3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Greek\n"
16 "Advanced options and settings."
21 "After pressing OK, please wait!"
26 "Backup your Dreambox settings."
31 "Edit the upgrade source address."
36 "Online update of your Dreambox software."
41 "Press OK on your remote control to continue."
46 "Restore your Dreambox settings."
51 "Restore your Dreambox with a new firmware."
56 "Restore your backups by date."
61 "Scan for local packages and install them."
66 "Select your backup device.\n"
72 "System will restart after the restore!"
77 "View, install and remove available or installed packages."
86 msgid " packages selected."
89 msgid " updates available."
92 msgid " wireless networks found!"
129 msgid "%d jobs are running in the background!"
137 msgid "%d services found!"
138 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
161 msgid "(show optional DVD audio menu)"
162 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
164 msgid "* Only available if more than one interface is active."
167 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
170 msgid ".NFI Download failed:"
174 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
177 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
178 msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
180 msgid "/var directory"
181 msgstr "/var directory"
189 msgid "1 wireless network found!"
210 msgid "16:10 Letterbox"
211 msgstr "16:10 Letterbox"
213 msgid "16:10 PanScan"
214 msgstr "16:10 PanScan"
219 msgid "16:9 Letterbox"
220 msgstr "16:10 Letterbox"
243 msgid "4:3 Letterbox"
244 msgstr "4:3 Letterbox"
284 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
285 "Do you want to keep your version?"
287 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
288 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
291 "A finished record timer wants to set your\n"
292 "Dreambox to standby. Do that now?"
294 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
298 "A finished record timer wants to shut down\n"
299 "your Dreambox. Shutdown now?"
301 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
304 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
305 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
309 "A record has been started:\n"
312 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
316 "A recording is currently running.\n"
317 "What do you want to do?"
319 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
320 "Τι θέλετε να γίνει;"
323 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
324 "configure the positioner."
326 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
327 "να σταματήσετε την εγγραφή."
330 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
331 "start the satfinder."
333 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
334 "σταματήσετε την εγγραφή."
337 msgid "A required tool (%s) was not found."
341 "A sleep timer wants to set your\n"
342 "Dreambox to standby. Do that now?"
344 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
345 "Τι θέλετε να γίνει;"
348 "A sleep timer wants to shut down\n"
349 "your Dreambox. Shutdown now?"
351 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
354 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
358 "A timer failed to record!\n"
359 "Disable TV and try again?\n"
361 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
362 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
365 msgstr "A/V Settings"
391 msgid "Action on long powerbutton press"
392 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
397 msgid "Activate Picture in Picture"
398 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
400 msgid "Activate network settings"
401 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
403 msgid "Adapter settings"
404 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
412 msgid "Add WLAN configuration?"
416 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
418 msgid "Add a new title"
421 msgid "Add network configuration?"
425 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
430 msgid "Add to bouquet"
431 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
433 msgid "Add to favourites"
434 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
437 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
441 msgid "Adds network configuration if enabled."
444 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
448 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
449 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
450 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
453 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
454 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
455 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
460 msgid "Advanced Options"
463 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
466 msgid "Advanced Video Setup"
467 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
469 msgid "Advanced restore"
476 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
477 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
479 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
480 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
488 msgid "All Satellites"
494 msgid "Alternative radio mode"
495 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
497 msgid "Alternative services tuner priority"
498 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
500 msgid "Always ask before sending"
503 msgid "An empty filename is illegal."
504 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
506 msgid "An unknown error occured!"
509 msgid "Anonymize crashlog?"
516 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
521 "Are you sure you want to delete\n"
522 "following backup:\n"
525 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
529 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
532 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
536 "Are you sure you want to restore\n"
537 "following backup:\n"
541 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
542 "Enigma2 will restart after the restore"
546 msgstr "Καλλιτέχνης:"
548 msgid "Ask before shutdown:"
549 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
552 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
555 msgstr "Aspect Ratio"
560 msgid "Audio Options..."
561 msgstr "Παράμετροι ήχου"
566 msgid "Authoring mode"
572 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
578 msgid "Auto scart switching"
584 msgid "Automatic Scan"
585 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
587 msgid "Available format variables"
614 msgid "Backup Location"
615 msgstr "Τοποθεσία Backup "
618 msgstr "Mode αντίγραφου"
623 msgid "Backup failed."
626 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
627 msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
629 msgid "Backup is running..."
632 msgid "Backup system settings"
644 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
645 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
647 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
648 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
650 msgid "Behavior when a movie is started"
651 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
653 msgid "Behavior when a movie is stopped"
654 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
656 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
657 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
662 msgid "Block noise reduction"
677 msgid "Burn existing image to DVD"
680 msgid "Burn to DVD..."
687 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
689 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
700 msgid "CI assignment"
709 msgid "Cache Thumbnails"
710 msgstr "Cache Thumbnails"
712 msgid "Call monitoring"
713 msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
718 msgid "Cannot parse feed directory"
722 msgstr "Χωρητικότητα:"
730 msgid "Change bouquets in quickzap"
731 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
736 msgid "Change pin code"
739 msgid "Change service pin"
740 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
742 msgid "Change service pins"
743 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
745 msgid "Change setup pin"
746 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
748 msgid "Change step size"
754 msgid "Channel Selection"
755 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
757 msgid "Channel not in services list"
763 msgid "Channellist menu"
764 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
778 msgid "Checking Filesystem..."
779 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
782 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
784 msgid "Choose a wireless network"
787 msgid "Choose backup files"
790 msgid "Choose backup location"
793 msgid "Choose bouquet"
794 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
796 msgid "Choose source"
797 msgstr "Επέλεξτε source"
799 msgid "Choose target folder"
800 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
802 msgid "Choose upgrade source"
805 msgid "Choose your Skin"
806 msgstr "Επέλεξτε Skin"
808 msgid "Circular left"
811 msgid "Circular right"
817 msgid "Cleanup Wizard"
820 msgid "Cleanup Wizard settings"
823 msgid "CleanupWizard"
826 msgid "Clear before scan"
827 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
830 msgstr "Καθάρισε το log"
835 msgid "Close title selection"
838 msgid "Code rate high"
839 msgstr "Υψηλό Code rate"
841 msgid "Code rate low"
842 msgstr "Χαμηλό Code rate"
850 msgid "Collection name"
853 msgid "Collection settings"
857 msgstr "Color Format"
859 msgid "Command execution..."
860 msgstr "Command εκτελείτε..."
862 msgid "Command order"
863 msgstr "Σειρά εντολών "
865 msgid "Committed DiSEqC command"
866 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
868 msgid "Common Interface"
869 msgstr "Common Interface"
871 msgid "Common Interface Assignment"
874 msgid "CommonInterface"
877 msgid "Communication"
880 msgid "Compact Flash"
881 msgstr "Compact Flash"
883 msgid "Compact flash card"
884 msgstr "Compact flash card"
887 msgstr "ολοκληρώθηκε"
889 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
895 msgid "Configuration Mode"
896 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
898 msgid "Configure interface"
901 msgid "Configure nameservers"
904 msgid "Configure your internal LAN"
905 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
907 msgid "Configure your network again"
910 msgid "Configure your wireless LAN again"
911 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
914 msgstr "Παραμετροποίηση"
916 msgid "Conflicting timer"
917 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
922 msgid "Connect to a Wireless Network"
928 msgid "Connected to Fritz!Box!"
929 msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
934 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
935 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
939 "Connection to Fritz!Box\n"
943 "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
946 msgid "Constellation"
949 msgid "Content does not fit on DVD!"
955 msgid "Continue in background"
958 msgid "Continue playing"
959 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
964 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
967 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
971 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
974 msgid "Crashlog settings"
977 msgid "CrashlogAutoSubmit"
980 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
983 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
988 "Send them to Dream Multimedia ?"
993 "Send them to Dream Multimedia?"
996 msgid "Create DVD-ISO"
999 msgid "Create movie folder failed"
1000 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1003 msgid "Creating directory %s failed."
