1589 "No tuner is enabled!\n"
1590 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1594 "No valid service PIN found!\n"
1595 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1596 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1600 "No valid setup PIN found!\n"
1601 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1602 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1606 "No working local networkadapter found.\n"
1607 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1608 "configured correctly."
1612 "No working wireless interface found.\n"
1613 " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
1614 "you local network interface."
1618 "No working wireless networkadapter found.\n"
1619 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1620 "Network is configured correctly."
1623 msgid "No, but restart from begin"
1626 msgid "No, do nothing."
1627 msgstr "No, non fare nulla"
1629 msgid "No, just start my dreambox"
1630 msgstr "No, fai solo partire il Dreambox"
1632 msgid "No, let me choose default lists"
1635 msgid "No, scan later manually"
1636 msgstr "No, non fare la ricerca canali ora."
1641 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1652 "Nothing to scan!\n"
1653 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1660 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1661 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1662 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1668 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1669 msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento"
1671 msgid "OSD Settings"
1672 msgstr "Impostazioni OSD"
1683 msgid "Online-Upgrade"
1684 msgstr "Aggiornamento in linea"
1686 msgid "Orbital Position"
1698 msgid "Package list update"
1701 msgid "Packet management"
1702 msgstr "Gestione Pacchetti"
1707 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1711 msgid "Parental control"
1714 msgid "Parental control services Editor"
1717 msgid "Parental control setup"
1720 msgid "Parental control type"
1723 msgid "Pause movie at end"
1729 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1736 msgid "Pin code needed"
1742 msgid "Play recorded movies..."
1743 msgstr " Vedi i programmi registrati..."
1745 msgid "Please Reboot"
1748 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1752 "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
1753 "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
1754 "in wireless network support"
1757 msgid "Please change recording endtime"
1760 msgid "Please choose an extension..."
1763 msgid "Please choose he package..."
1766 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1770 "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
1772 "When you are ready please press OK to continue."
1776 "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
1778 "When you are ready please press OK to continue."
1781 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1784 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1785 msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet"
1787 msgid "Please enter a name for the new marker"
1790 msgid "Please enter a new filename"
1793 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1796 msgid "Please enter the correct pin code"
1799 msgid "Please enter the old pin code"
1802 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1805 msgid "Please press OK!"
1806 msgstr "Bitte OK drücken!"
1808 msgid "Please select a playlist to delete..."
1811 msgid "Please select a playlist..."
1814 msgid "Please select a subservice to record..."
1817 msgid "Please select a subservice..."
1820 msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
1823 msgid "Please select keyword to filter..."
1826 msgid "Please select the movie path..."
1829 msgid "Please set up tuner B"
1830 msgstr "Prego impostare il Tuner B."
1832 msgid "Please set up tuner C"
1835 msgid "Please set up tuner D"
1839 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1840 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1841 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1844 msgid "Please wait... Loading list..."
1845 msgstr "Attendere prego...carico la lista..."
1847 msgid "Plugin browser"
1848 msgstr "Visualizzatore Plugins"
1851 msgstr "Erweiterungen"
1856 msgid "Polarization"
1857 msgstr "Polarizzazione"
1880 msgid "Positioner fine movement"
1883 msgid "Positioner movement"
1884 msgstr "Movimento motore"
1886 msgid "Positioner setup"
1889 msgid "Positioner storage"
1890 msgstr "Memorizza posiz. motore"
1892 msgid "Power threshold in mA"
1895 msgid "Predefined transponder"
1898 msgid "Preparing... Please wait"
1901 msgid "Press OK on your remote control to continue."
1904 msgid "Press OK to activate the settings."
1905 msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni"
1907 msgid "Press OK to scan"
1908 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1910 msgid "Press OK to start the scan"
1911 msgstr "Premi OK per avviare la scansione"
1914 "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
1915 "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
1916 "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
1926 msgid "Protect services"
1929 msgid "Protect setup"
1935 msgid "Provider to scan"
1945 msgstr "Menu telecomando"
1953 msgid "RSS Feed URI"
1962 msgid "Really close without saving settings?"
1965 msgid "Really delete done timers?"
1966 msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?"
1968 msgid "Really delete this timer?"
1971 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1974 msgid "Reception Settings"
1980 msgid "Recorded files..."
