3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: Greek\n"
16 "Advanced options and settings."
22 "After pressing OK, please wait!"
28 "Backup your Dreambox settings."
34 "Edit the upgrade source address."
40 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
46 "Online update of your Dreambox software."
52 "Press OK on your remote control to continue."
58 "Restore your Dreambox settings."
64 "Restore your Dreambox with a new firmware."
70 "Restore your backups by date."
76 "Scan for local extensions and install them."
82 "Scan for local packages and install them."
88 "Select your backup device.\n"
95 "System will restart after the restore!"
101 "View, install and remove available or installed packages."
117 msgid " packages selected."
121 msgid " updates available."
125 msgid " wireless networks found!"
174 msgid "%d jobs are running in the background!"
184 msgid "%d services found!"
185 msgstr "%d κανάλια βρέθηκανε!"
219 msgid "(show optional DVD audio menu)"
220 msgstr "(δειξε εναλλακτικο μενου ηχου DVD)"
223 msgid "* Only available if more than one interface is active."
227 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
231 msgid ".NFI Download failed:"
236 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
240 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
241 msgstr "/usr/share/enigma2 directory"
244 msgid "/var directory"
245 msgstr "/var directory"
256 msgid "1 wireless network found!"
284 msgid "16:10 Letterbox"
285 msgstr "16:10 Letterbox"
288 msgid "16:10 PanScan"
289 msgstr "16:10 PanScan"
296 msgid "16:9 Letterbox"
297 msgstr "16:10 Letterbox"
328 msgid "4:3 Letterbox"
329 msgstr "4:3 Letterbox"
368 msgid "<Current movielist location>"
372 msgid "<Default movie location>"
376 msgid "<Last timer location>"
394 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
395 "Do you want to keep your version?"
397 "Μια onfiguration file (%s) εχει ανανεοθει.\n"
398 "θελετε να κρατησετε την δικια σας version;"
402 "A finished record timer wants to set your\n"
403 "Dreambox to standby. Do that now?"
405 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να θέση την Dreambox σε αναμονή.\n"
410 "A finished record timer wants to shut down\n"
411 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 "Μια τελειωμένη εγγραφή θέλει να κλείσει την Dreambox.\n"
417 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
418 msgstr "Γραφικό EPG για ολα τα κανάλια σε συγκεκριμένο μπουκέτο"
422 "A mount entry with this name already exists!\n"
423 "Update existing entry and continue?\n"
429 "A record has been started:\n"
432 "Άρχησε η εγγραφή:\n"
437 "A recording is currently running.\n"
438 "What do you want to do?"
440 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.\n"
441 "Τι θέλετε να γίνει;"
445 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
446 "configure the positioner."
448 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να παραμετροποιήσετε τον positioner πρέπει "
449 "να σταματήσετε την εγγραφή."
453 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
454 "start the satfinder."
456 "Μια εγγραφή είναι σε εξέλιξη.Για να ενεργοποιήσετε τον satfinder πρέπει να "
457 "σταματήσετε την εγγραφή."
461 msgid "A required tool (%s) was not found."
465 msgid "A search for available updates is currently in progress."
470 "A second configured interface has been found.\n"
472 "Do you want to disable the second network interface?"
477 "A sleep timer wants to set your\n"
478 "Dreambox to standby. Do that now?"
480 "Sleep timer θέλει να θέση την Dreambox σε standby.\n"
481 "Τι θέλετε να γίνει;"
485 "A sleep timer wants to shut down\n"
486 "your Dreambox. Shutdown now?"
488 "Sleep timer θέλει να κάνει κλείσει την Dreambox.\n"
492 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
497 "A timer failed to record!\n"
498 "Disable TV and try again?\n"
500 "Μια εγράφη απέτυχε να ξεκινήσει.\n"
501 "Να απενεργοποιηθεί η TV και να ξαναπροσπαθήσει;\n"
505 msgstr "A/V Settings"
528 msgid "Abort this Wizard."
544 msgid "Action on long powerbutton press"
545 msgstr "Ενέργεια σε κρατημένο powerbutton"
548 msgid "Action on short powerbutton press"
556 msgid "Activate Picture in Picture"
557 msgstr "Να ενεργοποιηθεί το PiP;"
560 msgid "Activate network settings"
561 msgstr "Ενεργοποίηστε το δίκτυο τώρα"
574 msgid "Adapter settings"
575 msgstr "Ρυθμίσεις για Adapter "
586 msgid "Add WLAN configuration?"
591 msgstr "Πρόσθεσε ενα mark"
594 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
598 msgid "Add a new title"
602 msgid "Add network configuration?"
606 msgid "Add new AutoTimer"
610 msgid "Add new network mount point"
615 msgstr "Πρόσθεσε ενα timer"
618 msgid "Add timer as disabled on conflict"
626 msgid "Add to bouquet"
627 msgstr "Πρόσθεσε σε μπουκέτο"
630 msgid "Add to favourites"
631 msgstr "Πρόσθεσε στα favourites"
634 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
643 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
648 msgid "Adds network configuration if enabled."
652 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
657 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
658 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
659 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
662 "Ρυθμίστε την ένταση των χρωμάτων έτσι που να διαφέρουν οι χρωματιζμοί με την "
663 "μέγιστη φωτεινότητα. Οταν τελειώσετε, πάτα ΟΚ να κλείσει το video fine-"
664 "tuning η πάτα ενα νούμερο για να δείς κι'άλλα test screens."
671 msgid "Advanced Options"
675 msgid "Advanced Software"
679 msgid "Advanced Software Plugin"
683 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
687 msgid "Advanced Video Setup"
688 msgstr "Πρωχορημένες παραμετροποιήσης Video "
691 msgid "Advanced restore"
700 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
701 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
703 "Μετά το τέλος του wizard πρέπει να προστατευτούν τα «single services». "
704 "Διάβαστε στο user manual για το πώς γίνεται."
715 msgid "All Satellites"
723 msgid "All non-repeating timers"
727 msgid "Allow zapping via Webinterface"
735 msgid "Alternative radio mode"
736 msgstr "Διαφορετικό mode για το ραδιόφωνο"
739 msgid "Alternative services tuner priority"
740 msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
743 msgid "Always ask before sending"
747 msgid "Ammount of recordings left"
751 msgid "An empty filename is illegal."
752 msgstr "Κενή ονομασία είναι άκυρη."
755 msgid "An error occured."
759 msgid "An unknown error occured!"
763 msgid "Anonymize crashlog?"
772 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
778 "Are you sure you want to delete\n"
779 "following backup:\n"
783 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
788 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
791 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να κάνετε επανεκκίνηση το network interfaces?\n"
796 "Are you sure you want to restore\n"
797 "following backup:\n"
802 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
803 "Enigma2 will restart after the restore"
808 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
814 msgstr "Καλλιτέχνης:"
825 msgid "Ask before shutdown:"
826 msgstr "Ρώτα πριν το κλείσιμο"
830 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
834 msgstr "Aspect Ratio"
841 msgid "Audio Options..."
842 msgstr "Παράμετροι ήχου"
849 msgid "Audio Sync Setup"
861 msgid "Authoring mode"
869 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
877 msgid "Auto scart switching"
881 msgid "AutoTimer Editor"
885 msgid "AutoTimer Filters"
889 msgid "AutoTimer Services"
893 msgid "AutoTimer Settings"
897 msgid "AutoTimer overview"
905 msgid "Automatic Scan"
906 msgstr "Αυτόματη ανεύρεση"
911 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
916 msgid "Autoresolution Switch"
920 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
924 msgid "Autoresolution settings"
928 msgid "Autoresolution videomode setup"
932 msgid "Autos & Vehicles"
936 msgid "Autowrite timer"
940 msgid "Available format variables"
976 msgid "Backup Location"
977 msgstr "Τοποθεσία Backup "
981 msgstr "Mode αντίγραφου"
988 msgid "Backup failed."
992 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
993 msgstr "Το backup τελείωσε. Πάτηστε Οκ για να δείτε το αποτέλεσμα."
996 msgid "Backup is running..."
1000 msgid "Backup system settings"
1012 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1016 msgid "Begin of timespan"
1021 msgstr "Ωρα έναρξης"
1024 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1025 msgstr "Συμπεριφορά του 'pause' στην πάυση"
1028 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1029 msgstr "Συμπεριφορά του 0 key σε PiP-mode"
1032 msgid "Behavior when a movie is started"
1033 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία παίζει"
1036 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1037 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία τελείωσε"
1040 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1041 msgstr "Συμπεριφορά οταν μια ταινία εχει φτάσει στο τέλος"
1048 msgid "Block noise reduction"
1069 msgstr "Φωτεινότητα"
1072 msgid "Browse network neighbourhood"
1080 msgid "Burn existing image to DVD"
1084 msgid "Burn to DVD..."
1093 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1095 msgstr "Πιέζοντας ΟΚ εμφανίζεται η info bar."
1110 msgid "CI assignment"
1126 msgid "Cache Thumbnails"
1127 msgstr "Cache Thumbnails"
1130 msgid "Call monitoring"
1131 msgstr "Παρακολούθηση κλήσεων"
1142 msgid "Cannot parse feed directory"
1147 msgstr "Χωρητικότητα:"
1162 msgid "Center screen at the lower border"
1166 msgid "Center screen at the upper border"
1170 msgid "Change active delay"
1174 msgid "Change bouquets in quickzap"
1175 msgstr "Αλλαγή μπουκέτου στο γρήγορο zapping"
1178 msgid "Change default recording offset?"
1186 msgid "Change hostname"
1190 msgid "Change pin code"
1191 msgstr "Αλλαγή pin:"
1194 msgid "Change service pin"
1195 msgstr "Αλλαγή του pin υπηρεσίας:"
1198 msgid "Change service pins"
1199 msgstr "Αλλαγή των pin υπηρεσίων"
1202 msgid "Change setup pin"
1203 msgstr "Αλλαγή του setup pin"
1206 msgid "Change step size"
1210 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1218 msgid "Channel Selection"
1219 msgstr "Επιλογή Καναλίου"
1222 msgid "Channel audio:"
1226 msgid "Channel not in services list"
1234 msgid "Channellist menu"
1235 msgstr "Μενού λίστας καναλιών"
1258 msgid "Checking Filesystem..."
1259 msgstr "Έλεγχος του Filesystem..."
1262 msgid "Choose Tuner"
1263 msgstr "Επέλεξτε Tuner"
1266 msgid "Choose a wireless network"
1270 msgid "Choose backup files"
1274 msgid "Choose backup location"
1278 msgid "Choose bouquet"
1279 msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
1282 msgid "Choose source"
1283 msgstr "Επέλεξτε source"
1286 msgid "Choose target folder"
1287 msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
1290 msgid "Choose upgrade source"
1294 msgid "Choose your Skin"
1295 msgstr "Επέλεξτε Skin"
1298 msgid "Circular left"
1302 msgid "Circular right"
1314 msgid "Cleanup Wizard"
1318 msgid "Cleanup Wizard settings"
1322 msgid "CleanupWizard"
1326 msgid "Clear before scan"
1327 msgstr "Διέγραψε πριν την ανεύρεση"
1330 msgid "Clear history on Exit:"
1335 msgstr "Καθάρισε το log"
1342 msgid "Close and forget changes"
1346 msgid "Close and save changes"
1350 msgid "Close title selection"
1354 msgid "Code rate high"
1355 msgstr "Υψηλό Code rate"
1358 msgid "Code rate low"
1359 msgstr "Χαμηλό Code rate"
1370 msgid "Collection name"
1374 msgid "Collection settings"
1378 msgid "Color Format"
1379 msgstr "Color Format"
1386 msgid "Command execution..."
1387 msgstr "Command εκτελείτε..."
1390 msgid "Command order"
1391 msgstr "Σειρά εντολών "
1394 msgid "Committed DiSEqC command"
1395 msgstr "Ενεργοποίηση εντολής DiSEqC"
1398 msgid "Common Interface"
1399 msgstr "Common Interface"
1402 msgid "Common Interface Assignment"
1406 msgid "CommonInterface"
1410 msgid "Communication"
1414 msgid "Compact Flash"
1415 msgstr "Compact Flash"
1418 msgid "Compact flash card"
1419 msgstr "Compact flash card"
1423 msgstr "ολοκληρώθηκε"
1426 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1434 msgid "Configuration Mode"
1435 msgstr "Mode παραμετροποίησης"
1438 msgid "Configuration for the Webinterface"
1442 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1446 msgid "Configure interface"
1450 msgid "Configure nameservers"
1454 msgid "Configure your internal LAN"
1455 msgstr "Παραμετροποιήστε το LAN"
1458 msgid "Configure your network again"
1462 msgid "Configure your wireless LAN again"
1463 msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το wireless LAN"
1467 msgstr "Παραμετροποίηση"
1470 msgid "Conflicting timer"
1471 msgstr "Διασταυρωμένα timer"
1478 msgid "Connect to a Wireless Network"
1482 msgid "Connected to"
1486 msgid "Connected to Fritz!Box!"
1487 msgstr "Σύνδεθηκε με το Fritz!Box!"
1494 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
1495 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το Fritz!Box..."
1500 "Connection to Fritz!Box\n"
1504 "Η σύνδεση με το Fritz!Box απέτυχε (%s)\n"
1508 msgid "Constellation"
1512 msgid "Content does not fit on DVD!"
1520 msgid "Continue in background"
1524 msgid "Continue playing"
1525 msgstr "Παίξιμο σθνεχείυετε..."
1532 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1536 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1540 msgid "Could not open Picture in Picture"
1545 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1549 msgid "Crashlog settings"
1553 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1557 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1561 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1566 "Crashlogs found!\n"
1567 "Send them to Dream Multimedia ?"
1572 "Crashlogs found!\n"
1573 "Send them to Dream Multimedia?"
1577 msgid "Create DVD-ISO"
1581 msgid "Create a new AutoTimer."
1585 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1589 msgid "Create a new timer using the wizard"
1593 msgid "Create movie folder failed"
1594 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας φακέλου movie"
1598 msgid "Creating directory %s failed."
1602 msgid "Creating partition failed"
1603 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας partition"
1610 msgid "Current Transponder"
1611 msgstr "Tρέχων Transponder"
1614 msgid "Current settings:"
1615 msgstr "Tρέχων settings:"
1618 msgid "Current value: "
1622 msgid "Current version:"
1623 msgstr "Tρέχων έκδοση:"
1631 msgid "Custom location"
1635 msgid "Custom offset"
1639 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1640 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '1'/'3'"
1643 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1644 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '4'/'6'"
1647 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1648 msgstr "Προσωπική skip time για τα πλήκτρα '7'/'9'"
1652 msgstr "Παραμετροποίηση"
1659 msgid "Cutlist editor..."