1006 msgid "Creating partition failed"
1007 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1012 msgid "Current Transponder"
1013 msgstr "Tρέχων Transponder"
1015 msgid "Current settings:"
1016 msgstr "Tρέχων settings:"
1018 msgid "Current value: "
1021 msgid "Current version:"
1022 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1024 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1025 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1027 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1028 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1030 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1031 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1034 msgstr "Παραμετροποίηση"
1039 msgid "Cutlist editor..."
1040 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1057 msgid "DVD File Browser"
1063 msgid "DVD Titlelist"
1066 msgid "DVD media toolbox"
1075 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1078 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1081 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1084 msgid "Deep Standby"
1085 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1090 msgid "Default Settings"
1093 msgid "Default services lists"
1094 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1096 msgid "Default settings"
1097 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1105 msgid "Delete crashlogs"
1108 msgid "Delete entry"
1109 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1111 msgid "Delete failed!"
1112 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1116 "Delete no more configured satellite\n"
1126 msgid "Destination directory"
1129 msgid "Detected HDD:"
1130 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1132 msgid "Detected NIMs:"
1133 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1141 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1142 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1145 msgstr "DiSEqC mode"
1147 msgid "DiSEqC repeats"
1148 msgstr "DiSEqC repeats"
1150 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1156 msgid "Digital contour removal"
1159 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1163 msgid "Directory %s nonexistent."
1166 msgid "Directory browser"
1170 msgstr "Απενεργοποίηση"
1172 msgid "Disable Picture in Picture"
1173 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1175 msgid "Disable Subtitles"
1176 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1178 msgid "Disable crashlog reporting"
1181 msgid "Disable timer"
1185 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1192 "Disconnected from\n"
1196 "Αποσύνδεση με το\n"
1203 msgid "Display 16:9 content as"
1204 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1206 msgid "Display 4:3 content as"
1207 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1209 msgid "Display >16:9 content as"
1212 msgid "Display Setup"
1213 msgstr "Εμφανιση Setup"
1215 msgid "Display and Userinterface"
1220 "Do you really want to REMOVE\n"
1221 "the plugin \"%s\"?"
1225 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1226 "This could take lots of time!"
1228 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1229 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1232 msgid "Do you really want to delete %s?"
1233 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1237 "Do you really want to download\n"
1238 "the plugin \"%s\"?"
1242 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1243 "All data on the disk will be lost!"
1245 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1246 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1249 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
1253 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
1257 "Do you want to backup now?\n"
1258 "After pressing OK, please wait!"
1260 "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
1261 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1263 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
1266 msgid "Do you want to do a service scan?"
1267 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
1269 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
1270 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
1272 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
1273 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
1275 msgid "Do you want to install default sat lists?"
1278 msgid "Do you want to install the package:\n"
1281 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
1282 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
1284 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
1287 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
1290 msgid "Do you want to remove the package:\n"
1293 msgid "Do you want to restore your settings?"
1294 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
1296 msgid "Do you want to resume this playback?"
1297 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
1300 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
1304 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
1308 "Do you want to update your Dreambox?\n"
1309 "After pressing OK, please wait!"
1311 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
1312 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
1314 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
1317 msgid "Do you want to view a tutorial?"
1318 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
1320 msgid "Don't ask, just send"
1323 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
1324 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
1327 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
1329 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1330 "%d πακετων συντελέστηκε."
1333 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
1335 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
1336 "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
1339 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
1345 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
1348 msgid "Download Plugins"
1349 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
1351 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
1354 msgid "Downloadable new plugins"
1355 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
1357 msgid "Downloadable plugins"
1358 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
1363 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
1364 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
1366 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
1369 msgid "Dreambox software because updates are available."
1375 msgid "Dynamic contrast"
1381 msgid "EPG Selection"
1382 msgstr "Επιλογή EPG"
1385 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1386 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
1395 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
1400 msgid "Edit chapters of current title"
1403 msgid "Edit services list"
1404 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
1406 msgid "Edit settings"
1407 msgstr "Επεξεργασία settings"
1409 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1410 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
1412 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1413 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
1418 msgid "Edit upgrade source url."
1421 msgid "Electronic Program Guide"
1422 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
1425 msgstr "Ενεργοποίηση"
1427 msgid "Enable 5V for active antenna"
1428 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
1430 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
1433 msgid "Enable multiple bouquets"
1434 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
1436 msgid "Enable parental control"
1437 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
1439 msgid "Enable timer"
1443 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
1446 msgid "Encrypted: %s"
1450 msgstr "Κωδικοποίηση"
1452 msgid "Encryption Key"
1453 msgstr "Key κωδικοποίησης"
1455 msgid "Encryption Keytype"
1458 msgid "Encryption Type"
1459 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
1465 msgstr "Ώρα τερματισμού"
1468 msgstr "Ώρα τερματισμού"
1474 "Enigma2 Skinselector\n"
1476 "If you experience any problems please contact\n"
1477 "stephan@reichholf.net\n"
1479 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1483 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1485 "If you experience any problems please contact\n"
1486 "stephan@reichholf.net\n"
1488 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1490 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1492 "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
1493 "stephan@reichholf.net\n"
1495 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1497 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1498 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
1500 msgid "Enter Rewind at speed"
1501 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
1503 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
1506 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
1509 msgid "Enter main menu..."
1510 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
1512 msgid "Enter the service pin"
1513 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
1515 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
1521 msgid "Error executing plugin"
1536 msgid "Everything is fine"
1537 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
1539 msgid "Execution Progress:"
1540 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
1542 msgid "Execution finished!!"
1543 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
1552 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
1554 msgid "Exit network wizard"
1557 msgid "Exit the cleanup wizard"
1560 msgid "Exit the wizard"
1561 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
1564 msgstr "Έξοδος από wizard"
1569 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1572 msgid "Extended Setup..."
1581 msgid "Factory reset"
1582 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
1591 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
1593 msgid "Fast Forward speeds"
1594 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
1602 msgid "Filesystem Check..."
1603 msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
1605 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1606 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
1612 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
1614 msgid "Finished configuring your network"
1617 msgid "Finished restarting your network"
1624 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1630 msgid "Flashing failed"
1633 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
1639 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1642 msgid "Frame size in full view"
1651 msgid "Frequency bands"
1652 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
1654 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1655 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
1657 msgid "Frequency steps"
1658 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
1669 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1670 msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
1673 msgid "Frontprocessor version: %d"
1674 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
1677 msgstr "Αποτυχία Fsck "
1679 msgid "Function not yet implemented"
1680 msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
1683 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1684 "Do you want to Restart the GUI now?"
1686 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
1687 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
1692 msgid "General AC3 Delay"
1695 msgid "General AC3 delay"
1698 msgid "General PCM Delay"
1701 msgid "General PCM delay"
1710 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1712 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
1713 "γύρω από το plug-in"
1716 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
1718 msgid "Goto position"
1719 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
1721 msgid "Graphical Multi EPG"
1722 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
1730 msgid "Guard Interval"
1733 msgid "Guard interval mode"
1734 msgstr "Guard interval mode"
1737 msgstr "Σκληρός δίσκος"
1739 msgid "Harddisk setup"
1740 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
1742 msgid "Harddisk standby after"
1743 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
1745 msgid "Hidden network SSID"
1748 msgid "Hidden networkname"
1751 msgid "Hierarchy Information"
1752 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
1754 msgid "Hierarchy mode"
1755 msgstr "mode ιεραρχίας"
1757 msgid "High bitrate support"
1763 msgid "How many minutes do you want to record?"
1764 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
1766 msgid "How to handle found crashlogs?"
1773 msgstr "Ουγγαρεζικά"
1776 msgstr "Διεύθυνση IP"
1778 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
1787 msgid "If you can see this page, please press OK."
1788 msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
1791 "If you see this, something is wrong with\n"
1792 "your scart connection. Press OK to return."