1984 msgstr "Registrazione"
1987 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1992 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1997 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2001 msgid "Recordings always have priority"
2004 msgid "Reenter new pin"
2007 msgid "Refresh Rate"
2010 msgid "Refresh rate selection."
2013 msgid "Remove Plugins"
2014 msgstr "Rimuovi Plugins"
2016 msgid "Remove a mark"
2019 msgid "Remove plugins"
2020 msgstr "Rimuovi Plugins"
2029 msgstr "Modo ripetizione"
2031 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2044 msgstr "Riavvia il Dreambox"
2049 msgid "Restart GUI now?"
2052 msgid "Restart network"
2055 msgid "Restart test"
2058 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2061 msgid "Restart your wireless interface"
2068 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2070 msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora."
2072 msgid "Resume from last position"
2075 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2076 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2077 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2078 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2079 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2080 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2081 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2082 msgid "Resuming playback"
2085 msgid "Return to file browser"
2088 msgid "Return to movie list"
2091 msgid "Return to previous service"
2094 msgid "Rewind speeds"
2103 msgid "Rotor turning speed"
2124 msgid "Sat / Dish Setup"
2125 msgstr "Sat / Antenna Impost."
2130 msgid "Satellite Equipment Setup"
2142 msgid "Save Playlist"
2145 msgid "Scaling Mode"
2172 msgid "Scan Wireless Networks"
2175 msgid "Scan additional SR"
2178 msgid "Scan band EU HYPER"
2181 msgid "Scan band EU MID"
2184 msgid "Scan band EU SUPER"
2187 msgid "Scan band EU UHF IV"
2190 msgid "Scan band EU UHF V"
2193 msgid "Scan band EU VHF I"
2196 msgid "Scan band EU VHF III"
2199 msgid "Scan band US HIGH"
2202 msgid "Scan band US HYPER"
2205 msgid "Scan band US LOW"
2208 msgid "Scan band US MID"
2211 msgid "Scan band US SUPER"
2215 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2220 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2229 msgid "Secondary DNS"
2236 msgstr "Seleziona HDD"
2238 msgid "Select Location"
2241 msgid "Select Network Adapter"
2244 msgid "Select a movie"
2245 msgstr "Seleziona una registrazione"
2247 msgid "Select audio mode"
2250 msgid "Select audio track"
2253 msgid "Select channel to record from"
2254 msgstr "Seleziona il canale da cui registrare"
2256 msgid "Select refresh rate"
2259 msgid "Select video input"
2262 msgid "Select video mode"
2265 msgid "Sequence repeat"
2266 msgstr "Ripetizione sequenza"
2269 msgstr "Informazioni Canale..."
2271 msgid "Service Scan"
2272 msgstr "Ricerca Canali"
2274 msgid "Service Searching"
2275 msgstr "Ricerca canali"
2277 msgid "Service has been added to the favourites."
2280 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2284 "Service invalid!\n"
2285 "(Timeout reading PMT)"
2289 "Service not found!\n"
2290 "(SID not found in PAT)"
2293 msgid "Service scan"
2294 msgstr "Ricerca canale"
2297 "Service unavailable!\n"
2298 "Check tuner configuration!"
2302 msgstr "Info canale"
2308 msgstr "Setta limiti"
2311 msgstr "Impostazioni"
2314 msgstr "Impostazioni"
2322 msgid "Show WLAN Status"
2325 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2328 msgid "Show infobar on channel change"
2331 msgid "Show infobar on event change"
2334 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2337 msgid "Show positioner movement"
2340 msgid "Show services beginning with"
2343 msgid "Show the radio player..."
2344 msgstr "Modo Radio..."
2346 msgid "Show the tv player..."
2349 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2352 msgid "Shutdown Dreambox after"
2358 msgid "Similar broadcasts:"
2359 msgstr "Programmi simili:"
2368 msgstr "EPG singolo"
2370 msgid "Single satellite"
2371 msgstr "Satellite singolo"
2373 msgid "Single transponder"
2374 msgstr "Transponder singolo"
2376 msgid "Singlestep (GOP)"
2382 msgid "Sleep timer action:"
2385 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2395 msgid "Slow Motion speeds"
2398 msgid "Some plugins are not available:\n"
2401 msgid "Somewhere else"
2405 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2407 "Please choose an other one."