1660 msgstr "Εditor αποκοπής..."
1667 msgid "Czech Republic"
1679 msgid "DUAL LAYER DVD"
1691 msgid "DVD File Browser"
1699 msgid "DVD Titlelist"
1703 msgid "DVD media toolbox"
1715 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1719 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1723 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1727 msgid "Decrease delay"
1732 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1736 msgid "Deep Standby"
1737 msgstr "\"βαθιά\" αναμονή"
1744 msgid "Default Settings"
1748 msgid "Default movie location"
1752 msgid "Default services lists"
1753 msgstr "Προρυθμιζμένες λίστες καναλιών"
1756 msgid "Default settings"
1757 msgstr "Προρυθμιζμένα settings"
1760 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1764 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1772 msgid "Delay x seconds after service started"
1780 msgid "Delete crashlogs"
1784 msgid "Delete entry"
1785 msgstr "Διαγραφή εγγράφης"
1788 msgid "Delete failed!"
1789 msgstr "Διαγραφή απέτυχε!"
1792 msgid "Delete mount"
1798 "Delete no more configured satellite\n"
1803 msgid "Delete selected mount"
1819 msgid "Destination directory"
1823 msgid "Details for extension: "
1827 msgid "Detected HDD:"
1828 msgstr "Εντοπίστηκε HDD:"
1831 msgid "Detected NIMs:"
1832 msgstr "Εντοπίστηκαν NIMs:"
1843 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
1844 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
1848 msgstr "DiSEqC mode"
1851 msgid "DiSEqC repeats"
1852 msgstr "DiSEqC repeats"
1855 msgid "DiSEqC-Tester settings"
1863 msgid "Digital contour removal"
1871 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
1876 msgid "Directory %s nonexistent."
1880 msgid "Directory browser"
1885 msgstr "Απενεργοποίηση"
1888 msgid "Disable Picture in Picture"
1889 msgstr "Απενεργοποίηση Picture in Picture"
1892 msgid "Disable Subtitles"
1893 msgstr "Απενεργοποίηση υποτίτλων"
1896 msgid "Disable crashlog reporting"
1900 msgid "Disable timer"
1905 msgstr "Απενεργοποιήθηκε "
1908 msgid "Discard changes and close plugin"
1912 msgid "Discard changes and close screen"
1922 "Disconnected from\n"
1926 "Αποσύνδεση με το\n"
1935 msgid "Display 16:9 content as"
1936 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 16:9 σαν"
1939 msgid "Display 4:3 content as"
1940 msgstr "Εμφάνιση περιεχόμενο 4:3 σαν"
1943 msgid "Display >16:9 content as"
1947 msgid "Display Setup"
1948 msgstr "Εμφανιση Setup"
1951 msgid "Display and Userinterface"
1955 msgid "Display search results by:"
1961 "Do you really want to REMOVE\n"
1962 "the plugin \"%s\"?"
1967 "Do you really want to check the filesystem?\n"
1968 "This could take lots of time!"
1970 "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να εξετάσετε το filesystem;\n"
1971 "Ενδεχομένος να πάρει αρκετό χρονικό διάστημα!"
1975 msgid "Do you really want to delete %s?"
1976 msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το %s;"
1981 "Do you really want to download\n"
1982 "the plugin \"%s\"?"
1987 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
1988 "All data on the disk will be lost!"
1990 "Θέλετε να κάνετε Format τον σκληρό δίσκο;\n"
1991 "Όλα τα δεδομένα θα χαθούν!"
1995 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2000 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2005 "Do you want to backup now?\n"
2006 "After pressing OK, please wait!"
2008 "Θέλετε να κάνετε backup τώρα;\n"
2009 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2012 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2016 msgid "Do you want to do a service scan?"
2017 msgstr "Θέλετε να κάνετε ανεύρεση υπερισιών;"
2020 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2021 msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
2024 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2025 msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
2028 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2032 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2036 msgid "Do you want to install the package:\n"
2040 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2041 msgstr "Θέλετε να παίξει το DVD σε drive;"
2044 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2048 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2052 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2056 msgid "Do you want to restore your settings?"
2057 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τα settings;"
2060 msgid "Do you want to resume this playback?"
2061 msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την αναπαραγωγή απο την προηγούμενη φορά;"
2064 msgid "Do you want to see more entries?"
2069 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2074 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2079 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2080 "After pressing OK, please wait!"
2082 "Θέλετε να αναβαθμίσετε την Dreambox;\n"
2083 "Μετά το ΟΚ περίμενετε!"
2086 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2090 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2091 msgstr "Θέλετε να δείτε την καθοδήγηση;"
2094 msgid "Don't ask, just send"
2098 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2099 msgstr "Μην σταματάς προσφατο event, ακύροσε εισερχόμενα"
2103 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2105 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2106 "%d πακετων συντελέστηκε."
2110 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
2112 "Η εγκατάσταση ή η αναβάθμηση\n"
2113 "%d πακετων συντελέστηκε με %d λάθη"
2117 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2125 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2129 msgid "Download Plugins"
2130 msgstr "Κατεβασμένα plugins"
2133 msgid "Download Video"
2137 msgid "Download location"
2141 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
2145 msgid "Downloadable new plugins"
2146 msgstr "Νεα plugins για κατέβαζμα"
2149 msgid "Downloadable plugins"
2150 msgstr "plugins για κατέβαζμα"
2157 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2158 msgstr "Κατέβασμα των πληροφορίων. Παρακαλώ περιμένετε ..."
2161 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2165 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2169 msgid "Dreambox software because updates are available."
2181 msgid "Dynamic contrast"
2189 msgid "EPG Selection"
2190 msgstr "Επιλογή EPG"
2193 msgid "EPG encoding"
2198 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2199 msgstr "Λάθος - Αποτυχία στην ανεύρεση (%s)!"
2210 msgid "Edit AutoTimer"
2214 msgid "Edit AutoTimer filters"
2218 msgid "Edit AutoTimer services"
2223 msgstr "Παραμετροποιήσης DNS"
2226 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2234 msgid "Edit bouquets list"
2238 msgid "Edit chapters of current title"
2242 msgid "Edit new timer defaults"
2246 msgid "Edit selected AutoTimer"
2250 msgid "Edit services list"
2251 msgstr "Επεξεργασία λίστα καναλιών"
2254 msgid "Edit settings"
2255 msgstr "Επεξεργασία settings"
2258 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2259 msgstr "Παραμετροποιήσετε το Nameserver της Dreambox.\n"
2262 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2263 msgstr "Παραμετροποιήσετε το δικτυο της Dreambox.\n"
2270 msgid "Edit upgrade source url."
2278 msgid "Editor for new AutoTimers"
2286 msgid "Electronic Program Guide"
2287 msgstr "Ηλεκτρονικός οδηγός Προγράμματος"
2291 msgstr "Ενεργοποίηση"
2294 msgid "Enable /media"
2298 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2302 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2306 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2310 msgid "Enable 5V for active antenna"
2311 msgstr "Ενεργοποίηση των 5 V για την ενεργή κεραία"
2314 msgid "Enable 720p24 Mode"
2318 msgid "Enable Autoresolution"
2322 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2326 msgid "Enable Filtering"
2330 msgid "Enable HTTP Access"
2334 msgid "Enable HTTP Authentication"
2338 msgid "Enable HTTPS Access"
2342 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2346 msgid "Enable Service Restriction"
2350 msgid "Enable Streaming Authentication"
2354 msgid "Enable multiple bouquets"
2355 msgstr "Ενεργοποίησε τα πολλαπλά μπουκέτα"
2358 msgid "Enable parental control"
2359 msgstr "Ενεργοποίηση γονικού έλεγχου"
2363 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2368 msgid "Enable timer"
2373 msgstr "Ενεργοποιήθηκε"
2377 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2378 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2387 msgid "Encrypted: %s"
2392 msgstr "Κωδικοποίηση"
2395 msgid "Encryption Key"
2396 msgstr "Key κωδικοποίησης"
2399 msgid "Encryption Keytype"
2403 msgid "Encryption Type"
2404 msgstr "Τυπος κωδικοποίησης"
2411 msgid "End of \"after event\" timespan"
2415 msgid "End of timespan"
2420 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2424 msgstr "Ώρα τερματισμού"
2432 "Enigma2 Skinselector\n"
2434 "If you experience any problems please contact\n"
2435 "stephan@reichholf.net\n"
2437 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2442 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2444 "If you experience any problems please contact\n"
2445 "stephan@reichholf.net\n"
2447 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2449 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
2451 "Εάν συνατίσετε προβλήματα να επικινονίσετε με\n"
2452 "stephan@reichholf.net\n"
2454 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2457 msgid "Enter Fast Forward at speed"
2458 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Fast Forward"
2461 msgid "Enter IP to scan..."
2465 msgid "Enter Rewind at speed"
2466 msgstr "Παραμετροποιήσετε την ταχύτητα Rewind "
2469 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
2473 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
2477 msgid "Enter main menu..."
2478 msgstr "Είσοδος στο κεντρικό μενού..."
2481 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2485 msgid "Enter options:"
2489 msgid "Enter password:"
2493 msgid "Enter pin code"
2497 msgid "Enter share directory:"
2501 msgid "Enter share name:"
2505 msgid "Enter the service pin"
2506 msgstr "Βάλτε το pin υπηρεσίας"
2509 msgid "Enter user and password for host: "
2513 msgid "Enter username:"
2517 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2521 msgid "Enter your search term(s)"
2525 msgid "Entertainment"
2533 msgid "Error executing plugin"
2552 msgid "Everything is fine"
2553 msgstr "Όλα είναι εντάξει"
2564 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2568 msgid "Execution Progress:"
2569 msgstr "Πρόοδος Εκτέλεσης:"
2572 msgid "Execution finished!!"
2573 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε!!"
2585 msgstr "Έξοδος απο τον editor"
2588 msgid "Exit network wizard"
2592 msgid "Exit the cleanup wizard"
2596 msgid "Exit the wizard"
2597 msgstr "Έξοδος από τον wizard"
2601 msgstr "Έξοδος από wizard"
2608 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2612 msgid "Extended Setup..."
2616 msgid "Extended Software"
2620 msgid "Extended Software Plugin"
2628 msgid "Extensions management"
2636 msgid "Factory reset"
2637 msgstr "Επαναφορά στις εργοστασιακές παραμετροποιήσης"
2655 msgid "Fan %d Voltage"
2664 msgstr "Γρύγορο DiSEqC"
2667 msgid "Fast Forward speeds"
2668 msgstr "Ταχυτητα Fast Forward"
2679 msgid "Fetching feed entries"
2683 msgid "Fetching search entries"
2687 msgid "Filesystem Check"
2691 msgid "Filesystem Check..."
2692 msgstr "Έλεγχος Filesystem..."
2695 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2696 msgstr "Filesystem περιέχει αδιόρθοτα λάθοι"
2699 msgid "Film & Animation"
2708 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2709 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2710 "it's Description.\n"
2711 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2720 msgstr "Εκτέλεση τελείωσε"
2723 msgid "Finished configuring your network"
2727 msgid "Finished restarting your network"
2736 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
2744 msgid "Flashing failed"
2748 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2752 msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
2762 "Found a total of %d matching Events.\n"
2763 "%d Timer were added and %d modified."
2767 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
2771 msgid "Frame size in full view"
2787 msgid "Frequency bands"
2788 msgstr "Μπάντες συχνότητας"
2791 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2792 msgstr "Απόσταση κλίμακας συχνότητας στην ανεύρεση(khz)"
2795 msgid "Frequency steps"
2796 msgstr "Κλίμακα συχνότητας"
2811 msgid "Fritz!Box FON IP address"
2812 msgstr "Διεύθυνση Fritz!Box FON IP"
2820 msgid "Frontprocessor version: %d"
2821 msgstr "Έκδοση frontprocessor: %d"
2825 msgstr "Αποτυχία Fsck "
2828 msgid "Function not yet implemented"
2829 msgstr "H Λειτουργία δεν έχει ακόμα τεθεί σε εφαρμογή"
2833 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2834 "Do you want to Restart the GUI now?"
2836 "Πρέπει να γίνει επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθεί \n"
2837 "το καινούριο skin. Να γίνει τώρα;"
2848 msgid "General AC3 Delay"
2852 msgid "General AC3 delay"
2856 msgid "General AC3 delay (ms)"
2860 msgid "General PCM Delay"
2864 msgid "General PCM delay"
2868 msgid "General PCM delay (ms)"
2876 msgid "Genuine Dreambox"
2888 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
2890 "Παρακαλώ περιμένετε για πληροφορίες\n"
2891 "γύρω από το plug-in"
2894 msgid "Global delay"
2899 msgstr "Πήγαινε στην θέση 0"
2902 msgid "Goto position"
2903 msgstr "Πήγαινε στην θέση"
2906 msgid "Graphical Multi EPG"
2907 msgstr "Γραφικο Multi EPG"
2910 msgid "Great Britain"
2922 msgid "Guard Interval"
2926 msgid "Guard interval mode"
2927 msgstr "Guard interval mode"
2930 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
2934 msgid "HD Interlace Mode"
2938 msgid "HD Progressive Mode"
2955 msgstr "Σκληρός δίσκος"
2958 msgid "Harddisk setup"
2959 msgstr "setup σκληρόυ δίσκου"
2962 msgid "Harddisk standby after"
2963 msgstr "Ο σκληρός δίσκος θα τεθεί σε αναμονή σε"
2970 msgid "Hidden network SSID"
2974 msgid "Hidden networkname"
2978 msgid "Hierarchy Information"
2979 msgstr "Πληροφωρίες ιεραρχίας"
2982 msgid "Hierarchy mode"
2983 msgstr "mode ιεραρχίας"
2986 msgid "High bitrate support"
3006 msgid "How many minutes do you want to record?"
3007 msgstr "Ποσά λεπτά θέλετε να γραφτούν;"
3010 msgid "How to handle found crashlogs?"
3014 msgid "Howto & Style"
3023 msgstr "Ουγγαρεζικά"
3027 msgstr "Διεύθυνση IP"
3034 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3048 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3049 "event if it records at least 80% of the it."
3053 msgid "If you can see this page, please press OK."
3054 msgstr "Εαν μπορείτε να δειτε αυτήν την σελίδα πατήστε ΟΚ."
3058 "If you see this, something is wrong with\n"
3059 "your scart connection. Press OK to return."
3061 "Αν διαβάζετε αυτό το μήνυμα τότε υπάρχει\n"
3062 "κάποιο πρόβλημα με το scart. Πιέστε ΟΚ."