1794 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
1795 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
1798 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1799 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1800 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1802 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1803 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1804 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1806 "If you are happy with the result, press OK."
1808 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
1809 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
1810 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
1811 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
1812 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
1814 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
1815 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
1817 msgid "Image flash utility"
1820 msgid "Image-Upgrade"
1821 msgstr "Αναβάθμιση του image"
1824 msgstr "Εν εξέλιξει"
1827 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1828 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
1830 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
1833 msgid "Increased voltage"
1834 msgstr "Αυξημένο voltage"
1845 msgid "Infobar timeout"
1846 msgstr "Infobar timeout"
1849 msgstr "Πληροφορίες"
1854 msgid "Initialization..."
1855 msgstr "Αρχικοποίηση..."
1858 msgstr "Αρχικοποίηση "
1860 msgid "Initializing Harddisk..."
1861 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
1869 msgid "Install a new image with a USB stick"
1872 msgid "Install a new image with your web browser"
1875 msgid "Install extensions."
1878 msgid "Install local extension"
1881 msgid "Install or remove finished."
1884 msgid "Install settings, skins, software..."
1887 msgid "Installation finished."
1891 msgstr "Εγκατάσταση"
1893 msgid "Installing Software..."
1894 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
1896 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1897 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
1899 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1900 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
1902 msgid "Installing package content... Please wait..."
1903 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
1905 msgid "Instant Record..."
1906 msgstr "Άμεση εγράφη..."
1908 msgid "Integrated Ethernet"
1909 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
1911 msgid "Integrated Wireless"
1915 msgid "Interface: %s"
1918 msgid "Intermediate"
1919 msgstr "Προχωρημένος"
1921 msgid "Internal Flash"
1922 msgstr "Εσωτερική Flash"
1924 msgid "Invalid Location"
1925 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
1928 msgid "Invalid directory selected: %s"
1934 msgid "Invert display"
1935 msgstr "Αναστροφή display"
1940 msgid "Is this videomode ok?"
1947 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
1949 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1956 msgid "Keyboard Map"
1957 msgstr "Keyboard Map"
1959 msgid "Keyboard Setup"
1960 msgstr "Keyboard Setup"
1966 msgstr "Προσαρμογή LAN"
1980 msgid "Language selection"
1981 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
1990 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
1998 msgid "Leave DVD Player?"
1999 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
2004 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
2009 msgstr "Ανατολικό όριο"
2012 msgstr "Δθτικό όριο"
2014 msgid "Limited character set for recording filenames"
2018 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
2021 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
2023 msgid "Link Quality:"
2029 msgid "Linked titles with a DVD menu"
2032 msgid "List of Storage Devices"
2033 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
2041 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
2044 msgid "Local Network"
2053 msgid "Log results to harddisk"
2056 msgid "Long Keypress"
2057 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
2069 msgstr "Κεντρικό μενού"
2072 msgstr "Κεντρικό μενού"
2074 msgid "Make this mark an 'in' point"
2075 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
2077 msgid "Make this mark an 'out' point"
2078 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
2080 msgid "Make this mark just a mark"
2081 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
2083 msgid "Manage your receiver's software"
2087 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
2089 msgid "Manual transponder"
2090 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
2092 msgid "Manufacturer"
2095 msgid "Margin after record"
2096 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
2098 msgid "Margin before record (minutes)"
2099 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
2102 msgid "Max. Bitrate: %s"
2105 msgid "Media player"
2106 msgstr "Media player"
2109 msgstr "MediaPlayer"
2111 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
2114 msgid "Medium is not empty!"
2127 msgstr "Αποτυχία mkfs"
2150 msgid "Mosquito noise reduction"
2153 msgid "Mount failed"
2154 msgstr "Αποτυχία mount "
2156 msgid "Move Picture in Picture"
2157 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
2160 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
2163 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
2165 msgid "Movielist menu"
2166 msgstr "Μένου λίστας Movie"
2174 msgid "Multiple service support"
2175 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
2189 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
2205 msgid "Nameserver %d"
2206 msgstr "Nameserver %d"
2208 msgid "Nameserver Setup"
2209 msgstr "Nameserver Setup"
2211 msgid "Nameserver settings"
2212 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
2220 msgid "Network Configuration..."
2221 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
2223 msgid "Network Mount"
2224 msgstr "Network Mount"
2226 msgid "Network SSID"
2227 msgstr "SSID δικτύου"
2229 msgid "Network Setup"
2230 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
2232 msgid "Network Wizard"
2235 msgid "Network scan"
2236 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
2238 msgid "Network setup"
2239 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
2241 msgid "Network test"
2242 msgstr "Τέστ δικτύου"
2244 msgid "Network test..."
2245 msgstr "Τέστ δικτύου..."
2253 msgid "NetworkWizard"
2254 msgstr "Wizard δυκτίου"
2262 msgid "New version:"
2263 msgstr "Νέα έκδοση:"
2271 msgid "No (supported) DVDROM found!"
2274 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
2275 msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
2277 msgid "No Connection"
2280 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
2282 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
2283 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
2285 msgid "No Networks found"
2288 msgid "No backup needed"
2289 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
2292 "No data on transponder!\n"
2293 "(Timeout reading PAT)"
2295 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
2296 "(Timeout reading PAT)"
2298 msgid "No description available."
2301 msgid "No details for this image file"
2304 msgid "No displayable files on this medium found!"
2307 msgid "No event info found, recording indefinitely."
2309 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
2310 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
2312 msgid "No free tuner!"
2313 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
2315 msgid "No networks found"
2319 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
2320 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
2322 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
2323 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
2325 msgid "No positioner capable frontend found."
2326 msgstr "No positioner capable frontend found."
2328 msgid "No satellite frontend found!!"
2329 msgstr "No satellite frontend found!!"
2331 msgid "No tags are set on these movies."
2334 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
2335 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
2338 "No tuner is enabled!\n"
2339 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2341 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
2342 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
2344 msgid "No useable USB stick found"
2348 "No valid service PIN found!\n"
2349 "Do you like to change the service PIN now?\n"
2350 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
2352 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
2353 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
2354 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
2357 "No valid setup PIN found!\n"
2358 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
2359 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
2361 "Άκυρο setup PIN!\n"
2362 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
2363 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
2366 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
2370 "No working local network adapter found.\n"
2371 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
2372 "configured correctly."
2376 "No working wireless network adapter found.\n"
2377 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
2378 "network is configured correctly."
2382 "No working wireless network interface found.\n"
2383 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
2384 "your local network interface."
2387 msgid "No, but restart from begin"
2388 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
2390 msgid "No, do nothing."
2391 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
2393 msgid "No, just start my dreambox"
2394 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
2399 msgid "No, scan later manually"
2400 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
2402 msgid "No, send them never"
2408 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
2410 msgstr "Μηγραμμικος"
2420 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
2421 "required, %d MB available)"
2425 "Nothing to scan!\n"
2426 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
2428 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
2429 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
2432 msgstr "Τώρα παίζει"
2435 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
2436 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
2437 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
2439 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
2440 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
2445 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
2446 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
2448 msgid "OK, remove another extensions"
2451 msgid "OK, remove some extensions"
2454 msgid "OSD Settings"
2455 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
2457 msgid "OSD visibility"
2469 msgid "Online-Upgrade"
2470 msgstr "Αναβάθμιση Online"
2472 msgid "Only Free scan"
2475 msgid "Optionally enter your name if you want to."
2478 msgid "Orbital Position"
2479 msgstr "Orbital Position"
2487 msgid "Package details for: "
2490 msgid "Package list update"
2491 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
2493 msgid "Package removal failed.\n"
2496 msgid "Package removed successfully.\n"
2499 msgid "Packet management"
2500 msgstr "Packet management"
2502 msgid "Packet manager"
2508 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
2512 msgid "Parent Directory"
2515 msgid "Parental control"
2516 msgstr "Γονικός έλεγχος"
2518 msgid "Parental control services Editor"
2519 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
2521 msgid "Parental control setup"
2522 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
2524 msgid "Parental control type"
2525 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
2530 msgid "Pause movie at end"
2531 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
2533 msgid "Phone number"
2539 msgid "PicturePlayer"
2542 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
2549 msgid "Pin code needed"
2550 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
2555 msgid "Play Audio-CD..."