2409 "La directory di backup non esiste.\n"
2411 "Prego, scegline un'altra"
2413 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2417 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2424 msgid "Soundcarrier"
2425 msgstr "Portante suono"
2436 msgid "Standby / Restart"
2437 msgstr "Riavvio / Spegnimento"
2442 msgid "Start from the beginning"
2445 msgid "Start recording?"
2446 msgstr "Avviare la registrazione?"
2452 msgstr "Orario Inizio"
2461 msgstr "Passo a est"
2464 msgstr "Passo a ovest"
2472 msgid "Stop Timeshift?"
2473 msgstr "Uscire dal Timeshift?"
2475 msgid "Stop current event and disable coming events"
2478 msgid "Stop current event but not coming events"
2481 msgid "Stop playing this movie?"
2482 msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?"
2487 msgid "Store position"
2488 msgstr "Memorizza posizione"
2490 msgid "Stored position"
2491 msgstr "Posizione memorizzata"
2493 msgid "Subservice list..."
2497 msgstr "Sottoservizi"
2499 msgid "Subtitle selection"
2511 msgid "Swap Services"
2517 msgid "Switch to next subservice"
2520 msgid "Switch to previous subservice"
2532 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2533 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2537 msgstr "Standard TV"
2542 msgid "Terrestrial provider"
2543 msgstr "Provider terrestre"
2548 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2551 msgid "Test-Messagebox?"
2555 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2557 "Your local LAN internet connection is working now.\n"
2559 "Please press OK to continue."
2563 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2565 "Your wireless internet connection is working now.\n"
2567 "Please press OK to continue."
2571 "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
2572 "Please press OK to start using your Dreambox."
2576 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2577 "Please press OK to start using you Dreambox."
2579 "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora "
2580 "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire."
2582 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2584 "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup."
2587 "The input port should be configured now.\n"
2588 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2589 "want to do that now?"
2592 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2596 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2597 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2600 msgid "The package doesn't contain anything."
2603 msgid "The pin code has been changed successfully."
2606 msgid "The pin code you entered is wrong."
2609 msgid "The pin codes you entered are different."
2612 msgid "The sleep timer has been activated."
2615 msgid "The sleep timer has been disabled."
2618 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2622 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2623 msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?"
2625 msgid "The wizard is finished now."
2626 msgstr "La procedura guidata è terminata."
2628 msgid "There are no default services lists in your image."
2631 msgid "There are no default settings in your image."
2635 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2636 "Do you really want to continue?"
2639 msgid "This is step number 2."
2642 msgid "This is unsupported at the moment."
2643 msgstr "Questa operazione non è supportata al momento."
2646 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2647 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2648 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2649 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2650 "the \"Nameserver\" Configuration"
2654 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2655 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2656 "- verify that a network cable is attached\n"
2657 "- verify that the cable is not broken"
2661 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2662 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2663 "- no valid IP Address was found\n"
2664 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2668 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2669 "configuration with DHCP.\n"
2670 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2671 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2672 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2674 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2675 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2678 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2696 msgid "Time/Date Input"
2703 msgstr "Modifica Timer"
2705 msgid "Timer Editor"
2706 msgstr "Modifica Timer"
2712 msgstr "Evento Timer"
2717 msgid "Timer sanity error"
2718 msgstr "Errore di integrità Timer"
2720 msgid "Timer selection"
2721 msgstr "Selezione Timer"
2723 msgid "Timer status:"
2729 msgid "Timeshift not possible!"
2730 msgstr "Timeshift non possibile!"
2733 msgstr "Fuso orario"
2750 msgid "Toneburst A/B"
2751 msgstr "Toneburst A/B"
2756 msgid "Translation:"
2759 msgid "Transmission Mode"
2762 msgid "Transmission mode"
2763 msgstr "Modo trasmissione"
2768 msgid "Transponder Type"
2774 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2777 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2789 msgid "Tune failed!"
2801 msgid "Tuner configuration"
2804 msgid "Tuner status"
2813 msgid "Type of scan"
2814 msgstr "Tipo di scan"
2826 "Unable to complete filesystem check.\n"
2831 "Unable to initialize harddisk.\n"
2835 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2836 msgstr "Comando DiSEqC non impartito"
2838 msgid "Universal LNB"
2839 msgstr "LNB universale"
2841 msgid "Unmount failed"
2844 msgid "Updates your receiver's software"
2847 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2848 msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:"
2850 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2851 msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti."