3066 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3067 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3068 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3070 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3071 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3072 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3074 "If you are happy with the result, press OK."
3076 "Εαν η TV σας εχεί αυτόματες παραμετροποιήσης για φωτεινότητα ή αντίθεση, "
3077 "απενεργοποιήστε'τες. Εαν υπάρχουν παραμετροποιήσης με όνομα \"dynamic\", "
3078 "βάλτε το στο \"standard\". Παραμετροποιήσετε τον φώτισμο με τα δικά σας "
3079 "δεδομένα. Καταβάστε την αντίθεση οσο γίνετε. \n"
3080 "Καταβάστε την φωτεινότητα τόσο ώστε μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο βαθήτερες "
3082 "Μην υπολογίζετε της φωτείνες σκιές. Θα παραμετροποιήστουν στο επόμενο βήμα.\n"
3083 "Οταν Τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
3086 msgid "Image flash utility"
3090 msgid "Image-Upgrade"
3091 msgstr "Αναβάθμιση του image"
3094 msgid "Import AutoTimer"
3098 msgid "Import existing Timer"
3102 msgid "Import from EPG"
3107 msgstr "Εν εξέλιξει"
3111 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3112 msgstr "Για να εκτελεστεί μια εγγραφή το κανάλι άλλαξε στο κανάλι εγγραφής\n"
3119 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3123 msgid "Increase delay"
3128 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3132 msgid "Increased voltage"
3133 msgstr "Αυξημένο voltage"
3152 msgid "Infobar timeout"
3153 msgstr "Infobar timeout"
3157 msgstr "Πληροφορίες"
3164 msgid "Initial location in new timers"
3168 msgid "Initialization"
3172 msgid "Initialization..."
3173 msgstr "Αρχικοποίηση..."
3177 msgstr "Αρχικοποίηση "
3180 msgid "Initializing Harddisk..."
3181 msgstr "Αρχικοποίηση σκληρού δίσκου..."
3192 msgid "Install a new image with a USB stick"
3196 msgid "Install a new image with your web browser"
3200 msgid "Install extensions."
3204 msgid "Install local extension"
3208 msgid "Install or remove finished."
3212 msgid "Install settings, skins, software..."
3216 msgid "Installation finished."
3221 msgstr "Εγκατάσταση"
3224 msgid "Installing Software..."
3225 msgstr "Το software εγκαθίσταστε…"
3228 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3229 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμιζμένες λίστες sat... Παρακαλώ περιμένετε..."
3232 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3233 msgstr "Εγκατάσταση προρυθμίσεις... Παρακαλώ περιμένετε..."
3236 msgid "Installing package content... Please wait..."
3237 msgstr "Εγκατάσταση περιερχόμενο πακέτου... Παρακαλώ περιμένετε..."
3240 msgid "Instant Record..."
3241 msgstr "Άμεση εγράφη..."
3244 msgid "Instant record location"
3248 msgid "Integrated Ethernet"
3249 msgstr "Ενσωματωμένο Ethernet"
3252 msgid "Integrated Wireless"
3261 msgid "Interface: %s"
3265 msgid "Intermediate"
3266 msgstr "Προχωρημένος"
3269 msgid "Internal Flash"
3270 msgstr "Εσωτερική Flash"
3273 msgid "Invalid Location"
3274 msgstr "Άκυρη τοποθεδία "
3278 msgid "Invalid directory selected: %s"
3282 msgid "Invalid selection"
3290 msgid "Invert display"
3291 msgstr "Αναστροφή display"
3302 msgid "Is this videomode ok?"
3311 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3312 "deny specific ones.\n"
3313 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3314 "Service (inside a Bouquet).\n"
3315 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3332 msgstr "Εμφάνηση εντολές"
3335 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3341 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3346 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3354 msgid "Keyboard Map"
3355 msgstr "Keyboard Map"
3358 msgid "Keyboard Setup"
3359 msgstr "Keyboard Setup"
3367 msgstr "Προσαρμογή LAN"
3390 msgid "Language selection"
3391 msgstr "Επιλογή γλώσσας"
3402 msgstr "Τελευταία ταχύτητα"
3413 msgid "Leave DVD Player?"
3414 msgstr "Έξοδος απο DVD Player;"
3421 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3427 msgstr "Ανατολικό όριο"
3431 msgstr "Δθτικό όριο"
3434 msgid "Limited character set for recording filenames"
3439 msgstr "Όριο απενεργοποιήμενα"
3443 msgstr "Όριο ενεργοποιήμενα"
3446 msgid "Link Quality:"
3454 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3458 msgid "List of Storage Devices"
3459 msgstr "Λίστα με τα μέσα αποθήκευσης"
3470 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3474 msgid "Load feed on startup:"
3478 msgid "Load movie-length"
3482 msgid "Local Network"
3486 msgid "Local share name"
3494 msgid "Location for instant recordings"
3502 msgid "Log results to harddisk"
3506 msgid "Long Keypress"
3507 msgstr "Μακροχρονικό πάτημα πληκτρού"
3514 msgid "Lower bound of timespan."
3519 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3520 "are not taken into account!"
3533 msgstr "Κεντρικό μενού"
3537 msgstr "Κεντρικό μενού"
3540 msgid "Make this mark an 'in' point"
3541 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εσόδου"
3544 msgid "Make this mark an 'out' point"
3545 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο σαν σημείο εξόδου"
3548 msgid "Make this mark just a mark"
3549 msgstr "Μάρκαρε αυτό το σημείο απλός σαν σημείο"
3552 msgid "Manage extensions"
3556 msgid "Manage network shares"
3560 msgid "Manage your network shares..."
3564 msgid "Manage your receiver's software"
3569 msgstr "Χειροκίνητη ανεύρεση"
3572 msgid "Manual transponder"
3573 msgstr "Χειροκίνητος transponder"
3576 msgid "Manufacturer"
3580 msgid "Margin after record"
3581 msgstr "Περιθώριο μετά την εγράφη (λεπτά)"
3584 msgid "Margin before record (minutes)"
3585 msgstr "Περιθώριο πριν την εγράφη (λεπτά)"
3589 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3598 msgid "Match title: %s"
3602 msgid "Max. Bitrate: "
3607 msgid "Max. Bitrate: %s"
3611 msgid "Maximum duration (in m)"
3616 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3617 "time (without offset) it won't be matched."
3621 msgid "Media player"
3622 msgstr "Media player"
3626 msgstr "MediaPlayer"
3629 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3633 msgid "Medium is not empty!"
3654 msgstr "Αποτυχία mkfs"
3665 msgid "Modify existing timers"
3693 msgid "More video entries."
3697 msgid "Mosquito noise reduction"
3701 msgid "Most discussed"
3709 msgid "Most popular"
3717 msgid "Most responded"
3725 msgid "Mount failed"
3726 msgstr "Αποτυχία mount "
3729 msgid "Mount informations"
3733 msgid "Mount options"
3741 msgid "MountManager"
3751 msgid "Mountpoints management"
3755 msgid "Mounts editor"
3759 msgid "Mounts management"
3763 msgid "Move Picture in Picture"
3764 msgstr "Μετακίνηση σε Picture in Picture"
3768 msgstr "Μετακίνηση ανατολικά"
3771 msgid "Move plugin screen"
3775 msgid "Move screen down"
3779 msgid "Move screen to the center of your TV"
3783 msgid "Move screen to the left"
3787 msgid "Move screen to the lower left corner"
3791 msgid "Move screen to the lower right corner"
3795 msgid "Move screen to the middle of the left border"
3799 msgid "Move screen to the middle of the right border"
3803 msgid "Move screen to the right"
3807 msgid "Move screen to the upper left corner"
3811 msgid "Move screen to the upper right corner"
3815 msgid "Move screen up"
3820 msgstr "Μετακίνηση δθτικά"
3823 msgid "Movie location"
3827 msgid "Movielist menu"
3828 msgstr "Μένου λίστας Movie"
3839 msgid "Multiple service support"
3840 msgstr "Υποστήριξη πολλαπλών λειτουργιών"
3855 msgid "My TubePlayer"
3859 msgid "MyTube Settings"
3863 msgid "MyTubePlayer"
3867 msgid "MyTubePlayer Help"
3871 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
3875 msgid "MyTubePlayer settings"
3879 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
3883 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
3895 msgid "NFI Image Flashing"
3899 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
3924 msgid "Nameserver %d"
3925 msgstr "Nameserver %d"
3928 msgid "Nameserver Setup"
3929 msgstr "Nameserver Setup"
3932 msgid "Nameserver settings"
3933 msgstr "Παραμετροποιήσης Nameserver "
3944 msgid "Network Configuration..."
3945 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου..."
3948 msgid "Network Mount"
3949 msgstr "Network Mount"
3952 msgid "Network SSID"
3953 msgstr "SSID δικτύου"
3956 msgid "Network Setup"
3957 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3960 msgid "Network Wizard"
3964 msgid "Network scan"
3965 msgstr "Ανεύρεση Δικτύου"
3968 msgid "Network setup"
3969 msgstr "Παραμετροποιήσης δικτύου"
3972 msgid "Network test"
3973 msgstr "Τέστ δικτύου"
3976 msgid "Network test..."
3977 msgstr "Τέστ δικτύου..."
3988 msgid "NetworkBrowser"
3992 msgid "NetworkWizard"
3993 msgstr "Wizard δυκτίου"
4012 msgid "New version:"
4013 msgstr "Νέα έκδοση:"
4016 msgid "News & Politics"
4028 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4032 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
4033 msgstr "Δεν ύπαρχει 50 Hz, sorry. :("
4036 msgid "No Connection"
4040 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4042 "Δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος \n"
4043 "ή δεν έχει γίνει μορφοποίηση!"
4046 msgid "No Networks found"
4050 msgid "No backup needed"
4051 msgstr "Δεν χρειάζεται backup"
4055 "No data on transponder!\n"
4056 "(Timeout reading PAT)"
4058 "Δεν υπάρχουν δεδομένα στον transponder!\n"
4059 "(Timeout reading PAT)"
4062 msgid "No description available."
4066 msgid "No details for this image file"
4070 msgid "No displayable files on this medium found!"
4074 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4076 "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες,\n"
4077 "Η εγγραφή δεν θα σταματήσει."
4081 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4086 msgid "No free tuner!"
4087 msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερο tuner!"
4090 msgid "No network connection available."
4094 msgid "No network devices found!"
4098 msgid "No networks found"
4103 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4104 msgstr "Κανένα πακέτο δεν έχει αναβαθμιστεί ακόμα. Δοκίμαστε αργότερα."
4107 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4108 msgstr "Δεν ύπαρχει εικόνα. Πατήστε EXIT και προσπαθήστε ξανά."
4111 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4115 msgid "No positioner capable frontend found."
4116 msgstr "No positioner capable frontend found."
4119 msgid "No satellite frontend found!!"
4120 msgstr "No satellite frontend found!!"
4123 msgid "No tags are set on these movies."
4131 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4132 msgstr "Δεν υπάρχει ενεργοποιημένο tuner για χρήση με diseqc positioner!"
4136 "No tuner is enabled!\n"
4137 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4139 "Δεν ενεργοποιήθηκε tuner!\n"
4140 "Παραμετροποιήσετε τους tuner πρωτού κάνετε ανεύρεση υπερησιών."
4143 msgid "No useable USB stick found"
4148 "No valid service PIN found!\n"
4149 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4150 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4152 "Άκυρο PIN καναλιού!\n"
4153 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά PIN καναλιού;\n"
4154 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχί\" ο γονικώς έλεγχος θα μείνει απεργοποιήμενος!"
4158 "No valid setup PIN found!\n"
4159 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4160 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4162 "Άκυρο setup PIN!\n"
4163 "Θέλετε να ορίσετε τώρα ενά setup PIN;\n"
4164 "Σε περίπτωση που πειτε \"Οχ\"' η προστασία του setup θα μείνει "
4168 msgid "No videos to display"
4172 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4177 "No working local network adapter found.\n"
4178 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4179 "configured correctly."
4184 "No working wireless network adapter found.\n"
4185 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4186 "network is configured correctly."
4191 "No working wireless network interface found.\n"
4192 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4193 "your local network interface."
4197 msgid "No, but play next video"
4201 msgid "No, but play previous video"
4205 msgid "No, but play video again"
4209 msgid "No, but restart from begin"
4210 msgstr "Όχι. Επανεκκίνηση απο την αρχή."
4213 msgid "No, but switch to video entries."
4217 msgid "No, but switch to video search."
4221 msgid "No, do nothing."
4222 msgstr "Όχι. Μην κάνεις τίποτα."
4225 msgid "No, just start my dreambox"
4226 msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
4233 msgid "No, remove them."
4237 msgid "No, scan later manually"
4238 msgstr "Όχι, θα γίνει ανεύρεση αργότερα"
4241 msgid "No, send them never"
4249 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4251 msgstr "Μηγραμμικος"
4254 msgid "Nonprofits & Activism"
4268 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4269 "required, %d MB available)"
4273 msgid "Not fetching feed entries"
4278 "Nothing to scan!\n"
4279 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4281 "Τίποτα για ανεύρεση!\n"
4282 "Να παραμετροποιήσετε το tuner πρώτα."
4286 msgstr "Τώρα παίζει"
4290 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4291 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4292 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4294 "Χρεισιμοποιήστε της παραμετροποιήσης της αντιθέσης για να φωτίσετε το βαθος "
4295 "οσο μόλις να διαφέρουνε οι δύο πιο φώτινες σκιές. Οταν τελειώσετε πατήστε ΟΚ."
4298 msgid "Number of scheduled recordings left."
4306 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4307 msgstr "ΟΚ, οδήγησε με στην διαδικασία αναβάθμισης"
4310 msgid "OK, remove another extensions"
4314 msgid "OK, remove some extensions"
4318 msgid "OSD Settings"
4319 msgstr "Παραμετροποιήσης OSD"
4322 msgid "OSD visibility"
4330 msgid "Offset after recording (in m)"
4334 msgid "Offset before recording (in m)"
4342 msgid "On any service"
4346 msgid "On same service"
4354 msgid "Online-Upgrade"
4355 msgstr "Αναβάθμιση Online"
4358 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4362 msgid "Only Free scan"
4366 msgid "Only extensions."