2561 msgid "Play Music..."
2564 msgid "Play recorded movies..."
2565 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
2567 msgid "Please Reboot"
2568 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
2570 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
2571 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
2573 msgid "Please change recording endtime"
2574 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
2576 msgid "Please check your network settings!"
2579 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
2582 msgid "Please choose an extension..."
2583 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
2585 msgid "Please choose he package..."
2586 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
2588 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
2590 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
2594 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
2596 "When you are ready press OK to continue."
2600 "Please configure your internet connection by filling out the required "
2602 "When you are ready press OK to continue."
2606 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
2607 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
2610 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
2611 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
2613 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
2614 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
2616 msgid "Please enter a name for the new marker"
2617 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
2619 msgid "Please enter a new filename"
2620 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
2622 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
2623 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
2625 msgid "Please enter name of the new directory"
2628 msgid "Please enter the correct pin code"
2629 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
2631 msgid "Please enter the old pin code"
2632 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
2634 msgid "Please enter your email address here:"
2637 msgid "Please enter your name here (optional):"
2640 msgid "Please follow the instructions on the TV"
2641 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
2644 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
2645 "therefore the default directory is being used instead."
2648 msgid "Please press OK to continue."
2651 msgid "Please press OK!"
2654 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
2657 msgid "Please select a playlist to delete..."
2658 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
2660 msgid "Please select a playlist..."
2661 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
2663 msgid "Please select a subservice to record..."
2664 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
2666 msgid "Please select a subservice..."
2667 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
2669 msgid "Please select an extension to remove."
2672 msgid "Please select an option below."
2675 msgid "Please select medium to use as backup location"
2678 msgid "Please select tag to filter..."
2681 msgid "Please select target directory or medium"
2684 msgid "Please select the movie path..."
2685 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
2688 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
2691 "Please press OK to continue."
2695 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
2697 "Please press OK to continue."
2700 msgid "Please set up tuner B"
2701 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
2703 msgid "Please set up tuner C"
2704 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
2706 msgid "Please set up tuner D"
2707 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
2710 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2711 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2712 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2714 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
2715 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
2716 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
2719 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2723 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
2726 msgid "Please wait while removing selected package..."
2729 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
2732 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
2735 msgid "Please wait while we configure your network..."
2738 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
2741 msgid "Please wait while we test your network..."
2744 msgid "Please wait while your network is restarting..."
2747 msgid "Please wait..."
2750 msgid "Please wait... Loading list..."
2751 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
2753 msgid "Plugin browser"
2754 msgstr "Plugin browser"
2756 msgid "Plugin manager"
2759 msgid "Plugin manager activity information"
2762 msgid "Plugin manager help"
2771 msgid "Polarization"
2790 msgstr "Πορτογαλλικά"
2795 msgid "Positioner fine movement"
2796 msgstr "Positioner fine movement"
2798 msgid "Positioner movement"
2799 msgstr "Positioner movement"
2801 msgid "Positioner setup"
2802 msgstr "Positioner setup"
2804 msgid "Positioner storage"
2805 msgstr "Positioner storage"
2807 msgid "Power threshold in mA"
2808 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
2810 msgid "Predefined transponder"
2811 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
2813 msgid "Preparing... Please wait"
2814 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
2816 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2817 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
2819 msgid "Press OK to activate the selected skin."
2822 msgid "Press OK to activate the settings."
2823 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
2825 msgid "Press OK to edit the settings."
2829 msgid "Press OK to get further details for %s"
2832 msgid "Press OK to scan"
2833 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
2835 msgid "Press OK to select a Provider."
2838 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
2841 msgid "Press OK to start the scan"
2842 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
2844 msgid "Press OK to toggle the selection."
2847 msgid "Press OK to view full changelog"
2850 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
2854 msgstr "Προηγούμενο"
2856 msgid "Preview menu"
2860 msgstr "Primary DNS"
2868 msgid "Properties of current title"
2871 msgid "Protect services"
2872 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
2874 msgid "Protect setup"
2875 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
2880 msgid "Provider to scan"
2881 msgstr "Provider για σάρωση"
2886 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
2893 msgstr "Γρήγορο zapping"
2904 msgid "RSS Feed URI"
2905 msgstr "RSS Feed URI"
2916 msgid "Really close without saving settings?"
2917 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
2919 msgid "Really delete done timers?"
2920 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
2922 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2923 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
2925 msgid "Really reboot now?"
2928 msgid "Really restart now?"
2931 msgid "Really shutdown now?"
2937 msgid "Reception Settings"
2938 msgstr "Reception Settings"
2944 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
2947 msgid "Recorded files..."
2948 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
2951 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
2953 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
2959 msgid "Recordings always have priority"
2960 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
2962 msgid "Reenter new pin"
2963 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
2968 msgid "Refresh Rate"
2969 msgstr "Refresh Rate"
2971 msgid "Refresh rate selection."
2972 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
2980 msgid "Remove Bookmark"
2983 msgid "Remove Plugins"
2984 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
2986 msgid "Remove a mark"
2987 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
2989 msgid "Remove currently selected title"
2992 msgid "Remove failed."
2995 msgid "Remove finished."
2998 msgid "Remove plugins"
2999 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
3001 msgid "Remove the broken .NFI file?"
3004 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
3007 msgid "Remove timer"
3010 msgid "Remove title"
3013 msgid "Removed successfully."
3020 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
3026 msgid "Rename crashlogs"
3033 msgstr "Τύπος επανάληψης"
3035 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
3036 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
3044 msgid "Reset and renumerate title names"
3047 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
3050 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
3057 msgstr "Επανεκκίνηση"
3060 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
3062 msgid "Restart GUI now?"
3063 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
3065 msgid "Restart network"
3066 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
3068 msgid "Restart test"
3069 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
3071 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
3072 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
3077 msgid "Restore backups"
3080 msgid "Restore is running..."
3083 msgid "Restore running"
3086 msgid "Restore system settings"
3090 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
3092 msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
3094 msgid "Resume from last position"
3095 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
3097 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
3098 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
3099 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
3100 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
3101 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
3102 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
3103 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
3104 msgid "Resuming playback"
3105 msgstr "Συνέχεια playback"
3107 msgid "Return to file browser"
3108 msgstr "Πίσω στο file browser"
3110 msgid "Return to movie list"
3111 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
3113 msgid "Return to previous service"
3114 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
3116 msgid "Rewind speeds"
3117 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
3125 msgid "Rotor turning speed"
3126 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
3149 msgid "Sat / Dish Setup"
3150 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
3155 msgid "Satellite Equipment Setup"
3156 msgstr "Satellite Equipment Setup"
3167 msgid "Satteliteequipment"
3179 msgid "Save Playlist"
3180 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
3182 msgid "Scaler sharpness"
3185 msgid "Scaling Mode"
3186 msgstr "Scaling Mode"
3191 msgid "Scan Files..."