2853 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2859 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2865 msgid "Use Power Measurement"
2868 msgid "Use a gateway"
2871 #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
2872 #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
2873 #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
2874 #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from
2875 #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
2876 #. a couple of times. The settings control both at which speed this
2877 #. winding mode sets in, and how many times each frame should be
2878 #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
2879 #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
2880 #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
2881 #. better suited for translation to other languages may be "stepwise
2882 #. winding/playback", or "winding/playback using stills".
2883 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
2886 msgid "Use power measurement"
2889 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
2893 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2895 "Please set up tuner A"
2897 "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n"
2899 "Prego imposta il Tuner A"
2902 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2905 "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi "
2906 "OK per attivare l'opzione scelta."
2908 msgid "Use usals for this sat"
2909 msgstr "Usa USALS per questo satellite"
2911 msgid "Use wizard to set up basic features"
2912 msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni"
2914 msgid "Used service scan type"
2917 msgid "User defined"
2918 msgstr "Definito dall'utente"
2921 msgstr "Videoregistratore"
2923 msgid "Video Fine-Tuning"
2926 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
2929 msgid "Video Output"
2935 msgid "Video Wizard"
2939 "Video input selection\n"
2941 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
2944 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
2947 msgid "Video mode selection."
2950 msgid "View Rass interactive..."
2953 msgid "View teletext..."
2956 msgid "Voltage mode"
2957 msgstr "Modo voltaggio"
2981 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
2982 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
2983 "Please press OK to begin."
2996 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2997 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2998 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3000 "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa "
3001 "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un "
3002 "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve "
3003 "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento."
3008 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
3009 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
3011 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3017 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3018 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3022 "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n"
3023 "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti."
3031 msgid "What do you want to scan?"
3032 msgstr "Cosa vuoi ricercare?"
3034 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3035 msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?"
3040 msgid "Wireless Network"
3043 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3055 msgid "Yes, backup my settings!"
3056 msgstr "Si, salva le mie impostazioni!"
3058 msgid "Yes, do a manual scan now"
3059 msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora"
3061 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3062 msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora"
3064 msgid "Yes, do another manual scan now"
3065 msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora"
3067 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3068 msgstr "Si, spegni il dreambox ora."
3070 msgid "Yes, restore the settings now"
3071 msgstr "Si, ricarica i settings ora"
3073 msgid "Yes, returning to movie list"
3076 msgid "Yes, view the tutorial"
3077 msgstr "Si, mostra la guida"
3080 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3081 "want to be installed."
3084 msgid "You can choose, what you want to install..."
3087 msgid "You cannot delete this!"
3088 msgstr "Non puoi cancellarlo!"
3090 msgid "You chose not to install any default services lists."
3094 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3095 "default settings later in the settings menu."
3099 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3103 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3104 "harddisk is not an option for you."
3106 "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup "
3110 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3111 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3112 "to the harddisk!\n"
3113 "Please press OK to start the backup now."
3115 "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita "
3116 "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque "
3117 "effettuare il backup su Hard Disk.\n"
3118 "Premi OK per avviare il backup ora.."
3121 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3122 "Please press OK to start the backup now."
3124 "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n"
3125 "Premi OK per iniziare il backup ora."
3128 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3130 msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo."
3132 msgid "You have to wait for"
3136 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3137 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3138 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3139 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3142 "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per "
3143 "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n"
3144 "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di "
3145 "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi "
3149 "You need to define some keywords first!\n"
3150 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3151 "Do you want to define keywords now?"
3155 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3157 "Do you want to set the pin now?"
3160 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3163 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3167 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3170 "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante "
3171 "procedura di aggiornamento."
3173 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3175 "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n"
3176 "Attendere prego...."
3179 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3184 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3185 "Press OK to start upgrade."
3187 "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
3188 "Premi OK per aggiornare."
3191 "Your local LAN internet connection is not working!\n"
3192 "Please choose what you want to do next."