4370 msgid "Only match during timespan"
4375 msgid "Only on Service: %s"
4379 msgid "Open Context Menu"
4383 msgid "Open plugin menu"
4387 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4391 msgid "Orbital Position"
4392 msgstr "Orbital Position"
4399 msgid "Outer Bound (+/-)"
4403 msgid "Override found with alternative service"
4415 msgid "Package details for: "
4419 msgid "Package list update"
4420 msgstr "Αναβάθμηση του Package list"
4423 msgid "Package removal failed.\n"
4427 msgid "Package removed successfully.\n"
4431 msgid "Packet management"
4432 msgstr "Packet management"
4435 msgid "Packet manager"
4443 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4448 msgid "Parent Directory"
4452 msgid "Parental control"
4453 msgstr "Γονικός έλεγχος"
4456 msgid "Parental control services Editor"
4457 msgstr "Επεξεργασία γονικού έλεγχου"
4460 msgid "Parental control setup"
4461 msgstr "Παραμετροποίηση γονικού ελέγχου"
4464 msgid "Parental control type"
4465 msgstr "Είδος γονικού ελέγχου"
4472 msgid "Pause movie at end"
4473 msgstr "Πάυση στο τέλος της ταινίας"
4476 msgid "People & Blogs"
4480 msgid "Pets & Animals"
4484 msgid "Phone number"
4492 msgid "PicturePlayer"
4496 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4505 msgid "Pin code needed"
4506 msgstr "Χρειάζεται το Pin code"
4513 msgid "Play Audio-CD..."
4521 msgid "Play Music..."
4525 msgid "Play YouTube movies"
4529 msgid "Play next video"
4533 msgid "Play recorded movies..."
4534 msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας..."
4537 msgid "Play video again"
4541 msgid "Please Reboot"
4542 msgstr "Παρακαλώ κάνετε επανεκκίνηση"
4545 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4546 msgstr "Παρακαλώ επιλέξετε μέσο που να γίνε ανεύρεση"
4549 msgid "Please add titles to the compilation"
4553 msgid "Please change recording endtime"
4554 msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε την ώρα τερματισμού"
4557 msgid "Please check your network settings!"
4561 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
4565 msgid "Please choose an extension..."
4566 msgstr "Eπιλέξτε ένα extension..."
4569 msgid "Please choose he package..."
4570 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το πακέτο..."
4573 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
4575 "Παρακαλώ επιλέξτε την προρυθμιζμένη λιστα καναλιών που θέλετε να "
4580 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
4582 "When you are ready press OK to continue."
4587 "Please configure your internet connection by filling out the required "
4589 "When you are ready press OK to continue."
4594 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
4595 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
4599 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
4600 msgstr "Παρακαλώ μην αλλάζετε στοιχία εαν δεν είστε σίγουρος!"
4603 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
4604 msgstr "Επέλεξε ένα όνομα για το νέο μπουκέτο"
4607 msgid "Please enter a name for the new marker"
4608 msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για το νέο σημαιάκι"
4611 msgid "Please enter a new filename"
4612 msgstr "Παρακαλώ ορίστε ενα νέο filename"
4615 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
4616 msgstr "Παρακαλώ ορίστε filename (κενό = χρησομοποίησε ημερομενία)"
4619 msgid "Please enter name of the new directory"
4623 msgid "Please enter the correct pin code"
4624 msgstr "Βάλε το σωστό κωδικό pin "
4627 msgid "Please enter the old pin code"
4628 msgstr "Βάλε τον παλιό κωδικό pin "
4631 msgid "Please enter your email address here:"
4635 msgid "Please enter your name here (optional):"
4639 msgid "Please enter your search term."
4643 msgid "Please follow the instructions on the TV"
4644 msgstr "Παρακαλώ ακολουθείστε της οδηγείες στην οθόνη"
4648 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
4649 "therefore the default directory is being used instead."
4653 msgid "Please press OK to continue."
4657 msgid "Please press OK!"
4661 msgid "Please provide a Text to match"
4665 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
4669 msgid "Please select a playlist to delete..."
4670 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε λίστα για διαγραφή..."
4673 msgid "Please select a playlist..."
4674 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε playlist..."
4677 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
4681 msgid "Please select a subservice to record..."
4682 msgstr "Επέλεξε μια υπό-υπηρεσία για εγράφη..."
4685 msgid "Please select a subservice..."
4686 msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
4689 msgid "Please select an extension to remove."
4693 msgid "Please select an option below."
4697 msgid "Please select medium to use as backup location"
4701 msgid "Please select tag to filter..."
4705 msgid "Please select target directory or medium"
4709 msgid "Please select the movie path..."
4710 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε path για το movie..."
4714 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
4717 "Please press OK to continue."
4722 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
4724 "Please press OK to continue."
4728 msgid "Please set up tuner B"
4729 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner B"
4732 msgid "Please set up tuner C"
4733 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner C"
4736 msgid "Please set up tuner D"
4737 msgstr "Παρακαλώ παραμετροποιήσετε το tuner D"
4741 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
4742 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
4743 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
4745 "Χρησιμοποίηστε τα βελάκια για να μετακινήσεις το PIP παράθυρο\n"
4746 "Για να αλλάξεις μέγεθος πάτα το + - του επιλογέα μπουκέτου\n"
4747 "Πάτα ΟΚ για να δεις TV και EXIT για το PIP."
4751 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
4756 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
4760 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
4764 msgid "Please wait while removing selected package..."
4768 msgid "Please wait while removing your network mount..."
4772 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
4776 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
4780 msgid "Please wait while updating your network mount..."
4784 msgid "Please wait while we configure your network..."
4788 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
4792 msgid "Please wait while we test your network..."
4796 msgid "Please wait while your network is restarting..."
4800 msgid "Please wait..."
4804 msgid "Please wait... Loading list..."
4805 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε … φορτώνεται η λίστα..."
4808 msgid "Plugin browser"
4809 msgstr "Plugin browser"
4812 msgid "Plugin manager"
4816 msgid "Plugin manager activity information"
4820 msgid "Plugin manager help"
4825 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
4841 msgid "Polarization"
4849 msgid "Poll Interval (in h)"
4853 msgid "Poll automatically"
4874 msgstr "Πορτογαλλικά"
4881 msgid "Positioner fine movement"
4882 msgstr "Positioner fine movement"
4885 msgid "Positioner movement"
4886 msgstr "Positioner movement"
4889 msgid "Positioner setup"
4890 msgstr "Positioner setup"
4893 msgid "Positioner storage"
4894 msgstr "Positioner storage"
4898 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4899 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
4904 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
4905 "the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
4909 msgid "Power threshold in mA"
4910 msgstr "Όριο ρέυματος σε mA"
4913 msgid "Predefined transponder"
4914 msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
4917 msgid "Preparing... Please wait"
4918 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
4921 msgid "Press OK on your remote control to continue."
4922 msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
4925 msgid "Press OK to activate the selected skin."
4929 msgid "Press OK to activate the settings."
4930 msgstr "Για να ενεργοποιηθούν οι επιλογές πιέστε OK."
4933 msgid "Press OK to collapse this host"
4937 msgid "Press OK to edit selected settings."
4941 msgid "Press OK to edit the settings."
4945 msgid "Press OK to expand this host"
4950 msgid "Press OK to get further details for %s"
4954 msgid "Press OK to mount this share!"
4958 msgid "Press OK to mount!"
4962 msgid "Press OK to save settings."
4966 msgid "Press OK to scan"
4967 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4970 msgid "Press OK to select a Provider."
4974 msgid "Press OK to select."
4978 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
4982 msgid "Press OK to start the scan"
4983 msgstr "Πιέστε OK για να αρχίσει η σάρωση"
4986 msgid "Press OK to toggle the selection."
4990 msgid "Press OK to view full changelog"
4994 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
4999 msgstr "Προηγούμενο"
5006 msgid "Preview AutoTimer"
5010 msgid "Preview menu"
5015 msgstr "Primary DNS"
5026 msgid "Properties of current title"
5030 msgid "Protect services"
5031 msgstr "Προστατευμένη υπηρεσία"
5034 msgid "Protect setup"
5035 msgstr "Προστατευμένη εγκατάσταση"
5042 msgid "Provider to scan"
5043 msgstr "Provider για σάρωση"
5054 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5063 msgstr "Γρήγορο zapping"
5078 msgid "RSS Feed URI"
5079 msgstr "RSS Feed URI"
5102 msgid "Really close without saving settings?"
5103 msgstr "Να μην σώσω τις αλλαγές;"
5106 msgid "Really delete done timers?"
5107 msgstr "Να διαγράψω όλους τους Timers που έχουν τελειώσει;"
5110 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5111 msgstr "Έξοδος απο γρήγορο zapping στης υπό-υπηρεσίες?"
5114 msgid "Really quit MyTube Player?"
5118 msgid "Really reboot now?"
5122 msgid "Really restart now?"
5126 msgid "Really shutdown now?"
5134 msgid "Recently featured"
5138 msgid "Reception Settings"
5139 msgstr "Reception Settings"
5146 msgid "Record a maximum of x times"
5155 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5159 msgid "Recorded files..."
5160 msgstr "Μαγνητοσκοπημένες ταινίες..."
5164 msgstr "Γίνεται εγγραφή"
5167 msgid "Recording paths"
5171 msgid "Recording paths..."
5175 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5183 msgid "Recordings always have priority"
5184 msgstr "Οι εγγραφές έχουν πάντα προτεραιότητα"
5187 msgid "Reenter new pin"
5188 msgstr "Ξαναβάλε το νέο PIN"
5195 msgid "Refresh Rate"
5196 msgstr "Refresh Rate"
5199 msgid "Refresh rate selection."
5200 msgstr "Επιλογή Refresh rate"
5203 msgid "Related video entries."
5215 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5219 msgid "Remember service pin"
5223 msgid "Remember service pin cancel"
5231 msgid "Remove Bookmark"
5235 msgid "Remove Plugins"
5236 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5239 msgid "Remove a mark"
5240 msgstr "Διέγραψε μια σημαία"
5243 msgid "Remove currently selected title"
5247 msgid "Remove failed."
5251 msgid "Remove finished."
5255 msgid "Remove plugins"
5256 msgstr "Απεγκατάσταση ενός plugin"
5259 msgid "Remove selected AutoTimer"
5263 msgid "Remove the broken .NFI file?"
5267 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
5271 msgid "Remove timer"
5275 msgid "Remove title"
5279 msgid "Removed successfully."
5288 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5296 msgid "Rename crashlogs"
5305 msgstr "Τύπος επανάληψης"
5308 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5309 msgstr "Επανάληψη event κατά εγγραφή... Τι θέλετε να γίνει;"
5316 msgid "Require description to be unique"
5324 msgid "Rescan network"
5332 msgid "Reset and renumerate title names"
5340 msgid "Reset saved position"
5344 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5348 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5356 msgid "Response video entries."
5361 msgstr "Επανεκκίνηση"
5365 msgstr "Eπανεκκίνηση του GUI"
5368 msgid "Restart GUI now?"
5369 msgstr "Να γίνει επανεκκίνηση του GUI τώρα;"
5372 msgid "Restart network"
5373 msgstr "Eπανεκκίνηση δυκτίου"
5376 msgid "Restart test"
5377 msgstr "Eπανεκκίνηση τέστ"
5380 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5381 msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του δυκίου και προσαρμογές.\n"
5388 msgid "Restore backups"
5392 msgid "Restore is running..."
5396 msgid "Restore running"
5400 msgid "Restore system settings"
5405 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
5407 msgstr "Η επαναφορά τελείωσε. Πιέστε ΟΚ για να ενεργοποιηθούν τα settings"
5410 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5414 msgid "Restricted Content"
5418 msgid "Resume from last position"
5419 msgstr "Συνέχεια απο τελευταίο σημείο"
5423 msgid "Resume position at %s"
5427 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5428 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5429 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5430 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5431 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5432 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5433 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5434 msgid "Resuming playback"
5435 msgstr "Συνέχεια playback"
5438 msgid "Retrieving network information. Please wait..."
5442 msgid "Return to file browser"
5443 msgstr "Πίσω στο file browser"
5446 msgid "Return to movie list"
5447 msgstr "Πίσω στην λιστα ταινίων"
5450 msgid "Return to previous service"
5451 msgstr "Πίσω στο προγούμενο κανάλι"
5454 msgid "Rewind speeds"
5455 msgstr "Ταχύτητα Rewind "
5466 msgid "Rotor turning speed"
5467 msgstr "Ταχύτητα του ρότορα"
5474 msgid "Running in testmode"
5490 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5494 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5498 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5502 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5506 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5526 msgid "Sat / Dish Setup"
5527 msgstr "Παραμετροποίηση πιάτου / δορυφόρου"
5534 msgid "Satellite Equipment Setup"
5535 msgstr "Satellite Equipment Setup"
5538 msgid "Satellite equipment"
5554 msgid "Satteliteequipment"
5570 msgid "Save Playlist"
5571 msgstr "Αποθήκευση Playlist"
5574 msgid "Save current delay to key"
5582 msgid "Save values and close plugin"
5586 msgid "Save values and close screen"
5590 msgid "Scaler sharpness"
5594 msgid "Scaling Mode"
5595 msgstr "Scaling Mode"
5602 msgid "Scan Files..."
5606 msgid "Scan NFS share"
5611 msgstr "Ανεύρεση QAM128"
5615 msgstr "Ανεύρεση QAM16"
5619 msgstr "Ανεύρεση QAM256"
5623 msgstr "Ανεύρεση QAM32"
5627 msgstr "Ανεύρεση QAM64"
5631 msgstr "Ανεύρεση SR6875"
5635 msgstr "Ανεύρεση SR6900"
5638 msgid "Scan Wireless Networks"
5639 msgstr "Ανεύρεση δίκτυα Wireless"
5642 msgid "Scan additional SR"
5643 msgstr "Ανεύρεση εναλλακτική SR"
5646 msgid "Scan band EU HYPER"
5647 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU HYPER"
5650 msgid "Scan band EU MID"
5651 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU MID"
5654 msgid "Scan band EU SUPER"
5655 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU SUPER"
5658 msgid "Scan band EU UHF IV"
5659 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF IV"
5662 msgid "Scan band EU UHF V"
5663 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU UHF V"
5666 msgid "Scan band EU VHF I"
5667 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF I"
5670 msgid "Scan band EU VHF III"
5671 msgstr "Ανεύρεση μπάντα EU VHF III"
5674 msgid "Scan band US HIGH"
5675 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HIGH"
5678 msgid "Scan band US HYPER"
5679 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US HYPER"
5682 msgid "Scan band US LOW"
5683 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US LOW"
5686 msgid "Scan band US MID"
5687 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US MID"
5690 msgid "Scan band US SUPER"
5691 msgstr "Ανεύρεση μπάντα US SUPER"
5699 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5702 "Ανεύρεση στο δικτυο για wireless Access Points και συνδεθείτε μέσο WLAN USB "
5707 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
5708 "selected wireless device.\n"
5713 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
5715 "Προρυθμίζμενη lamedbs ταξινόμενη κατά δορυφόρο για ανεύρεση με συνδεμένο "
5719 msgid "Science & Technology"
5727 msgid "Search Term(s)"
5731 msgid "Search category:"
5736 msgstr "Ανεύρεση ανατολικά"
5739 msgid "Search for network shares"
5743 msgid "Search for network shares..."