3195 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
3198 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
3201 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
3204 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
3207 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
3210 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
3213 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
3215 msgid "Scan Wireless Networks"
3216 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
3218 msgid "Scan additional SR"
3219 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
3221 msgid "Scan band EU HYPER"
3222 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
3224 msgid "Scan band EU MID"
3225 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
3227 msgid "Scan band EU SUPER"
3228 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
3230 msgid "Scan band EU UHF IV"
3231 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
3233 msgid "Scan band EU UHF V"
3234 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
3236 msgid "Scan band EU VHF I"
3237 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
3239 msgid "Scan band EU VHF III"
3240 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
3242 msgid "Scan band US HIGH"
3243 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
3245 msgid "Scan band US HYPER"
3246 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
3248 msgid "Scan band US LOW"
3249 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
3251 msgid "Scan band US MID"
3252 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
3254 msgid "Scan band US SUPER"
3255 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
3258 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3261 "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB "
3265 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
3266 "selected wireless device.\n"
3270 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
3272 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
3276 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
3279 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
3281 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
3284 msgid "Secondary DNS"
3285 msgstr "Secondary DNS"
3294 msgstr "Επιλέξτε HDD"
3296 msgid "Select Location"
3297 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
3299 msgid "Select Network Adapter"
3300 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
3302 msgid "Select a movie"
3303 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
3305 msgid "Select audio mode"
3306 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
3308 msgid "Select audio track"
3309 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
3311 msgid "Select channel to record from"
3312 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
3314 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
3317 msgid "Select files/folders to backup"
3320 msgid "Select image"
3323 msgid "Select interface"
3326 msgid "Select package"
3329 msgid "Select provider to add..."
3332 msgid "Select refresh rate"
3333 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
3335 msgid "Select service to add..."
3338 msgid "Select upgrade source to edit."
3341 msgid "Select video input"
3342 msgstr "Επιλέξτε video input"
3344 msgid "Select video input with up/down buttons"
3347 msgid "Select video mode"
3348 msgstr "Επιλέξτε video mode"
3350 msgid "Select wireless network"
3353 msgid "Selected source image"
3359 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
3362 msgid "Seperate titles with a main menu"
3365 msgid "Sequence repeat"
3366 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
3374 msgid "Service Scan"
3375 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
3377 msgid "Service Searching"
3378 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
3380 msgid "Service has been added to the favourites."
3381 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
3383 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
3384 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
3387 "Service invalid!\n"
3388 "(Timeout reading PMT)"
3390 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
3391 "(Timeout reading PMT)"
3394 "Service not found!\n"
3395 "(SID not found in PAT)"
3397 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
3398 "(SID not found in PAT)"
3400 msgid "Service scan"
3401 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
3404 "Service unavailable!\n"
3405 "Check tuner configuration!"
3407 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
3408 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
3411 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
3416 msgid "Set Voltage and 22KHz"
3419 msgid "Set as default Interface"
3422 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
3425 msgid "Set interface as default Interface"
3435 msgstr "Παραμετροποίηση"
3438 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
3444 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
3446 msgid "Show Message when Recording starts"
3449 msgid "Show WLAN Status"
3450 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
3452 msgid "Show blinking clock in display during recording"
3455 msgid "Show infobar on channel change"
3456 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
3458 msgid "Show infobar on event change"
3459 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
3461 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
3462 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
3464 msgid "Show positioner movement"
3465 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
3467 msgid "Show services beginning with"
3468 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
3470 msgid "Show the radio player..."
3471 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
3473 msgid "Show the tv player..."
3474 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
3476 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
3477 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
3479 msgid "Shutdown Dreambox after"
3480 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
3482 msgid "Signal Strength:"
3491 msgid "Similar broadcasts:"
3492 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
3497 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
3506 msgid "Single satellite"
3507 msgstr "Ένας δορυφόρος"
3509 msgid "Single transponder"
3510 msgstr "Ένας transponder"
3512 msgid "Singlestep (GOP)"
3525 msgstr "Sleep Timer"
3527 msgid "Sleep timer action:"
3528 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
3530 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
3531 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
3546 msgid "Slow Motion speeds"
3547 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
3552 msgid "Software manager"
3555 msgid "Software restore"
3558 msgid "Software update"
3561 msgid "Some plugins are not available:\n"
3562 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
3564 msgid "Somewhere else"
3565 msgstr "Κάπου αλλού"
3567 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
3570 msgid "Sorry no backups found!"
3574 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
3576 "Please choose an other one."
3578 "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
3580 "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
3583 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
3584 "Please choose an other one."
3587 msgid "Sorry, no Details available!"
3591 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
3593 "Please choose another one."
3596 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3598 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
3600 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
3602 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
3607 msgid "Soundcarrier"
3608 msgstr "Soundcarrier"
3616 msgid "Split preview mode"
3622 msgid "Standby / Restart"
3623 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
3625 msgid "Start from the beginning"
3626 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
3628 msgid "Start recording?"
3629 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
3632 msgstr "Έναρξη τέστ"
3635 msgstr "Χρόνος έναρξης"
3641 msgstr "Βήμα ανατολικά"
3644 msgstr "Βήμα δυτικά"
3652 msgid "Stop Timeshift?"
3653 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
3655 msgid "Stop current event and disable coming events"
3656 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
3658 msgid "Stop current event but not coming events"
3659 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
3661 msgid "Stop playing this movie?"
3662 msgstr "Ανακοπή του movie;"
3665 msgstr "Ακύροσε το test"
3667 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
3670 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
3673 msgid "Store position"
3674 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
3676 msgid "Stored position"
3677 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
3679 msgid "Subservice list..."
3680 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
3683 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
3685 msgid "Subtitle selection"
3686 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
3697 msgid "Swap Services"
3698 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
3703 msgid "Switch to next subservice"
3704 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
3706 msgid "Switch to previous subservice"
3707 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
3710 msgstr "Symbol Rate"
3718 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
3719 msgid "TRANSLATOR_INFO"
3720 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
3722 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
3728 msgid "Table of content for collection"
3743 msgid "Terrestrial provider"
3744 msgstr "Επίγειος provider"
3746 msgid "Test DiSEqC settings"
3755 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
3756 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
3758 msgid "Test-Messagebox?"
3759 msgstr "Test-Messagebox;"
3762 "Thank you for using the wizard.\n"
3763 "Please press OK to continue."
3767 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
3768 "Please press OK to start using your Dreambox."
3770 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
3771 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
3774 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
3775 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
3780 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
3781 "the feed server and save it on the stick?"
3784 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
3785 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
3789 "The following device was found:\n"
3793 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
3796 msgid "The following files were found..."
3800 "The input port should be configured now.\n"
3801 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
3802 "want to do that now?"
3804 "Εγκατάσταση του input port.\n"
3805 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
3808 msgid "The installation of the default services lists is finished."
3809 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
3812 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
3813 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
3815 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
3816 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
3819 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
3820 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
3825 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
3829 msgid "The package doesn't contain anything."
3830 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
3832 msgid "The package:"
3836 msgid "The path %s already exists."
3839 msgid "The pin code has been changed successfully."
3840 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
3842 msgid "The pin code you entered is wrong."
3843 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
3845 msgid "The pin codes you entered are different."
3846 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
3849 msgid "The results have been written to %s."
3852 msgid "The sleep timer has been activated."
3853 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
3855 msgid "The sleep timer has been disabled."
3856 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
3858 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
3859 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
3862 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3863 "Please install it and choose what you want to do next."
3867 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
3868 "Please install it."
3872 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
3874 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
3876 msgid "The wizard is finished now."
3877 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
3879 msgid "There are at least "
3882 msgid "There are no default services lists in your image."
3883 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
3885 msgid "There are no default settings in your image."
3886 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
3888 msgid "There are now "
3891 msgid "There is nothing to be done."
3895 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
3896 "Do you really want to continue?"
3898 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
3899 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
3901 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
3904 msgid "There was an error. The package:"
3908 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
3912 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
3913 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
3917 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
3922 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
3923 "content on the disc."
3927 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
3931 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
3934 msgid "This is step number 2."
3935 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
3937 msgid "This is unsupported at the moment."
3938 msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
3940 msgid "This plugin is installed."
3943 msgid "This plugin is not installed."
3946 msgid "This plugin will be installed."
3949 msgid "This plugin will be removed."