3196 "Your network is restarting.\n"
3197 "You will be automatically forwarded to the next step."
3201 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
3202 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3206 "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
3207 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
3211 "Your wireless internet connection is not working!\n"
3212 "Please choose what you want to do next."
3215 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3218 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3221 msgid "[alternative edit]"
3224 msgid "[bouquet edit]"
3225 msgstr "[Editor Bouquet]"
3227 msgid "[favourite edit]"
3228 msgstr "[Editor Preferiti]"
3231 msgstr "[Modalità muovi]"
3233 msgid "abort alternatives edit"
3236 msgid "abort bouquet edit"
3237 msgstr "Esci dall'editor bouquet"
3239 msgid "abort favourites edit"
3240 msgstr "Esci dall'editor preferiti"
3242 msgid "about to start"
3243 msgstr "Sto per iniziare"
3245 msgid "add alternatives"
3251 msgid "add directory to playlist"
3254 msgid "add file to playlist"
3257 msgid "add files to playlist"
3263 msgid "add recording (enter recording duration)"
3264 msgstr "Specifica durata registrazione"
3266 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3269 msgid "add recording (indefinitely)"
3270 msgstr "Registrazione illimitata"
3272 msgid "add recording (stop after current event)"
3273 msgstr "Registra fino al termine evento corrente"
3275 msgid "add service to bouquet"
3276 msgstr "Aggiungi canale al bouquet"
3278 msgid "add service to favourites"
3279 msgstr "Aggiungi canale ai preferiti"
3281 msgid "add to parental protection"
3287 msgid "alphabetic sort"
3291 "are you sure you want to restore\n"
3292 "following backup:\n"
3294 "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n"
3309 msgid "change recording (duration)"
3310 msgstr "cambia la durata registrazione"
3312 msgid "change recording (endtime)"
3315 msgid "circular left"
3316 msgstr "circolare a sinistra"
3318 msgid "circular right"
3319 msgstr "circolare a destra"
3321 msgid "clear playlist"
3328 msgstr "Menu configurazione"
3339 msgid "copy to bouquets"
3343 msgstr "giornaliero"
3351 msgid "delete playlist entry"
3354 msgid "delete saved playlist"
3358 msgstr "cancella..."
3363 msgid "disable move mode"
3364 msgstr "Esci dalla modalità muovi"
3369 msgid "disconnected"
3372 msgid "do not change"
3376 msgstr "Non fare nulla"
3378 msgid "don't record"
3379 msgstr "Esci, non registrare"
3384 msgid "edit alternatives"
3393 msgid "enable bouquet edit"
3394 msgstr "Abilita modifica bouquet"
3396 msgid "enable favourite edit"
3397 msgstr "Abilita modifica preferiti"
3399 msgid "enable move mode"
3400 msgstr "Abilita modalità muovi"
3405 msgid "end alternatives edit"
3408 msgid "end bouquet edit"
3409 msgstr "Termina modifica bouquet"
3411 msgid "end cut here"
3414 msgid "end favourites edit"
3415 msgstr "Termina modifica preferiti"
3417 msgid "equal to Socket A"
3420 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3423 msgid "exit mediaplayer"
3426 msgid "exit movielist"
3429 msgid "fine-tune your display"
3432 msgid "forward to the next chapter"
3435 msgid "free diskspace"
3436 msgstr "spazio libero sul disco"
3438 msgid "full /etc directory"
3439 msgstr "tutta la directory /etc"
3441 msgid "go to deep standby"
3444 msgid "go to standby"
3447 msgid "hear radio..."
3453 msgid "hide extended description"
3460 msgstr "orizzontale"
3468 msgid "immediate shutdown"
3478 msgstr "Inizializza il modulo"
3480 msgid "insert mark here"
3483 msgid "jump back to the previous title"
3486 msgid "jump forward to the next title"
3489 msgid "jump to listbegin"
3492 msgid "jump to listend"
3495 msgid "jump to next marked position"
3498 msgid "jump to previous marked position"
3501 msgid "leave movie player..."
3502 msgstr "Esci dal lettore..."