5747 msgid "Search region:"
5751 msgid "Search restricted content:"
5755 msgid "Search strictness"
5764 msgstr "Ανεύρεση δυτικά"
5767 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
5771 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
5775 msgid "Searching your network. Please wait..."
5779 msgid "Secondary DNS"
5780 msgstr "Secondary DNS"
5792 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
5793 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
5798 msgstr "Επιλέξτε HDD"
5801 msgid "Select Location"
5802 msgstr "Επιλέξτε τοποθέτηση"
5805 msgid "Select Network Adapter"
5806 msgstr "Επιλέξτε Προσαρμογή δικτύου"
5809 msgid "Select a movie"
5810 msgstr "Επιλέξτε ενα movie"
5813 msgid "Select a timer to import"
5817 msgid "Select audio mode"
5818 msgstr "Επιλέξτε mode ήχου"
5821 msgid "Select audio track"
5822 msgstr "Επιλέξτε track ήχου"
5825 msgid "Select bouquet to record on"
5829 msgid "Select channel audio"
5833 msgid "Select channel to record from"
5834 msgstr "Επιλέξτε κανάλι για εγγράφη"
5837 msgid "Select channel to record on"
5841 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
5845 msgid "Select files/folders to backup"
5849 msgid "Select image"
5853 msgid "Select interface"
5857 msgid "Select new feed to view."
5861 msgid "Select package"
5865 msgid "Select provider to add..."
5869 msgid "Select refresh rate"
5870 msgstr "Επιλέξτε refresh rate"
5873 msgid "Select service to add..."
5878 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
5882 msgid "Select the location to save the recording to."
5886 msgid "Select type of Filter"
5890 msgid "Select upgrade source to edit."
5894 msgid "Select video input"
5895 msgstr "Επιλέξτε video input"
5898 msgid "Select video input with up/down buttons"
5902 msgid "Select video mode"
5903 msgstr "Επιλέξτε video mode"
5906 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
5910 msgid "Select wireless network"
5914 msgid "Select your choice."
5918 msgid "Selected source image"
5926 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
5930 msgid "Seperate titles with a main menu"
5934 msgid "Sequence repeat"
5935 msgstr "Επανάληψη διαδοχής"
5946 msgid "Server share"
5954 msgid "Service Scan"
5955 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσία "
5958 msgid "Service Searching"
5959 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5962 msgid "Service delay"
5966 msgid "Service has been added to the favourites."
5967 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στα favourites."
5970 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
5971 msgstr "Η υπηρεσία προστέθηκε στo επιλεγμένο μπουκέτο"
5975 "Service invalid!\n"
5976 "(Timeout reading PMT)"
5978 "Απαράδεκτη υπηρεσία\n"
5979 "(Timeout reading PMT)"
5983 "Service not found!\n"
5984 "(SID not found in PAT)"
5986 "Η υπηρεσία δεν βρέθηκε\n"
5987 "(SID not found in PAT)"
5990 msgid "Service scan"
5991 msgstr "Ανεύρεση υπηρεσίων"
5995 "Service unavailable!\n"
5996 "Check tuner configuration!"
5998 "Υπηρεσία μη διαθέσιμη!\n"
5999 "Ελένξτε της παραμετροποιήσης του tuner!"
6003 msgstr "Πληροφορίες υπηρεσίας"
6010 msgid "Set End Time"
6014 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6018 msgid "Set as default Interface"
6022 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6027 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6031 msgid "Set interface as default Interface"
6039 msgid "Set maximum duration"
6043 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6047 msgid "Setting key canceled"
6056 msgstr "Παραμετροποίηση"
6060 msgstr "Mode παραμετροποίηση"
6063 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6071 msgid "Short Movies"
6075 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6079 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6084 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6089 msgstr "Εμφάνηζει Πληροφοριες"
6092 msgid "Show Message when Recording starts"
6096 msgid "Show WLAN Status"
6097 msgstr "Εμφάνηζει WLAN Status"
6100 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6104 msgid "Show event-progress in channel selection"
6108 msgid "Show in extension menu"
6112 msgid "Show info screen"
6116 msgid "Show infobar on channel change"
6117 msgstr "Εμφάνηζει την infobar με κάθε αλλαγή καναλιού"
6120 msgid "Show infobar on event change"
6121 msgstr "Εμφάνηζει infobar σε αλλαγή του event "
6124 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6125 msgstr "Εμφάνηζει το infobar όταν κάνεις forward/backward"
6128 msgid "Show positioner movement"
6129 msgstr "Εμφάνηζει τις κινήσεις του positioner"
6132 msgid "Show services beginning with"
6133 msgstr "Εμφάνηζει τις υπηρεσίες που αρχίσουν με"
6136 msgid "Show the radio player..."
6137 msgstr "Εμφάνηζει το ραδιόφωνο"
6140 msgid "Show the tv player..."
6141 msgstr "Εμφάνηζει την TV"
6144 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6145 msgstr "Εμφάνηζει την κατάσταση του wireless LAN.\n"
6152 msgid "Shutdown Dreambox after"
6153 msgstr "Κλείσε το dream μετά από"
6156 msgid "Signal Strength:"
6168 msgid "Similar broadcasts:"
6169 msgstr "Παρόμοια μετάδοση"
6176 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6188 msgid "Single satellite"
6189 msgstr "Ένας δορυφόρος"
6192 msgid "Single transponder"
6193 msgstr "Ένας transponder"
6196 msgid "Singlestep (GOP)"
6213 msgstr "Sleep Timer"
6216 msgid "Sleep timer action:"
6217 msgstr "Ενέργεια Sleep timer:"
6220 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6221 msgstr "Περίοδος Slideshow (δεπτ.)"
6241 msgid "Slow Motion speeds"
6242 msgstr "Ταχύτητα Slow Motion"
6249 msgid "Software management"
6253 msgid "Software manager"
6257 msgid "Software restore"
6261 msgid "Software update"
6265 msgid "Some plugins are not available:\n"
6266 msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
6269 msgid "Somewhere else"
6270 msgstr "Κάπου αλλού"
6273 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6277 msgid "Sorry no backups found!"
6282 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
6284 "Please choose an other one."
6286 "Λάθος: Η τοποθέτηση που όρισατε για το backup δεν υπάρχει\n"
6288 "Όριστε άλλη τοποθέτηση."
6292 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6293 "Please choose an other one."
6297 msgid "Sorry, no Details available!"
6301 msgid "Sorry, video is not available!"
6306 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6308 "Please choose another one."
6312 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6314 msgstr "Ταξινόμηση A-Z"
6317 msgid "Sort AutoTimer"
6321 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6323 msgstr "Ταξινόμηση χρονου"
6330 msgid "Soundcarrier"
6331 msgstr "Soundcarrier"
6350 msgid "Split preview mode"
6362 msgid "Standby / Restart"
6363 msgstr "Αναμονή / Επανεκκίνηση"
6367 msgid "Standby Fan %d PWM"
6372 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6376 msgid "Start Webinterface"
6380 msgid "Start from the beginning"
6381 msgstr "Έναρξη απο την αρχή"
6384 msgid "Start recording?"
6385 msgstr "Έναρξη εγγράφης ;"
6389 msgstr "Έναρξη τέστ"
6392 msgid "Start with following feed:"
6397 msgstr "Χρόνος έναρξης"
6409 msgstr "Βήμα ανατολικά"
6412 msgid "Step in ms for arrow keys"
6417 msgid "Step in ms for key %i"
6422 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6427 msgstr "Βήμα δυτικά"
6438 msgid "Stop Timeshift?"
6439 msgstr "Ανακοπή του Timeshift?"
6442 msgid "Stop current event and disable coming events"
6443 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event και ακύροση ερχόμενα"
6446 msgid "Stop current event but not coming events"
6447 msgstr "Ανακοπή πρόσφατο event οχι όμως ερχόμενα"
6450 msgid "Stop playing this movie?"
6451 msgstr "Ανακοπή του movie;"
6455 msgstr "Ακύροσε το test"
6458 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6462 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6466 msgid "Store position"
6467 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6470 msgid "Stored position"
6471 msgstr "Τοποθεσία αποθήκευσης"
6474 msgid "Subservice list..."
6475 msgstr "Λίστα υπό-υπηρεσία..."
6479 msgstr "Υπό-υπηρεσίες"
6482 msgid "Subtitle selection"
6483 msgstr "Επιλογή υποτίτλων"
6498 msgid "Swap Services"
6499 msgstr "Αντιμετάθεση υπηρεσιών"
6510 msgid "Switch audio"
6514 msgid "Switch to next subservice"
6515 msgstr "Προώθηση στην επόμενη υπό-υπηρεσία"
6518 msgid "Switch to previous subservice"
6519 msgstr "Προώθηση στην προηγούμενη υπό-υπηρεσία"
6522 msgid "Switchable tuner types:"
6527 msgstr "Symbol Rate"
6538 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
6539 msgid "TRANSLATOR_INFO"
6540 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
6543 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
6551 msgid "Table of content for collection"
6567 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
6579 msgid "Temperature and Fan control"
6587 msgid "Terrestrial provider"
6588 msgstr "Επίγειος provider"
6591 msgid "Test DiSEqC settings"
6603 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
6604 msgstr "Δοκιμάστε της παραμετροποιήσης του δικτύου της Dreambox.\n"
6607 msgid "Test-Messagebox?"
6608 msgstr "Test-Messagebox;"
6612 "Thank you for using the wizard.\n"
6613 "Please press OK to continue."
6618 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
6619 "Please press OK to start using your Dreambox."
6621 "Σε ευχαριστούμε που χρησιμοποίησατε τον wizard. Το dream είναι έτοιμο τώρα.\n"
6622 "Πιέστε Οκ για να ξεκινήσετε."
6626 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
6628 "Please press OK to continue."
6633 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
6634 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
6640 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
6641 "Please install it."
6646 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
6647 "Please install it."
6652 "The Timer will not be added to the List.\n"
6653 "Please press OK to close this Wizard."
6658 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
6659 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
6660 "inside of this timespan."
6665 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
6666 "the feed server and save it on the stick?"
6670 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
6671 msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
6675 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
6681 "The directory %s is not writable.\n"
6682 "Make sure you select a writable directory instead."
6687 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
6688 "the classic editor."
6694 "The following device was found:\n"
6698 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
6702 msgid "The following files were found..."
6707 "The input port should be configured now.\n"
6708 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
6709 "want to do that now?"
6711 "Εγκατάσταση του input port.\n"
6712 "Μπορείτε να εγκαταστήσετε την οθόνη εμφανίζοντας μερικες εικόνες. θέλετε να "
6716 msgid "The installation of the default services lists is finished."
6717 msgstr "Οι προρυθμιζμένες λίστες καναλιών έχουν εγκατασταθεί πλήρης"
6721 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
6722 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
6724 "Τα προρυθμιζμένα settings έχουν εγκατασταθεί πλήρης. Μπορειτε να συνεχύσετε "
6725 "την εγκατάσταση της Dreambox πιέζοντας το ΟΚ."
6728 msgid "The match attribute is mandatory."
6733 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
6734 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
6740 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
6745 msgid "The package doesn't contain anything."
6746 msgstr "Το πακέτο δεν περιέχει τιποτέ."
6749 msgid "The package:"
6754 msgid "The path %s already exists."
6758 msgid "The pin code has been changed successfully."
6759 msgstr "Το PIN αλλάχτηκε με επιτυχία."
6762 msgid "The pin code you entered is wrong."
6763 msgstr "Το Pin είναι λάθος."
6766 msgid "The pin codes you entered are different."
6767 msgstr "Τα PIN είναι διαφορετικά."
6771 msgid "The results have been written to %s."
6775 msgid "The sleep timer has been activated."
6776 msgstr "Ο \"sleep timer\" ενεργοποιήθηκε"
6779 msgid "The sleep timer has been disabled."
6780 msgstr "Απεργοποιήθηκε το sleep timer."
6783 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
6784 msgstr "Το timer file (timers.xml) ειναι άκυρο και δεν φωρτοθείκε."
6788 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6789 "Please install it and choose what you want to do next."
6794 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
6795 "Please install it."
6800 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
6802 "Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
6805 msgid "The wizard is finished now."
6806 msgstr "Ο wizard τελείωσε."
6809 msgid "There are at least "
6813 msgid "There are currently no outstanding actions."
6817 msgid "There are no default services lists in your image."
6818 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένες λίστες καναλιών στο image."
6821 msgid "There are no default settings in your image."
6822 msgstr "Δεν υπάρχουν προρυθμιζμένα settings στο image."
6825 msgid "There are no updates available."
6829 msgid "There are now "
6833 msgid "There is nothing to be done."
6838 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
6839 "Do you really want to continue?"
6841 "Ενδεχομένος να μην υπάρχει αρκετή ελεύθερη μνήμη στην επελεγμένη Partition.\n"
6842 "Θέλετε να συνεχείσετε;"
6845 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
6849 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
6853 msgid "There was an error. The package:"
6858 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
6863 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
6864 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
6869 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
6875 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
6876 "content on the disc."
6881 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
6886 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
6899 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
6904 msgid "This is step number 2."
6905 msgstr "Αυτό είναι το βήμα 2"
6909 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
6910 "search the EPG again."
6914 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
6918 msgid "This is unsupported at the moment."
6919 msgstr "Αυτό δεν υποστηρίζεται για την ώρα (τρομάρα μας)"
6923 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
6924 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
6929 msgid "This plugin is installed."
6933 msgid "This plugin is not installed."
6937 msgid "This plugin will be installed."
6941 msgid "This plugin will be removed."
6945 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
6949 msgid "This setting controls the behaviour when a timer matches a found event."