3953 "This test checks for configured Nameservers.\n"
3954 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3955 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
3956 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
3957 "the \"Nameserver\" Configuration"
3959 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
3960 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
3961 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
3962 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
3966 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
3967 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
3968 "- verify that a network cable is attached\n"
3969 "- verify that the cable is not broken"
3971 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
3972 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
3973 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
3974 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
3977 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
3978 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
3979 "- no valid IP Address was found\n"
3980 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
3982 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
3983 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
3984 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
3985 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
3988 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
3989 "configuration with DHCP.\n"
3990 "If you get a \"disabled\" message:\n"
3991 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
3992 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
3994 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
3995 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
3997 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
3998 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
3999 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
4000 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
4001 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
4002 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
4003 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
4005 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
4006 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
4026 msgid "Time/Date Input"
4027 msgstr "Input ημερομενίας"
4035 msgid "Timer Editor"
4036 msgstr "Timer Editor"
4039 msgstr "τύπος timer"
4042 msgstr "Timer entry"
4048 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
4049 "Please recheck it!"
4052 msgid "Timer sanity error"
4053 msgstr "Timer sanity error"
4055 msgid "Timer selection"
4056 msgstr "Επιλογή Timer"
4058 msgid "Timer status:"
4059 msgstr "Κατάσταση timer:"
4064 msgid "Timeshift not possible!"
4065 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
4067 msgid "Timeshift path..."
4076 msgid "Title properties"
4079 msgid "Titleset mode"
4083 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
4084 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
4086 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
4088 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
4100 msgid "Toneburst A/B"
4101 msgstr "Toneburst A/B"
4109 msgid "Translation:"
4112 msgid "Transmission Mode"
4113 msgstr "Mode μετάδοσης"
4115 msgid "Transmission mode"
4116 msgstr "Mode μετάδοσης"
4119 msgstr "Transponder"
4121 msgid "Transponder Type"
4122 msgstr "Τύπος Transponder "
4125 msgstr "Tries left:"
4127 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
4129 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
4132 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
4134 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
4137 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
4149 msgid "Tune failed!"
4150 msgstr "Tune failed!"
4161 msgid "Tuner configuration"
4162 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
4164 msgid "Tuner status"
4165 msgstr "Κατάσταση Tuner"
4176 msgid "Type of scan"
4177 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
4188 msgid "USB stick wizard"
4195 "Unable to complete filesystem check.\n"
4198 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
4202 "Unable to initialize harddisk.\n"
4205 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
4208 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
4209 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
4221 msgid "Unicable LNB"
4224 msgid "Unicable Martix"
4227 msgid "Universal LNB"
4228 msgstr "Universal LNB"
4230 msgid "Unmount failed"
4231 msgstr "Unmount failed"
4239 msgid "Updates your receiver's software"
4240 msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
4242 msgid "Updating finished. Here is the result:"
4243 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
4245 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
4246 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
4248 msgid "Upgrade finished."
4251 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
4252 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
4255 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
4257 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
4258 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
4264 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
4266 msgid "Use Interface"
4269 msgid "Use Power Measurement"
4272 msgid "Use a gateway"
4273 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
4275 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
4278 msgid "Use power measurement"
4279 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
4281 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
4282 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
4285 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
4287 "Please set up tuner A"
4289 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
4291 "Παραμετροποίησε το tuner A"
4294 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
4297 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
4299 msgid "Use this video enhancement settings?"
4302 msgid "Use time of currently running service"
4305 msgid "Use usals for this sat"
4306 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
4308 msgid "Use wizard to set up basic features"
4309 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
4311 msgid "Used service scan type"
4314 msgid "User defined"
4315 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
4323 msgid "VMGM (intro trailer)"
4329 msgid "Video Fine-Tuning"
4330 msgstr "Video Fine-Tuning"
4332 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
4333 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
4335 msgid "Video Output"
4336 msgstr "Video Output"
4339 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
4341 msgid "Video Wizard"
4342 msgstr "Video Wizard"
4344 msgid "Video enhancement preview"
4347 msgid "Video enhancement settings"
4350 msgid "Video enhancement setup"
4354 "Video input selection\n"
4356 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
4359 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
4361 "Επιλογή Video input\n"
4363 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
4366 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
4368 msgid "Video mode selection."
4369 msgstr "Επιλογή Video mode"
4371 msgid "Videoenhancement Setup"
4374 msgid "View Movies..."
4377 msgid "View Photos..."
4380 msgid "View Rass interactive..."
4383 msgid "View Video CD..."
4386 msgid "View details"
4389 msgid "View list of available "
4392 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
4395 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
4398 msgid "View list of available EPG extensions."
4401 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
4404 msgid "View list of available communication extensions."
4407 msgid "View list of available default settings"
4410 msgid "View list of available multimedia extensions."
4413 msgid "View list of available networking extensions"
4416 msgid "View list of available recording extensions"
4419 msgid "View list of available skins"
4422 msgid "View list of available software extensions"
4425 msgid "View list of available system extensions"
4428 msgid "View teletext..."
4429 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
4431 msgid "Virtual KeyBoard"
4434 msgid "Voltage mode"
4435 msgstr "Voltage mode"
4461 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
4465 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
4466 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
4467 "Please press OK to begin."
4469 "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. "
4470 "Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι "
4472 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
4481 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
4484 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
4486 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
4489 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
4493 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
4494 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
4495 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
4497 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
4498 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
4499 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
4502 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
4504 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
4505 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
4507 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
4513 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
4514 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
4516 "Press OK to start configuring your network"
4522 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
4523 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
4527 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
4528 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
4531 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
4536 msgid "What do you want to scan?"
4537 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
4539 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
4543 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
4544 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
4545 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
4548 "Really do a factory reset?"
4551 msgid "Where do you want to backup your settings?"
4552 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
4554 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
4560 msgid "Wireless LAN"
4563 msgid "Wireless Network"
4564 msgstr "Δίκτυο Wireless"
4566 msgid "Wireless Network State"
4569 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
4570 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
4572 msgid "Write failed!"
4575 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
4587 msgid "Yes, and delete this movie"
4590 msgid "Yes, and don't ask again"
4593 msgid "Yes, backup my settings!"
4594 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
4596 msgid "Yes, do a manual scan now"
4597 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
4599 msgid "Yes, do an automatic scan now"
4600 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
4602 msgid "Yes, do another manual scan now"
4603 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
4605 msgid "Yes, perform a shutdown now."
4606 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
4608 msgid "Yes, restore the settings now"
4609 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
4611 msgid "Yes, returning to movie list"
4612 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
4614 msgid "Yes, view the tutorial"
4615 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
4617 msgid "You can cancel the installation."
4620 msgid "You can cancel the removal."
4624 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
4625 "want to be installed."
4627 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
4628 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
4630 msgid "You can choose, what you want to install..."
4631 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
4633 msgid "You can install this plugin."
4636 msgid "You can remove this plugin."
4639 msgid "You cannot delete this!"
4640 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
4642 msgid "You chose not to install any default services lists."
4643 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
4646 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
4647 "default settings later in the settings menu."
4649 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
4650 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
4653 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
4655 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
4658 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
4659 "harddisk is not an option for you."
4661 "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing "
4665 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
4666 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
4667 "to the harddisk!\n"
4668 "Please press OK to start the backup now."
4670 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
4671 "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
4672 "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
4673 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
4676 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
4677 "Please press OK to start the backup now."
4679 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό "
4681 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
4684 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
4687 "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
4688 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
4691 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
4696 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
4697 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
4701 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
4702 "restore. Please press OK to start the restore now."
4706 msgid "You have to wait %s!"
4707 msgstr "Περιμένετε για %s!"
4710 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
4711 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
4712 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
4713 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
4716 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
4717 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
4718 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
4719 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
4722 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
4724 "Do you want to set the pin now?"
4726 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
4728 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
4731 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
4733 "Your internet connection is working now.\n"
4735 "Please press OK to continue."
4738 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
4739 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
4741 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
4742 msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
4745 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
4748 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
4751 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
4752 "blank dual layer DVD!"
4755 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
4756 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
4759 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
4762 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
4764 msgid "Your email address:"
4768 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
4769 "Press OK to start upgrade."
4771 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
4772 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
4775 "Your internet connection is not working!\n"
4776 "Please choose what you want to do next."
4779 msgid "Your name (optional):"
4782 msgid "Your network configuration has been activated."