3507 msgid "list style compact"
3510 msgid "list style compact with description"
3513 msgid "list style default"
3516 msgid "list style single line"
3519 msgid "load playlist"
3525 msgid "loopthrough to socket A"
3546 msgid "move PiP to main picture"
3558 msgid "next channel"
3559 msgstr "prossimo canale"
3561 msgid "next channel in history"
3562 msgstr "prossimo canale nella lista"
3567 msgid "no HDD found"
3568 msgstr "HDD non trovato"
3570 msgid "no Picture found"
3573 msgid "no module found"
3574 msgstr "Modulo non trovato"
3588 msgid "nothing connected"
3600 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3601 msgstr "solo la directory /etc/enigma"
3603 msgid "open servicelist"
3606 msgid "open servicelist(down)"
3609 msgid "open servicelist(up)"
3621 msgid "play from next mark or playlist entry"
3624 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3627 msgid "please press OK when ready"
3628 msgstr "Premi OK quando pronto"
3630 msgid "please wait, loading picture..."
3633 msgid "previous channel"
3634 msgstr "canale precedente"
3636 msgid "previous channel in history"
3637 msgstr "canale precedente nella lista"
3640 msgstr "registrazione"
3642 msgid "recording..."
3643 msgstr "registrazione..."
3645 msgid "remove after this position"
3648 msgid "remove all alternatives"
3651 msgid "remove all new found flags"
3654 msgid "remove before this position"
3657 msgid "remove entry"
3660 msgid "remove from parental protection"
3663 msgid "remove new found flag"
3666 msgid "remove selected satellite"
3669 msgid "remove this mark"
3675 msgid "rewind to the previous chapter"
3681 msgid "save playlist"
3685 msgid "scan done! %d services found!"
3688 msgid "scan done! No service found!"
3691 msgid "scan done! One service found!"
3695 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
3704 msgid "second cable of motorized LNB"
3713 msgid "select movie"
3716 msgid "select the movie path"
3725 msgid "show DVD main menu"
3729 msgstr "Mostra EPG..."
3734 msgid "show alternatives"
3737 msgid "show event details"
3738 msgstr "Mostra dettagli evento"
3740 msgid "show extended description"
3743 msgid "show first tag"
3746 msgid "show second tag"
3749 msgid "show shutdown menu"
3752 msgid "show single service EPG..."
3755 msgid "show tag menu"
3758 msgid "show transponder info"
3761 msgid "shuffle playlist"
3770 msgid "skip backward"
3773 msgid "skip backward (enter time)"
3776 msgid "skip forward"
3779 msgid "skip forward (enter time)"
3782 msgid "sort by date"
3791 msgid "start cut here"
3794 msgid "start timeshift"
3806 msgid "stop recording"
3807 msgstr "Ferma la registrazione"
3809 msgid "stop timeshift"
3812 msgid "swap PiP and main picture"
3815 msgid "switch to filelist"
3818 msgid "switch to playlist"
3821 msgid "switch to the next audio track"
3824 msgid "switch to the next subtitle language"
3830 msgid "this recording"
3833 msgid "this service is protected by a parental control pin"
3836 msgid "toggle a cut mark at the current position"
3839 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
3845 msgid "unknown service"
3846 msgstr "Canale sconosciuto"
3848 msgid "until restart"
3851 msgid "user defined"
3852 msgstr "definito dall'utente"
3857 msgid "view extensions..."
3860 msgid "view recordings..."
3863 msgid "wait for ci..."
3866 msgid "wait for mmi..."
3873 msgstr "settimanale"
3881 msgid "yes (keep feeds)"
3885 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
3886 "assistance before rebooting your dreambox."
3895 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
3896 #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)"
3898 #~ msgid "12V Output"
3899 #~ msgstr "12V Uscita"
3901 #~ msgid "Add Timer"
3902 #~ msgstr "Timer hinzuf."
3904 #~ msgid "Apply satellite"
3905 #~ msgstr "Inser.Satellite"
3907 #~ msgid "Ask before zapping"
3908 #~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale"
3910 #~ msgid "Audio / Video"
3911 #~ msgstr "Audio / Video"
3913 #~ msgid "Auto show inforbar"
3914 #~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar"
3916 #~ msgid "Cable provider"
3917 #~ msgstr "Provider via cavo"
3920 #~ msgstr "Classico"
3922 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
3923 #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?"
3926 #~ "Do you want to stop the current\n"
3927 #~ "(instant) recording?"