6954 "This test checks for configured Nameservers.\n"
6955 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6956 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
6957 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
6958 "the \"Nameserver\" Configuration"
6960 "Το τέστ εξετάσει τα αποθηκευμένα Nameservers.\n"
6961 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6962 "- ελεξτε το DHCP, καλοδιώσεις και της παραμετροποιήσης \n"
6963 "- εαν κάνατε χειροκίνητο setup παρακαλώ ελέξτε τησ ρυθμίσεις στο \"Nameserver"
6968 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
6969 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
6970 "- verify that a network cable is attached\n"
6971 "- verify that the cable is not broken"
6973 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει συνδεθεί καλόδιο στην προσαρμογή LAN.\n"
6974 "Εαν λαβετε \"disconnected\" message:\n"
6975 "- σιγουρευτείτε οτι έχετε συνδέσει το καλόδιο\n"
6976 "- σιγουρευτείτε οτι το καλόδιο ειναι σε καλη κατάσταση"
6980 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
6981 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
6982 "- no valid IP Address was found\n"
6983 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
6985 "Το τέστ εξετάσει εαν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address.\n"
6986 "Εαν λάβετε \"unconfirmed\" message:\n"
6987 "- δεν εχει δωδεί ένγκηρη IP Address\n"
6988 "- παρακαλώ έλεξτε το DHCP, καλόδια και της παραμετροποιήσης "
6992 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
6993 "configuration with DHCP.\n"
6994 "If you get a \"disabled\" message:\n"
6995 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
6996 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
6998 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
6999 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7001 "Το τέστ εξετάσει εαν η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί να δείνει αυτοματα "
7002 "διέυθυνση IP μέσο DHCP.\n"
7003 "Εαν λαβετε μύνημα \"disabled\":\n"
7004 "- η προσαρμογή LAN εχει εγκατασταθεί για χειροκίνητο IP Setup\n"
7005 "- σιγοθρεθτείτε εαν έχετε δώσει σωστές IP.\n"
7006 "Εαν λαβετε \"enabeld\" message:\n"
7007 "- σιγοθρεθτείτε οτι ενας DHCP Server εχει εγκατασταθεί στο δικτύο σας"
7010 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7011 msgstr "Το τέστ ανακαλύπτει την προσαρμογή LAN"
7015 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7016 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7017 "but add it disabled."
7022 "This toggles the behaviour on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7023 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7024 "but add it disabled."
7052 msgid "Time in minutes to append to recording."
7056 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7060 msgid "Time/Date Input"
7061 msgstr "Input ημερομενίας"
7072 msgid "Timer Editor"
7073 msgstr "Timer Editor"
7077 msgstr "τύπος timer"
7081 msgstr "Timer entry"
7089 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7090 "Please recheck it!"
7094 msgid "Timer record location"
7098 msgid "Timer sanity error"
7099 msgstr "Timer sanity error"
7102 msgid "Timer selection"
7103 msgstr "Επιλογή Timer"
7106 msgid "Timer status:"
7107 msgstr "Κατάσταση timer:"
7118 msgid "Timeshift location"
7122 msgid "Timeshift not possible!"
7123 msgstr "Το timeshift δεν είναι εφαρμόσιμο!"
7126 msgid "Timeshift path..."
7138 msgid "Title properties"
7142 msgid "Titleset mode"
7147 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7148 "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
7150 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7152 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7160 msgid "Tone Amplitude"
7172 msgid "Toneburst A/B"
7173 msgstr "Toneburst A/B"
7176 msgid "Top favorites"
7192 msgid "Translation:"
7196 msgid "Transmission Mode"
7197 msgstr "Mode μετάδοσης"
7200 msgid "Transmission mode"
7201 msgstr "Mode μετάδοσης"
7205 msgstr "Transponder"
7208 msgid "Transponder Type"
7209 msgstr "Τύπος Transponder "
7212 msgid "Travel & Events"
7217 msgstr "Tries left:"
7220 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7222 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7226 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7228 "Ανακάλυψη χρεισημοποοιημένα Transponders στο δίκτυο cable... Παρακαλώ "
7232 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7236 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7240 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7256 msgid "Tune failed!"
7257 msgstr "Tune failed!"
7272 msgid "Tuner configuration"
7273 msgstr "Εγκατάσταση tuner"
7276 msgid "Tuner status"
7277 msgstr "Κατάσταση Tuner"
7296 msgid "Type of scan"
7297 msgstr "Τύπος ανεύρεση"
7312 msgid "USB stick wizard"
7321 "Unable to complete filesystem check.\n"
7324 "Αδυνατο να ολοκληροθεί ο ελεγχος filesystem.\n"
7329 "Unable to initialize harddisk.\n"
7332 "Αδυνατη αναγνώριση harddisk.\n"
7336 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7337 msgstr "Uncommitted DiSEqC command"
7352 msgid "Undo install"
7356 msgid "Undo uninstall"
7360 msgid "UnhandledKey"
7368 msgid "Unicable LNB"
7372 msgid "Unicable Martix"
7380 msgid "United States"
7384 msgid "Universal LNB"
7385 msgstr "Universal LNB"
7389 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7390 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7395 msgid "Unmount failed"
7396 msgstr "Unmount failed"
7407 msgid "Updates your receiver's software"
7408 msgstr "Αναβάθμιση software του δέκτη"
7411 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7412 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε. Το αποτέλεσμα είναι:"
7415 msgid "Updating software catalog"
7419 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7420 msgstr "Γίνεται αναβάθμιση... παρακαλώ περίμενε μερικά λεπτά..."
7423 msgid "Upgrade finished."
7427 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
7428 msgstr "Η αναβάθμιση τελείωσε . Να γίνει επανεκκίνηση του dream;"
7432 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται…"
7435 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7436 msgstr "Η αναβάθμιση γίνεται… Περίμενε"
7439 msgid "Upper bound of timespan."
7444 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7445 "are not taken into account!"
7454 msgstr "Χρησιμοποίηστε DHCP"
7457 msgid "Use Interface"
7461 msgid "Use Power Measurement"
7465 msgid "Use a custom location"
7469 msgid "Use a gateway"
7470 msgstr "Χρεισημοποιήστε gateway"
7473 msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
7477 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
7481 msgid "Use power measurement"
7482 msgstr "Χρεισημοποιήστε power measurement"
7485 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
7489 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
7490 msgstr "Χρεισημοποιήστε το Networkwizard για εγκατάσταση δικτύού\n"
7494 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
7496 "Please set up tuner A"
7498 "Πιεστε το δεξί και το αριστερό βέλος στο remote για να αλλάξεις κάτι.\n"
7500 "Παραμετροποίησε το tuner A"
7504 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
7507 "Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
7510 msgid "Use this video enhancement settings?"
7514 msgid "Use time of currently running service"
7518 msgid "Use usals for this sat"
7519 msgstr "Χρησιμοποίηστε usals για αυτόν τον δορυφόρο"
7522 msgid "Use wizard to set up basic features"
7523 msgstr "Χρησιμοποίηστε τον wizard για τα απλά settings"
7526 msgid "Used service scan type"
7530 msgid "User defined"
7531 msgstr "Ορισμός από το χρήστη"
7534 msgid "User management"
7550 msgid "VMGM (intro trailer)"
7558 msgid "Video Fine-Tuning"
7559 msgstr "Video Fine-Tuning"
7562 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
7563 msgstr "Video Fine-Tuning Wizard"
7566 msgid "Video Output"
7567 msgstr "Video Output"
7571 msgstr "Παραμετροποίηση Video"
7574 msgid "Video Wizard"
7575 msgstr "Video Wizard"
7578 msgid "Video enhancement preview"
7582 msgid "Video enhancement settings"
7586 msgid "Video enhancement setup"
7591 "Video input selection\n"
7593 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
7596 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
7598 "Επιλογή Video input\n"
7600 "Πιέστε ΟΚ για να εμφανηστεί η σέλιδα στην οθόνη (η επιλέξτε διαφορετικό "
7603 "Το επόμενο input port θα ελεχτεί σε 10 δευτερόλεπτα."
7606 msgid "Video mode selection."
7607 msgstr "Επιλογή Video mode"
7610 msgid "Videobrowser exit behavior:"
7614 msgid "Videoenhancement Setup"
7618 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
7626 msgid "View Movies..."
7630 msgid "View Photos..."
7634 msgid "View Rass interactive..."
7638 msgid "View Video CD..."
7642 msgid "View active downloads"
7646 msgid "View details"
7650 msgid "View list of available "
7654 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
7658 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
7662 msgid "View list of available EPG extensions."
7666 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
7670 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
7674 msgid "View list of available communication extensions."
7678 msgid "View list of available default settings"
7682 msgid "View list of available multimedia extensions."
7686 msgid "View list of available networking extensions"
7690 msgid "View list of available recording extensions"
7694 msgid "View list of available skins"
7698 msgid "View list of available software extensions"
7702 msgid "View list of available system extensions"
7706 msgid "View related videos"
7710 msgid "View response videos"
7714 msgid "View teletext..."
7715 msgstr "Εμφάνηση teletext..."
7718 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
7722 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
7730 msgid "Virtual KeyBoard"
7734 msgid "Voltage mode"
7735 msgstr "Voltage mode"
7766 msgid "Wait time in ms before activation:"
7774 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
7779 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
7780 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
7781 "Please press OK to begin."
7783 "θα ελεχτεί εαν το TV σας μπόρει να δουλέψει με αυτήν την ανάλυση στα 50hz. "
7784 "Εαν δεν έχετε άλλο εικόνα, περιμένετε 20 δευτερόλεπτα και θα γυρίσει πάλι "
7786 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη."
7789 msgid "Webinterface"
7793 msgid "Webinterface: Main Setup"
7806 msgstr "Ημέρα εβδομάδος"
7813 msgid "Weekly (Monday)"
7817 msgid "Weekly (Sunday)"
7822 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
7824 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
7827 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
7832 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
7833 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
7834 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
7836 "Καλώς ορίσατε στο wizard αναβάθμισεις του Image. Ο wizard θα σας οδηγίσει "
7837 "στο να αναβαθμίσετε το firmware της Dreambox με δυνοτότητα για backup και "
7838 "μια γρύγρορη εξήγηση για το πώς θα γινει η αναβάθμιση."
7842 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7844 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
7845 "navigate to the video entries.\n"
7847 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
7849 "Press info to see the movie description.\n"
7851 "Press the Menu button for additional options.\n"
7853 "The Help button shows this help again."
7858 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
7860 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
7861 "matching your search term.\n"
7863 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
7864 "and press OK on your remote to start the search.\n"
7866 "Press exit to get back to the input field."
7871 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
7873 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
7874 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
7876 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
7883 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
7884 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
7886 "Press OK to start configuring your network"
7893 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
7894 "descriptions for common settings."
7901 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
7902 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
7906 "Αυτός ο wizard θα σας βοηθήσει με τον αρχική παραμετροποίηση του δέκτη\n"
7907 "Πιέστε OK για να προχωρήσετε στο επόμενο βήμα"
7911 msgstr "Καλώς ορίσατε..."
7918 msgid "What do you want to scan?"
7919 msgstr "Τι θέλεις να ανεύρεις;"
7922 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
7927 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
7928 "timer with the same description already exists in the timer list."
7933 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
7934 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
7935 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
7938 "Really do a factory reset?"
7942 msgid "Where do you want to backup your settings?"
7943 msgstr "Που θέλεις να κάνεις backup;"
7946 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
7954 msgid "Wireless LAN"
7958 msgid "Wireless Network"
7959 msgstr "Δίκτυο Wireless"
7962 msgid "Wireless Network State"
7967 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
7968 "alternative service it is restricted to."
7973 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
7974 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
7982 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
7983 msgstr "Εμφανήστηκε error κατά την εγγραφη. Disk γεμάτο;\n"
7986 msgid "Write failed!"
7990 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
8010 msgid "Yes, and delete this movie"
8014 msgid "Yes, and don't ask again"
8018 msgid "Yes, backup my settings!"
8019 msgstr "Ναι, κάνε backup τα settings!"
8022 msgid "Yes, but play next video"
8026 msgid "Yes, but play previous video"
8030 msgid "Yes, do a manual scan now"
8031 msgstr "Ναι, κάνε χειροκίνητη ανεύρεση τώρα"
8034 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8035 msgstr "Ναι, κάνε αυτόματη ανεύρεση τώρα"
8038 msgid "Yes, do another manual scan now"
8039 msgstr "Ναι, κάνε μια ακόμη ανεύρεση τώρα"
8042 msgid "Yes, keep them."
8046 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8047 msgstr "Ναι, ξεκίνα το κλείσιμο του dreambox, τώρα"
8050 msgid "Yes, restore the settings now"
8051 msgstr "Ναι, κάνε restore τα settings τώρα"
8054 msgid "Yes, returning to movie list"
8055 msgstr "Ναι, γυρισμό στην λίστα movie "
8058 msgid "Yes, view the tutorial"
8059 msgstr "Ναι, δες το μάθημα"
8062 msgid "You can cancel the installation."
8066 msgid "You can cancel the removal."
8071 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8072 "want to be installed."
8074 "Μπορείτε να επιλέξετε μερικά προρυθμιζμένα settings. Παρακαλώ επιλέξτε τα "
8075 "settings που θέλετε να εγκατασταθούν."
8078 msgid "You can choose, what you want to install..."
8079 msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι θέλετε να εγκατασταθεί..."
8082 msgid "You can install this plugin."
8086 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8090 msgid "You can remove this plugin."
8095 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8096 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8097 "in title' is what is looked for in the EPG."
8101 msgid "You cannot delete this!"
8102 msgstr "Δεν μπορετε να διαγράψτε αυτό"
8105 msgid "You chose not to install any default services lists."
8106 msgstr "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένες λίστες καναλιών."
8110 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8111 "default settings later in the settings menu."
8113 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί προρυθμίζμένα settings. Μπορείτε να "
8114 "εγκαταστείσετε τα settings αργότερα στο settings menu."
8118 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8120 "Επιλέξατε να μην εγκατασταθεί τιποτε. Πιέστε ΟΚ να ολοκληρωθεί το wizard."
8124 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8126 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8131 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
8132 "harddisk is not an option for you."
8134 "Δεν φαίνετε να έχετε σκληρό δισκο στο Dreambox. Δεν μπορεί να γίνει backing "
8140 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8141 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8146 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
8147 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
8148 "to the harddisk!\n"
8149 "Please press OK to start the backup now."
8151 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε compact flash card. Η κάρτα πρέπει να είναι "
8152 "στο slot. Δεν είναι σίγοθρο οτι δεν χρεισημοποιήτε αθτήν την στιγμή. "
8153 "Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
8154 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
8158 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
8159 "Please press OK to start the backup now."
8161 "Επιλέξατε να κάνετε backup σε usb drive. Καλύτερα να γίνει backup στο σκληρό "
8163 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
8167 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
8170 "Επιλέξατε να γίνει backup στο σκληρό δίσκο!\n"
8171 "Πιέστε ΟΚ για έναρξη backup."
8175 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8181 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8182 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8187 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8188 "restore. Please press OK to start the restore now."
8193 msgid "You have to wait %s!"
8194 msgstr "Περιμένετε για %s!"