4786 "Your network configuration has been activated.\n"
4787 "A second configured interface has been found.\n"
4789 "Do you want to disable the second network interface?"
4793 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
4794 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
4796 "Please choose what you want to do next."
4799 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
4800 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
4802 msgid "Zap back to service before satfinder?"
4803 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
4805 msgid "[alternative edit]"
4806 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
4808 msgid "[bouquet edit]"
4809 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
4811 msgid "[favourite edit]"
4812 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
4815 msgstr "[mode μεταγωγής]"
4817 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
4820 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
4823 msgid "abort alternatives edit"
4824 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
4826 msgid "abort bouquet edit"
4827 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
4829 msgid "abort favourites edit"
4830 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
4832 msgid "about to start"
4833 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
4835 msgid "activate current configuration"
4838 msgid "add Provider"
4844 msgid "add a nameserver entry"
4847 msgid "add alternatives"
4848 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
4850 msgid "add bookmark"
4854 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
4856 msgid "add directory to playlist"
4857 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
4859 msgid "add file to playlist"
4860 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
4862 msgid "add files to playlist"
4863 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
4866 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
4868 msgid "add recording (enter recording duration)"
4869 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
4871 msgid "add recording (enter recording endtime)"
4872 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
4874 msgid "add recording (indefinitely)"
4875 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
4877 msgid "add recording (stop after current event)"
4878 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
4880 msgid "add service to bouquet"
4881 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
4883 msgid "add service to favourites"
4884 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
4886 msgid "add to parental protection"
4887 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
4890 msgstr "Προχωρημένο"
4892 msgid "alphabetic sort"
4893 msgstr "αλφαβητική σείρα"
4896 "are you sure you want to restore\n"
4897 "following backup:\n"
4899 "θέλετε να κάνετε restore\n"
4900 "το παρακάτω backup:\n"
4902 msgid "assigned CAIds"
4905 msgid "assigned CAIds:"
4908 msgid "assigned Services/Provider"
4911 msgid "assigned Services/Provider:"
4915 msgid "audio track (%s) format"
4919 msgid "audio track (%s) language"
4922 msgid "audio tracks"
4934 msgid "background image"
4937 msgid "backgroundcolor"
4947 msgstr "Μαύρη λίστα"
4953 msgid "burn audio track (%s)"
4956 msgid "change recording (duration)"
4957 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
4959 msgid "change recording (endtime)"
4960 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
4965 msgid "choose destination directory"
4968 msgid "circular left"
4969 msgstr "circular left"
4971 msgid "circular right"
4972 msgstr "circular right"
4974 msgid "clear playlist"
4975 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
4981 msgstr "config menu"
4984 msgstr "επιβεβαιωμένο"
4992 msgid "copy to bouquets"
4993 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
4995 msgid "could not be removed"
4998 msgid "create directory"
5011 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
5016 msgid "delete playlist entry"
5017 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
5019 msgid "delete saved playlist"
5020 msgstr "Διαγραφή playlist"
5023 msgstr "Διαγραφή..."
5026 msgstr "Απενεργοποίηση"
5028 msgid "disable move mode"
5029 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
5032 msgstr "απεργοποιημένο"
5034 msgid "disconnected"
5035 msgstr "αποσυνδεμένο"
5037 msgid "do not change"
5038 msgstr "Μην το αλλάξετε"
5041 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
5043 msgid "don't record"
5044 msgstr "Μην εγράψεις"
5047 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
5049 msgid "edit alternatives"
5050 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
5056 msgstr "Ενεργοποίησε"
5058 msgid "enable bouquet edit"
5059 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
5061 msgid "enable favourite edit"
5062 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
5064 msgid "enable move mode"
5065 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
5068 msgstr "ενεργοπιοημένο"
5070 msgid "end alternatives edit"
5071 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
5073 msgid "end bouquet edit"
5074 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
5076 msgid "end cut here"
5077 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
5079 msgid "end favourites edit"
5080 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
5082 msgid "enigma2 and network"
5085 msgid "enter hidden network SSID"
5091 msgid "exceeds dual layer medium!"
5094 msgid "exit DVD player or return to file browser"
5095 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
5097 msgid "exit mediaplayer"
5098 msgstr "έξοδος mediaplayer"
5100 msgid "exit movielist"
5101 msgstr "έξοδος λίστα movie"
5103 msgid "exit nameserver configuration"
5106 msgid "exit network adapter configuration"
5109 msgid "exit network adapter setup menu"
5112 msgid "exit network interface list"
5115 msgid "exit networkadapter setup menu"
5121 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
5127 msgid "fine-tune your display"
5130 msgid "forward to the next chapter"
5131 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
5136 msgid "free diskspace"
5137 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
5139 msgid "go to deep standby"
5140 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
5142 msgid "go to standby"
5143 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
5145 msgid "grab this frame as bitmap"
5151 msgid "hear radio..."
5152 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
5157 msgid "hidden network"
5163 msgid "hide extended description"
5164 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
5167 msgstr "Κρύψε τον player"
5178 msgid "immediate shutdown"
5179 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
5186 "εισερχόμενη κλήση!\n"
5190 msgstr "init module"
5192 msgid "init modules"
5195 msgid "insert mark here"
5196 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
5198 msgid "jump back to the previous title"
5199 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
5201 msgid "jump forward to the next title"
5202 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
5204 msgid "jump to listbegin"
5205 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
5207 msgid "jump to listend"
5208 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
5210 msgid "jump to next marked position"
5211 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
5213 msgid "jump to previous marked position"
5214 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
5216 msgid "leave movie player..."
5217 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
5225 msgid "list style compact"
5226 msgstr "style λίστας compact"
5228 msgid "list style compact with description"
5229 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
5231 msgid "list style default"
5232 msgstr "style λίστας default"
5234 msgid "list style single line"
5235 msgstr "style λίστας single line"
5237 msgid "load playlist"
5238 msgstr "φόρτωσε playlist"
5241 msgstr "κλειδωμένο "
5243 msgid "loopthrough to"
5247 msgstr "Χειροκίνητα"
5267 msgid "move PiP to main picture"
5268 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
5270 msgid "move down to last entry"
5273 msgid "move down to next entry"
5276 msgid "move up to first entry"
5279 msgid "move up to previous entry"
5283 msgstr "λίστα movie "
5291 msgid "next channel"
5292 msgstr "Επόμενο κανάλι"
5294 msgid "next channel in history"
5295 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
5300 msgid "no CAId selected"
5303 msgid "no CI slots found"
5306 msgid "no HDD found"
5307 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
5309 msgid "no Services/Providers selected"
5312 msgid "no module found"
5313 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
5316 msgstr "οχι αναμονή"
5319 msgstr "όχι timeout"
5325 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
5330 msgid "nothing connected"
5331 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
5333 msgid "of a DUAL layer medium used."
5336 msgid "of a SINGLE layer medium used."
5345 msgid "on READ ONLY medium."
5351 msgid "open nameserver configuration"
5354 msgid "open servicelist"
5355 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
5357 msgid "open servicelist(down)"
5358 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
5360 msgid "open servicelist(up)"
5361 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
5363 msgid "open virtual keyboard input help"
5375 msgid "play from next mark or playlist entry"
5378 msgid "play from previous mark or playlist entry"
5381 msgid "please press OK when ready"
5382 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
5384 msgid "please wait, loading picture..."
5385 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
5387 msgid "previous channel"
5388 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
5390 msgid "previous channel in history"
5391 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
5396 msgid "recording..."
5402 msgid "remove a nameserver entry"
5405 msgid "remove after this position"
5406 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
5408 msgid "remove all alternatives"
5409 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
5411 msgid "remove all new found flags"
5412 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
5414 msgid "remove before this position"
5415 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
5417 msgid "remove bookmark"
5420 msgid "remove directory"
5423 msgid "remove entry"
5424 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
5426 msgid "remove from parental protection"
5427 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
5429 msgid "remove new found flag"
5430 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
5432 msgid "remove selected satellite"
5433 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
5435 msgid "remove this mark"
5436 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
5438 msgid "repeat playlist"
5442 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
5444 msgid "rewind to the previous chapter"
5450 msgid "save last directory on exit"
5453 msgid "save playlist"
5454 msgstr "αποθήκευση playlist"
5456 msgid "save playlist on exit"
5460 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
5463 msgid "scan in progress - %d%% done!"