3929 #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n"
3932 #~ msgid "Equal to Socket A"
3933 #~ msgstr "Come il Tuner A"
3935 #~ msgid "Expert Setup"
3936 #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
3938 #~ msgid "Fast zapping"
3939 #~ msgstr "Cambio canale veloce"
3941 #~ msgid "Games / Plugins"
3942 #~ msgstr "Giochi / Plugins"
3944 #~ msgid "Hide error windows"
3945 #~ msgstr "Nascondi le finestre di errore"
3950 #~ msgid "LCD Setup"
3951 #~ msgstr "Impostazioni LCD"
3956 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
3957 #~ msgstr "Collegato al Tuner A"
3959 #~ msgid "Movie Menu"
3960 #~ msgstr "Menu Registrazioni"
3962 #~ msgid "Multi bouquets"
3963 #~ msgstr "Multi Bouquets"
3968 #~ msgid "Nothing connected"
3969 #~ msgstr "Nulla è connesso"
3971 #~ msgid "Parental Control"
3972 #~ msgstr "Blocco parentale"
3974 #~ msgid "Parental Lock"
3975 #~ msgstr "Blocco parentale"
3977 #~ msgid "Positioner mode"
3978 #~ msgstr "Rotorart"
3980 #~ msgid "Record Splitsize"
3981 #~ msgstr "Suddivisione files registrazioni"
3983 #~ msgid "Satconfig"
3984 #~ msgstr "Conf.Satellite"
3986 #~ msgid "Satelliteconfig"
3987 #~ msgstr "Config.Satellite"
3990 #~ msgstr "Scansione Tuner"
3992 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
3993 #~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato"
3995 #~ msgid "Setup Lock"
3996 #~ msgstr "Blocco impostazioni"
3998 #~ msgid "Show Satposition"
3999 #~ msgstr "Mostra posizione Sat"
4001 #~ msgid "Similar broadcastings:"
4002 #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:"
4004 #~ msgid "Skip confirmations"
4005 #~ msgstr "Non chiedere conferme"
4013 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
4015 #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden."
4017 #~ msgid "Timeshifting"
4018 #~ msgstr "Timeshift attivo"
4020 #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button"
4021 #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"
4023 #~ msgid "UHF Modulator"
4024 #~ msgstr "Modulatore UHF"
4027 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4028 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4031 #~ "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n"
4032 #~ "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n"
4036 #~ msgstr "Bedienung"
4038 #~ msgid "Usage Settings"
4039 #~ msgstr "Impostazioni d'uso"
4041 #~ msgid "Usage settings"
4042 #~ msgstr "Impostazioni di uso"
4044 #~ msgid "VCR Switch"
4045 #~ msgstr "Videoregistratore"
4047 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4048 #~ msgstr "Mostra il movimento del motore"
4050 #~ msgid "Yes, scan now"
4051 #~ msgstr "Ja, jetzt suchen."
4053 #~ msgid "add bouquet..."
4054 #~ msgstr "Aggiungi Bouquet..."
4056 #~ msgid "copy to favourites"
4057 #~ msgstr "copia nei preferiti"
4059 #~ msgid "empty/unknown"
4060 #~ msgstr "vuoto/sconosciuto"
4062 #~ msgid "enter recording duration"
4063 #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben"
4068 #~ msgid "record indefinitely"
4069 #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen"
4071 #~ msgid "remove bouquet"
4072 #~ msgstr "Cancella Bouquet"
4074 #~ msgid "remove service"
4075 #~ msgstr "Cancella canale"
4079 #~ "%d services found!"
4081 #~ "Ricerca finita!\n"
4082 #~ "%d canali trovati."
4086 #~ "No service found!"
4088 #~ "Ricerca finita!\n"
4089 #~ "Nessun canale trovato."
4093 #~ "One service found!"
4095 #~ "Ricerca finita!\n"
4096 #~ "Un canale trovato."
4099 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4100 #~ "%d services found!"
4102 #~ "Ricerca in corso - %d %% fatto\n"
4103 #~ "%d canali trovati."
4105 #~ msgid "select Slot"
4106 #~ msgstr "Seleziona Slot"
4108 #~ msgid "stop after current event"
4109 #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten"
4111 #~ msgid "use power delta"
4112 #~ msgstr "usa delta power"