8198 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8199 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8200 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8201 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8204 "Χρειοζόσαστε ενα PC συνδεμένο στην dreambox. Εαν χρειαυόσαστε περισσότερες "
8205 "πληροφορίες επισκευτείτε την website http://www.dm7025.de.\n"
8206 "Η dreambox θα διακοπή.Όταν διαβάσατε της ορμηνείες αναβάθμισεις στην website "
8207 "θα ρωτειυήτε για επαναφορά settings."
8211 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
8213 "Do you want to set the pin now?"
8215 "Πρέπει να ορίσετε ένα pin και να μην το πειτε σε παιδιά.\n"
8217 "θέλετε να βάλετε το pin τώρα;"
8221 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8224 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8229 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8230 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8235 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8237 "Your internet connection is working now.\n"
8243 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8245 "Your internet connection is working now.\n"
8247 "Please press OK to continue."
8251 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8252 msgstr "Η Dreambox 8α επανςκκινήσει πιέζοντας ΟΚ."
8255 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
8256 msgstr "Η TV σας δουλεύει στα 50 Hz. Τελεια!"
8260 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8263 "Το backup ολοκληρώθηκε. Στην συνέχεια θα εξηγηθούν για τα επόμενα βήματα."
8267 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8268 "blank dual layer DVD!"
8274 "Your config file is not well-formed:\n"
8279 msgid "Your current collection will get lost!"
8283 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8284 msgstr "Το dreambox κλείνει. Περίμενε..."
8288 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8291 "Το dream δεν είναι συνδεμένο στο internet. Έλεγξτε το και προσπάθηστε ξανά."
8294 msgid "Your email address:"
8299 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8300 "Press OK to start upgrade."
8302 "Το “frontprocessor firmware” πρέπει να αναβαθμιστεί\n"
8303 "Πιέστε ΟΚ για την αναβάθμιση."
8307 "Your internet connection is not working!\n"
8308 "Please choose what you want to do next."
8312 msgid "Your name (optional):"
8316 msgid "Your network configuration has been activated."
8321 "Your network configuration has been activated.\n"
8322 "A second configured interface has been found.\n"
8324 "Do you want to disable the second network interface?"
8328 msgid "Your network mount has been activated."
8332 msgid "Your network mount has been removed."
8336 msgid "Your network mount has been updated."
8341 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8342 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8344 "Please choose what you want to do next."
8348 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8352 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8353 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου την παραμετροποιήση του positioner;"
8356 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8357 msgstr "Πίσω στην υπηρεσία πρώτου τον satfinder;"
8360 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8364 msgid "[alternative edit]"
8365 msgstr "[εναλλακτική επεξεργασία]"
8368 msgid "[bouquet edit]"
8369 msgstr "[επεξεργασία μποθκέτου]"
8372 msgid "[favourite edit]"
8373 msgstr "[επεξεργασία favourite]"
8377 msgstr "[mode μεταγωγής]"
8380 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
8384 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
8388 msgid "abort alternatives edit"
8389 msgstr "Διακοπή εναλλακτική επεξεργασία"
8392 msgid "abort bouquet edit"
8393 msgstr "Διακοπή επεξεργασία μποθκέτου"
8396 msgid "abort favourites edit"
8397 msgstr "Διακοπή επεξεργασία favourite"
8400 msgid "about to start"
8401 msgstr "Είναι έτοιμο να έναρξη"
8404 msgid "activate current configuration"
8408 msgid "activate network adapter configuration"
8412 msgid "add AutoTimer..."
8416 msgid "add Provider"
8424 msgid "add a nameserver entry"
8428 msgid "add alternatives"
8429 msgstr "Πρόσθεσε εναλλακτική"
8432 msgid "add bookmark"
8437 msgstr "Πρόσθεσε μπουκέτο"
8440 msgid "add directory to playlist"
8441 msgstr "Πρόσθεσε φάκελο στην λίστα"
8444 msgid "add file to playlist"
8445 msgstr "Πρόσθεσε αρχείο στην λίστα"
8448 msgid "add files to playlist"
8449 msgstr "πρόσθεση αρχεία στο playlist"
8457 msgstr "Πρόσθεσε σημαιάκι"
8460 msgid "add recording (enter recording duration)"
8461 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (επιλογή διάρκειας)"
8464 msgid "add recording (enter recording endtime)"
8465 msgstr "Πρόσθεση εγγραφή (ορίστε χρόνο τερματισμού εγγραφής)"
8468 msgid "add recording (indefinitely)"
8469 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (χωρίς όριο χρόνου)"
8472 msgid "add recording (stop after current event)"
8473 msgstr "Προσθήκη εγγραφής (σταμάτημα στο τέλος του προγράμματος)"
8476 msgid "add service to bouquet"
8477 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο μπουκέτο"
8480 msgid "add service to favourites"
8481 msgstr "Προσθήκη υπερησία στο favorites"
8484 msgid "add services"
8488 msgid "add to parental protection"
8489 msgstr "Προσθήκη γονικού έλεγχου"
8493 msgstr "Προχωρημένο"
8496 msgid "alphabetic sort"
8497 msgstr "αλφαβητική σείρα"
8501 "are you sure you want to restore\n"
8502 "following backup:\n"
8504 "θέλετε να κάνετε restore\n"
8505 "το παρακάτω backup:\n"
8508 msgid "assigned CAIds"
8512 msgid "assigned CAIds:"
8516 msgid "assigned Services/Provider"
8520 msgid "assigned Services/Provider:"
8525 msgid "audio track (%s) format"
8530 msgid "audio track (%s) language"
8534 msgid "audio tracks"
8550 msgid "background image"
8554 msgid "backgroundcolor"
8567 msgstr "Μαύρη λίστα"
8579 msgid "burn audio track (%s)"
8583 msgid "case-insensitive search"
8587 msgid "case-sensitive search"
8591 msgid "change recording (duration)"
8592 msgstr "Άλλαξε την διάρκεια έγγραφης"
8595 msgid "change recording (endtime)"
8596 msgstr "αλλαγή εγγραφή (χρόνο τερματισμού)"
8603 msgid "choose destination directory"
8607 msgid "circular left"
8608 msgstr "circular left"
8611 msgid "circular right"
8612 msgstr "circular right"
8615 msgid "clear playlist"
8616 msgstr "Καθάρισε την λίστα"
8624 msgstr "config menu"
8628 msgstr "επιβεβαιωμένο"
8639 msgid "copy to bouquets"
8640 msgstr "Αντιγραφή στα μπουκέτα"
8643 msgid "could not be removed"
8647 msgid "create directory"
8668 msgstr "Διαγραφή \"cut\""
8675 msgid "delete playlist entry"
8676 msgstr "Διαφγραφή της εγγραφής στο playlist "
8679 msgid "delete saved playlist"
8680 msgstr "Διαγραφή playlist"
8684 msgstr "Διαγραφή..."
8688 msgstr "Απενεργοποίηση"
8691 msgid "disable move mode"
8692 msgstr "Απενεργοποίηση του \"move mode\""
8696 msgstr "απεργοποιημένο"
8699 msgid "disconnected"
8700 msgstr "αποσυνδεμένο"
8703 msgid "do not change"
8704 msgstr "Μην το αλλάξετε"
8708 msgstr "Μην κάνετε τίποτα"
8711 msgid "don't record"
8712 msgstr "Μην εγράψεις"
8716 msgstr "Ολοκληρώθηκε!"
8719 msgid "edit alternatives"
8720 msgstr "Επεξεργασία εναλλακτικά"
8723 msgid "edit filters"
8727 msgid "edit services"
8736 msgstr "Ενεργοποίησε"
8739 msgid "enable bouquet edit"
8740 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία μπουκέτου"
8743 msgid "enable favourite edit"
8744 msgstr "Ενεργοποίησε την επεξεργασία των favourite"
8747 msgid "enable move mode"
8748 msgstr "Ενεργοποίησε to \"move mode\""
8752 msgstr "ενεργοπιοημένο"
8755 msgid "end alternatives edit"
8756 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία εναλλακτικά"
8759 msgid "end bouquet edit"
8760 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία μπουκέτου"
8763 msgid "end cut here"
8764 msgstr "Μάρκαρε το τέλος του “cut”"
8767 msgid "end favourites edit"
8768 msgstr "Έξοδος από την επεξεργασία favourites "
8771 msgid "enigma2 and network"
8775 msgid "enter hidden network SSID"
8787 msgid "exceeds dual layer medium!"
8791 msgid "exit DVD player or return to file browser"
8792 msgstr "Έξοδος απο το DVD player η επιστροφή στο file browser"
8795 msgid "exit mediaplayer"
8796 msgstr "έξοδος mediaplayer"
8799 msgid "exit movielist"
8800 msgstr "έξοδος λίστα movie"
8803 msgid "exit nameserver configuration"
8807 msgid "exit network adapter configuration"
8811 msgid "exit network adapter setup menu"
8815 msgid "exit network interface list"
8819 msgid "exit networkadapter setup menu"
8827 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
8835 msgid "fine-tune your display"
8839 msgid "forward to the next chapter"
8840 msgstr "προωθησή στο επόμενο κεφάλαιο"
8847 msgid "free diskspace"
8848 msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου"
8851 msgid "go to deep standby"
8852 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"βαθιάς\" αναμονής"
8855 msgid "go to standby"
8856 msgstr "Πήγαινε σε κατάσταση \"αναμονής\""
8859 msgid "grab this frame as bitmap"
8867 msgid "hear radio..."
8868 msgstr "Άκουσε ραδιόφωνο..."
8875 msgid "hidden network"
8883 msgid "hide extended description"
8884 msgstr "κρυψιμο εκτεινόμενη περιγραφή"
8888 msgstr "Κρύψε τον player"
8903 msgid "immediate shutdown"
8904 msgstr "άμεσο κλείσιμο"
8907 msgid "in Description"
8911 msgid "in Shortdescription"
8924 "εισερχόμενη κλήση!\n"
8929 msgstr "init module"
8932 msgid "init modules"
8936 msgid "insert mark here"
8937 msgstr "βαλε σημαία εδώ "
8940 msgid "jump back to the previous title"
8941 msgstr "πίσω στο προϊγούμενο τίτλο"
8944 msgid "jump forward to the next title"
8945 msgstr "στο επόμενο τίτλο"
8948 msgid "jump to listbegin"
8949 msgstr "πίσω στην αρχή της λίστας"
8952 msgid "jump to listend"
8953 msgstr "πάνε στο τελος της λίστας"
8956 msgid "jump to next marked position"
8957 msgstr "πάνε στην επόμενη μαρκαριζμένη θεση"
8960 msgid "jump to previous marked position"
8961 msgstr "πάνε στην προϊγούμενη μαρκαριζμένη θεση"
8964 msgid "leave movie player..."
8965 msgstr "έξοδος απο το movie player..."
8976 msgid "list of EPG views..."
8980 msgid "list style compact"
8981 msgstr "style λίστας compact"
8984 msgid "list style compact with description"
8985 msgstr "style λίστας compact με πριγραφή"
8988 msgid "list style default"
8989 msgstr "style λίστας default"
8992 msgid "list style single line"
8993 msgstr "style λίστας single line"
8996 msgid "load playlist"
8997 msgstr "φόρτωσε playlist"
9001 msgstr "κλειδωμένο "
9004 msgid "loopthrough to"
9009 msgstr "Χειροκίνητα"
9036 msgid "move PiP to main picture"
9037 msgstr "μετάγησε PiP στην κεντρική εικόνα"
9040 msgid "move down to last entry"
9044 msgid "move down to next entry"
9048 msgid "move up to first entry"
9052 msgid "move up to previous entry"
9057 msgstr "λίστα movie "
9068 msgid "next channel"
9069 msgstr "Επόμενο κανάλι"
9072 msgid "next channel in history"
9073 msgstr "Επόμενο κανάλι στην ιστορία"
9080 msgid "no CAId selected"
9084 msgid "no CI slots found"
9088 msgid "no HDD found"
9089 msgstr "δεν βρέθηκε σκληρός δίσκος"
9092 msgid "no Services/Providers selected"
9096 msgid "no module found"
9097 msgstr "δεν βρέθηκε το module"
9101 msgstr "οχι αναμονή"
9105 msgstr "όχι timeout"
9112 msgid "not configured"
9117 msgstr "Δεν είναι κλειδωμένο"
9124 msgid "nothing connected"
9125 msgstr "Δεν έχει συνδεθεί τίποτα"
9128 msgid "of a DUAL layer medium used."
9132 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9144 msgid "on READ ONLY medium."
9156 msgid "open nameserver configuration"
9160 msgid "open servicelist"
9161 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών"
9164 msgid "open servicelist(down)"
9165 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(κάτω)"
9168 msgid "open servicelist(up)"
9169 msgstr "Άνοιξε τον κατάλογο των υπερησιών(πάνω)"
9172 msgid "open virtual keyboard input help"
9176 msgid "partial match"
9192 msgid "play from next mark or playlist entry"
9196 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9200 msgid "please press OK when ready"
9201 msgstr "Πιέστε OK όταν είστε έτοιμος"
9204 msgid "please wait, loading picture..."
9205 msgstr "Περίμενετε, φορτώνεται η εικόνα..."
9208 msgid "previous channel"
9209 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι"
9212 msgid "previous channel in history"
9213 msgstr "Προϊγούμενο κανάλι στο history"
9220 msgid "recording..."
9228 msgid "remove a nameserver entry"
9232 msgid "remove after this position"
9233 msgstr "Διαγραφή μετά από αυτό το σημείο "
9236 msgid "remove all alternatives"
9237 msgstr "Διέγραψε όλα τα εναλλακτικά"
9240 msgid "remove all new found flags"
9241 msgstr "Διέγραψε όλα τις καινούριες σημαίες"
9244 msgid "remove before this position"
9245 msgstr "Διέγραψε ότι είναι πριν από αυτό το σημείο"
9248 msgid "remove bookmark"
9252 msgid "remove directory"
9256 msgid "remove entry"
9257 msgstr "Διέγραψε την εγράφη"
9260 msgid "remove from parental protection"
9261 msgstr "Διαγραφή από τον γονικό έλεγχο"
9264 msgid "remove new found flag"
9265 msgstr "Διέγραψε όλες τις καινούριες σημαίες"
9268 msgid "remove selected satellite"
9269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένο δορυφόρο"
9272 msgid "remove this mark"
9273 msgstr "Διέγραψε αυτήν την σημαία"
9276 msgid "repeat playlist"
9281 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
9284 msgid "required medium type:"
9288 msgid "rewind to the previous chapter"
9296 msgid "save last directory on exit"
9300 msgid "save playlist"
9301 msgstr "αποθήκευση playlist"
9304 msgid "save playlist on exit"
9309 msgstr "Ανεύρεση ολοκληρώθηκε!"