5464 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
5467 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
5472 msgid "second cable of motorized LNB"
5473 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
5476 msgstr "δευτερόλεπτα"
5481 msgid "select .NFI flash file"
5487 msgid "select CAId's"
5490 msgid "select image from server"
5493 msgid "select interface"
5496 msgid "select menu entry"
5499 msgid "select movie"
5500 msgstr "επιλέξτε movie"
5502 msgid "select the movie path"
5503 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
5506 msgstr "pin υπηρεσίας"
5511 msgid "show DVD main menu"
5512 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
5515 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
5517 msgid "show Infoline"
5521 msgstr "εμφάνηση όλων"
5523 msgid "show alternatives"
5524 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
5526 msgid "show event details"
5527 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
5529 msgid "show extended description"
5530 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
5532 msgid "show first selected tag"
5535 msgid "show second selected tag"
5538 msgid "show shutdown menu"
5539 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
5541 msgid "show single service EPG..."
5542 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
5544 msgid "show tag menu"
5545 msgstr "εφάνιση μενου tag "
5547 msgid "show transponder info"
5548 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
5550 msgid "shuffle playlist"
5559 msgid "skip backward"
5560 msgstr "skip backward"
5562 msgid "skip backward (enter time)"
5565 msgid "skip forward"
5566 msgstr "skip forward"
5568 msgid "skip forward (enter time)"
5571 msgid "slide picture in loop"
5574 msgid "sort by date"
5575 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
5583 msgid "start cut here"
5584 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
5586 msgid "start directory"
5589 msgid "start timeshift"
5590 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
5596 msgstr "σταμάτα PiP"
5599 msgstr "σταμάτα entry"
5601 msgid "stop recording"
5602 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
5604 msgid "stop timeshift"
5605 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
5607 msgid "swap PiP and main picture"
5608 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
5610 msgid "switch to bookmarks"
5613 msgid "switch to filelist"
5614 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
5616 msgid "switch to playlist"
5617 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
5619 msgid "switch to the next angle"
5622 msgid "switch to the next audio track"
5625 msgid "switch to the next subtitle language"
5628 msgid "template file"
5634 msgid "this recording"
5635 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
5637 msgid "this service is protected by a parental control pin"
5638 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
5640 msgid "toggle a cut mark at the current position"
5643 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
5650 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
5655 msgid "unknown service"
5656 msgstr "άγνωστη υπερησία"
5658 msgid "until restart"
5659 msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"
5661 msgid "user defined"
5662 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
5667 msgid "view extensions..."
5668 msgstr "Δειτε τα extensions..."
5670 msgid "view recordings..."
5671 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
5673 msgid "wait for ci..."
5674 msgstr "αναμένετε για ci..."
5676 msgid "wait for mmi..."
5677 msgstr "αναμένετε για mmi..."
5682 msgid "was removed successfully"
5686 msgstr "Εβδομαδιαία"
5689 msgstr "Άσπρη λίστα"
5700 msgid "yes (keep feeds)"
5701 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
5704 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
5705 "assistance before rebooting your dreambox."
5707 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
5708 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
5718 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
5721 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
5726 #~ msgid "#33294a6b"
5727 #~ msgstr "#33294a6b"
5735 #~ msgid "Add files to playlist"
5736 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
5742 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
5743 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
5746 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
5747 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
5751 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
5754 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
5757 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
5758 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
5760 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
5761 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
5764 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
5766 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
5767 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
5769 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
5770 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
5772 #~ msgid "DVD ENTER key"
5773 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
5775 #~ msgid "DVD down key"
5776 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
5778 #~ msgid "DVD left key"
5779 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
5781 #~ msgid "DVD right key"
5782 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
5784 #~ msgid "DVD up key"
5785 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
5788 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
5791 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
5792 #~ "διαγράψετε το plugin \""
5795 #~ "Do you really want to download\n"
5798 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
5799 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
5801 #~ msgid "Do you really want to exit?"
5802 #~ msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
5804 #~ msgid "Enable LAN"
5805 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
5807 #~ msgid "Enable WLAN"
5808 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
5811 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
5814 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
5820 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
5821 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
5823 #~ msgid "Games / Plugins"
5824 #~ msgstr "Games / Plugins"
5826 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
5827 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
5829 #~ msgid "Movie Menu"
5830 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
5833 #~ "No working local networkadapter found.\n"
5834 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
5835 #~ "configured correctly."
5837 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
5838 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
5839 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
5842 #~ "No working wireless interface found.\n"
5843 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
5844 #~ "enable your local network interface."
5846 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
5847 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
5848 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
5851 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
5852 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
5853 #~ "Network is configured correctly."
5855 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
5856 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
5857 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
5859 #~ msgid "No, let me choose default lists"
5861 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
5867 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
5868 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
5869 #~ "built in wireless network support"
5871 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
5872 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
5875 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
5876 #~ "needed values.\n"
5877 #~ "When you are ready please press OK to continue."
5879 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
5880 #~ "και internet.\n"
5881 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
5884 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
5885 #~ "needed values.\n"
5886 #~ "When you are ready please press OK to continue."
5888 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
5889 #~ "wireless LAN και internet.\n"
5890 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
5892 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
5893 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
5895 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
5896 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
5899 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
5900 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
5902 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
5905 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
5907 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
5908 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
5911 #~ msgid "Really delete this timer?"
5912 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
5915 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
5917 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
5920 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5922 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
5925 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
5927 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
5929 #~ msgid "Replace current playlist"
5930 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
5932 #~ msgid "Restart your wireless interface"
5933 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
5938 #~ msgid "Startwizard"
5939 #~ msgstr "Startwizard"
5945 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
5947 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
5949 #~ "Please press OK to continue."
5951 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
5954 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
5959 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
5961 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
5963 #~ "Please press OK to continue."
5965 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
5968 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
5973 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
5974 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
5976 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
5981 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
5982 #~ "Please refer to the user manual.\n"
5985 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
5986 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
5989 #~ msgid "VCR Switch"
5990 #~ msgstr "VCR Switch"
5995 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
5996 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
5998 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
6000 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
6002 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
6003 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
6005 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
6008 #~ "You need to define some keywords first!\n"
6009 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
6010 #~ "Do you want to define keywords now?"
6012 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
6013 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
6014 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
6016 #~ msgid "You selected a playlist"
6017 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
6020 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
6021 #~ "Please choose what you want to do next."
6023 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
6024 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
6027 #~ "Your network is restarting.\n"
6028 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
6030 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
6031 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
6034 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
6035 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
6037 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
6038 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
6039 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
6042 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
6043 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
6045 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
6046 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
6047 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
6050 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
6051 #~ "Please choose what you want to do next."
6053 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
6054 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
6057 #~ msgstr "Με το Exif"
6059 #~ msgid "equal to Socket A"
6060 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
6062 #~ msgid "full /etc directory"
6063 #~ msgstr "full /etc directory"
6065 #~ msgid "loopthrough to socket A"
6066 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
6068 #~ msgid "no Picture found"
6069 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
6071 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
6072 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
6076 #~ "%d services found!"
6078 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
6079 #~ " %d services βρέθηκαν!"
6083 #~ "No service found!"
6085 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
6086 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
6090 #~ "One service found!"
6092 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
6093 #~ "Ένα services βρέθηκε"
6096 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
6097 #~ "%d services found!"
6099 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
6100 #~ "%d services βρέθηκαν "
6103 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
6105 #~ msgid "show first tag"
6106 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
6108 #~ msgid "show second tag"
6109 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
6112 #~ msgstr "κείμενο "