9313 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9314 msgstr "Ανεύρεση υπο επεξεργασία - %d%% ολοκληρωθήκανε!"
9318 msgstr "Κατάσταση ανεύρεσης"
9325 msgid "second cable of motorized LNB"
9326 msgstr "Δεύτερο καλώδιο σε κινούμενο LNB"
9330 msgstr "δευτερόλεπτα"
9337 msgid "select .NFI flash file"
9345 msgid "select CAId's"
9349 msgid "select image from server"
9353 msgid "select interface"
9357 msgid "select menu entry"
9361 msgid "select movie"
9362 msgstr "επιλέξτε movie"
9365 msgid "select the movie path"
9366 msgstr "επιλέξτε path για το movie "
9370 msgstr "pin υπηρεσίας"
9373 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
9381 msgid "show DVD main menu"
9382 msgstr "εμφάνηση κύριο μενου DVD "
9386 msgstr "Εμφάνισε το EGP..."
9389 msgid "show Infoline"
9394 msgstr "εμφάνηση όλων"
9397 msgid "show alternatives"
9398 msgstr "Εμφάνισε τα εναλλακτικά"
9401 msgid "show event details"
9402 msgstr "Εμφάνισε πληροφορίες για το event"
9405 msgid "show extended description"
9406 msgstr "εμφάνιση εκτεινόμενη περιγραφή"
9409 msgid "show first selected tag"
9413 msgid "show second selected tag"
9417 msgid "show shutdown menu"
9418 msgstr "εφάνιση μενου κλείσιμου"
9421 msgid "show single service EPG..."
9422 msgstr "εφάνιση EPG συγκεκριμένης υπερησίας"
9425 msgid "show tag menu"
9426 msgstr "εφάνιση μενου tag "
9429 msgid "show transponder info"
9430 msgstr "εφάνιση πληροφωρίες transponder "
9433 msgid "shuffle playlist"
9449 msgid "skip backward"
9450 msgstr "skip backward"
9453 msgid "skip backward (enter time)"
9457 msgid "skip forward"
9458 msgstr "skip forward"
9461 msgid "skip forward (enter time)"
9465 msgid "slide picture in loop"
9469 msgid "sort by date"
9470 msgstr "ταξινόμιση άνα ημερομινία"
9473 msgid "special characters"
9485 msgid "start cut here"
9486 msgstr "ξεκίνα το κόψιμο από εδω"
9489 msgid "start directory"
9493 msgid "start timeshift"
9494 msgstr "Ξεκίνα το timeshift"
9502 msgstr "σταμάτα PiP"
9506 msgstr "σταμάτα entry"
9509 msgid "stop recording"
9510 msgstr "Σταμάτα την εγράφη"
9513 msgid "stop timeshift"
9514 msgstr "Σταμάτα το timeshift"
9517 msgid "swap PiP and main picture"
9518 msgstr "ανταλλαγή PiP και κύριας εικόνας"
9521 msgid "switch to bookmarks"
9525 msgid "switch to filelist"
9526 msgstr "Πήγαινε στο filelist"
9529 msgid "switch to playlist"
9530 msgstr "Πήγαινε στο playlist"
9533 msgid "switch to the next angle"
9537 msgid "switch to the next audio track"
9541 msgid "switch to the next subtitle language"
9545 msgid "template file"
9553 msgid "this recording"
9554 msgstr "Αυτή η εγγράφη"
9557 msgid "this service is protected by a parental control pin"
9558 msgstr "Η εγγραφή είναι προστατεμένη από τον γονικό έλεγχο"
9561 msgid "toggle a cut mark at the current position"
9565 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
9574 msgstr "ανεπιβεβαιωμένο"
9581 msgid "unknown service"
9582 msgstr "άγνωστη υπερησία"
9585 msgid "until restart"
9586 msgstr "μέχρι να γίνει επανεκκίνηση"
9589 msgid "until standby/restart"
9593 msgid "use as HDD replacement"
9597 msgid "user defined"
9598 msgstr "οριυμένο απο τον χρήστη"
9605 msgid "view extensions..."
9606 msgstr "Δειτε τα extensions..."
9609 msgid "view recordings..."
9610 msgstr "Δείτε τις εγγραφές"
9613 msgid "wait for ci..."
9614 msgstr "αναμένετε για ci..."
9617 msgid "wait for mmi..."
9618 msgstr "αναμένετε για mmi..."
9625 msgid "was removed successfully"
9630 msgstr "Εβδομαδιαία"
9634 msgstr "Άσπρη λίστα"
9649 msgid "yes (keep feeds)"
9650 msgstr "Ναι (σώσε feeds)"
9654 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
9655 "assistance before rebooting your dreambox."
9657 "Ενδέχετε η dreambox να μην λειτοθργεί. Παρακαλώ διαβάστε στον βιβλιό χρήσεως "
9658 "πρώτοθ επανεκκίνηθει η dreambox."
9672 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
9675 #~ "Το Enigma2 θα επανεκκινήσει μετά το restore"
9684 #~ msgid "#33294a6b"
9685 #~ msgstr "#33294a6b"
9699 #~ msgid "Add files to playlist"
9700 #~ msgstr "Πρόσθεσε αρχεία στο playlist"
9710 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
9711 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
9714 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το WLAN;\n"
9715 #~ "Σύνδεστε το Wlan USB Stick στην Dreambox και πατήστε ΟΚ.\n"
9721 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
9724 #~ "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να ενεργοποιήσετε το local network;\n"
9729 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
9730 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε ξανα το LAN"
9734 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
9735 #~ msgstr "Παραμετροποιήστε το wireless LAN"
9740 #~ msgstr "Επιβεβαίωση"
9744 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
9745 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω USB Wlan Stick"
9749 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
9750 #~ msgstr "Σύνδεση με Internet μέσω LAN"
9754 #~ msgid "DVD ENTER key"
9755 #~ msgstr "Πλήκτρο \"ENTER\" για DVD"
9759 #~ msgid "DVD down key"
9760 #~ msgstr "Πλήκτρο \"κατω\" για DVD"
9764 #~ msgid "DVD left key"
9765 #~ msgstr "Πλήκτρο \"αριστερα\" για DVD"
9769 #~ msgid "DVD right key"
9770 #~ msgstr "Πλήκτρο \"δεξια\" για DVD"
9774 #~ msgid "DVD up key"
9775 #~ msgstr "Πληκτρο \"πανω\" για DVD"
9780 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
9783 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9784 #~ "διαγράψετε το plugin \""
9789 #~ "Do you really want to download\n"
9792 #~ "Θέλετε πραγματικά να\n"
9793 #~ "κατεβάσετε το plugin \""
9797 #~ msgid "Do you really want to exit?"
9798 #~ msgstr "Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε;"
9802 #~ msgid "Enable LAN"
9803 #~ msgstr "Ενεργοποίησε LAN"
9807 #~ msgid "Enable WLAN"
9808 #~ msgstr "Ενεργοποίησε WLAN"
9813 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
9816 #~ "Ενεργοποίηστε το δικτυο της Dreambox.\n"
9826 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
9827 #~ msgstr "Έξοδος απο τον wizard και χειροκίνητη ρύθμιση αργότερα"
9831 #~ msgid "Games / Plugins"
9832 #~ msgstr "Games / Plugins"
9836 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
9837 #~ msgstr "Πίγενε στο video με τίτλο 1 (αναπαραγωγή απο την αρχή)"
9841 #~ msgid "Movie Menu"
9842 #~ msgstr "Μενού ταινιών"
9847 #~ "No working local networkadapter found.\n"
9848 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
9849 #~ "configured correctly."
9851 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή δυκτίου.\n"
9852 #~ "Σιγουρευτείτε οτι οι παραμετροποιήσης δυκτίου ειναι σοστές και τα καλόδια "
9853 #~ "ειναι συνδεμένα σοστά."
9858 #~ "No working wireless interface found.\n"
9859 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
9860 #~ "enable your local network interface."
9862 #~ "Δεν βρέθηκε wireless interface.\n"
9863 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick ή "
9864 #~ "ενεργοποιήστε το wireless interface σας."
9869 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
9870 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
9871 #~ "Network is configured correctly."
9873 #~ "Δεν βρέθηκε ενεργοποιήμενη προσαρμογή wireless.\n"
9874 #~ "Σιγουρευτείτε οτι συνδέσατε ενα υποστηριζόμενο WLAN USB Stick και οι "
9875 #~ "παραμετροποιήσης ειναι σοστές."
9879 #~ msgid "No, let me choose default lists"
9881 #~ "Όχι. Θα δωθεί δυνατότητα να επιλέξετε απο της προρυθμίζμενες λίστες."
9891 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
9892 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
9893 #~ "built in wireless network support"
9895 #~ "Συνδέσετε το WLAN USB Stick εύθετο σε Zydas ZD1211B chipset στο Dreambox "
9896 #~ "και πατήστε ΟΚ να ενεργοποιηθεί το ενσωματωμένο wireless network support"
9901 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
9902 #~ "needed values.\n"
9903 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9905 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο LAN "
9906 #~ "και internet.\n"
9907 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9912 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
9913 #~ "needed values.\n"
9914 #~ "When you are ready please press OK to continue."
9916 #~ "Παρακαλώ συμπληρώστε τα αναγκαία στοιχία για την σύνδεση με το δίκτυο "
9917 #~ "wireless LAN και internet.\n"
9918 #~ "Οταν τελειώσετε πιέστε ΟΚ."
9922 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
9923 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το δίκτυο wireless που θέλετε να συνδεθείτε."
9927 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
9928 #~ msgstr "Βαλτε μια λέξη για φίλτρο..."
9933 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
9934 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
9936 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
9939 #~ "Πιέζοντας ΟΚ ενεργοποιεί το ενσωματομένο wireless LAN support της "
9941 #~ "Υποστιρίζοντε Wlan USB Sticks με Zydas ZD1211B και RAlink RT73 Chipset.\n"
9942 #~ "Πιέστε ΟΚ αφου συνδέσατε το Wlan USB Stick .\n"
9947 #~ msgid "Really delete this timer?"
9948 #~ msgstr "Να διαγράψω αυτόν τον timer;"
9953 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
9955 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9960 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9962 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Να γινει επανεκκίνηση;"
9967 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
9969 #~ msgstr "Εγγραφή(ές) ειναι προγραμματισμένες... Σίγουρα να κλείσιει τώρα;"
9973 #~ msgid "Replace current playlist"
9974 #~ msgstr "Αντικατέστησε την τρέχουσα playlist"
9978 #~ msgid "Restart your wireless interface"
9979 #~ msgstr "Κάνετε επανεκκίνηση του wireless interface"
9988 #~ msgid "Startwizard"
9989 #~ msgstr "Startwizard"
9999 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10001 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10003 #~ "Please press OK to continue."
10005 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10008 #~ "Η σύνδεση LAN internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10015 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10017 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10019 #~ "Please press OK to continue."
10021 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10024 #~ "Η σύνδεση wireless internet εχει πλήρης εγκατασταθεί.\n"
10031 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10032 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
10034 #~ "Ευχαριστώ που χρεισημοποιήσατε τον wizard. Η Dreambox εινα έτοιμη για "
10041 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10042 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10045 #~ "Αποτυχία ενεργοποίησης δίσκου.\n"
10046 #~ "Παρακαλώ διαβάστε το manual. (χαχα).\n"
10051 #~ msgid "VCR Switch"
10052 #~ msgstr "VCR Switch"
10059 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
10060 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
10062 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
10064 #~ "Καλώς ορίσατε.\n"
10066 #~ "Εαν θέλετε να συνδέσετε την Dreambox με το Internet, το wizard θα σας "
10067 #~ "οδηγίσει στο setup τοθ δικτύου της Dreambox.\n"
10069 #~ "Πιέστε ΟΚ για να πάτε στο επόμενο βήμα."
10074 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10075 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10076 #~ "Do you want to define keywords now?"
10078 #~ "Πρέπει να ορίσετε μερικά keywords πρώτα!\n"
10079 #~ "Πιέστε το menu για να τα ορίσετε.\n"
10080 #~ "Θέλετε να τα ορίσετε τώρα;"
10084 #~ msgid "You selected a playlist"
10085 #~ msgstr "Διάλεξες μια playlist"
10090 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
10091 #~ "Please choose what you want to do next."
10093 #~ "Η συνθεση με το LAN internet δεν δουλέυει!\n"
10094 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10099 #~ "Your network is restarting.\n"
10100 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
10102 #~ "Το δίκτυο σας επανεκκινητε.\n"
10103 #~ "θα προωθήτε αύτοματα στο επόμενο βήμα."
10108 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
10109 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10111 #~ "Η προσαρμογή LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10112 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10113 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10118 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
10119 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
10121 #~ "Η προσαρμογή wireless LAN δεν μπορούσε να εκκινηθεί.\n"
10122 #~ "θέλετε να γίνει επανεκκίνηση της Dreambox για να εφαρμοστούν οι νέες "
10123 #~ "παραμετροποιήσης;\n"
10128 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
10129 #~ "Please choose what you want to do next."
10131 #~ "Η σύνθεση wireless με το internet δεν δουλέυει!\n"
10132 #~ "Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
10137 #~ msgstr "Με το Exif"
10141 #~ msgid "equal to Socket A"
10142 #~ msgstr "Ίδιο με το Socket A"
10146 #~ msgid "full /etc directory"
10147 #~ msgstr "full /etc directory"
10151 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10152 #~ msgstr "loopthrough to socket A"
10156 #~ msgid "no Picture found"
10157 #~ msgstr "δεν βρέθηκε εικόνα"
10161 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10162 #~ msgstr "only /etc/enigma2 directory"
10168 #~ "%d services found!"
10170 #~ "Το scan τελείωσε!\n"
10171 #~ " %d services βρέθηκαν!"
10177 #~ "No service found!"
10179 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10180 #~ "Δεν βρέθηκαν services"
10186 #~ "One service found!"
10188 #~ "Το scan τελείωσε.\n"
10189 #~ "Ένα services βρέθηκε"
10194 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10195 #~ "%d services found!"
10197 #~ "Το scan είναι σε εξέλιξη - %d %% done!\n"
10198 #~ "%d services βρέθηκαν "
10202 #~ msgid "seconds."
10203 #~ msgstr "δευτερόλεπτα."
10207 #~ msgid "show first tag"
10208 #~ msgstr "εφάνιση πρώτου tag"
10212 #~ msgid "show second tag"
10213 #~ msgstr "εφάνιση δέυτερου tag"
10218 #~ msgstr "κείμενο "