1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-05 21:46+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:19+0100\n"
12 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Enigma2 will restart after the restore"
23 "Enigma2 se restartuje po obnovení"
73 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
74 msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
76 msgid "/var directory"
100 msgid "16:10 Letterbox"
101 msgstr "16:10 Letterbox"
103 msgid "16:10 PanScan"
104 msgstr "16:10 PanScan"
118 msgid "4:3 Letterbox"
119 msgstr "4:3 Letterbox"
140 "A recording is currently running.\n"
141 "What do you want to do?"
147 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
148 "configure the positioner."
150 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
153 "A timer failed to record!\n"
154 "Disable TV and try again?\n"
156 "Selhalo časované nahrávání!\n"
157 "Vypněte TV a zkuste to znova.\n"
160 msgstr "Nastavení A/V"
180 msgid "Activate Picture in Picture"
181 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
183 msgid "Activate network settings"
184 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
189 msgid "Add files to playlist"
190 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
193 msgstr "Přidat časování"
202 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
203 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
205 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
206 "do manuálu jak to udělat."
220 msgid "Alternative radio mode"
221 msgstr "Alternativní rádio mód"
235 msgid "Audio Options..."
236 msgstr "Nastavení zvuku..."
241 msgid "Automatic Scan"
242 msgstr "Automatické prohledávání"
259 msgid "Backup Location"
260 msgstr "Umístění zálohování"
263 msgstr "Zálohovací mód"
265 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
266 msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
281 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
283 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
306 msgid "Change bouquets in quickzap"
309 msgid "Change pin code"
312 msgid "Change service pin"
313 msgstr "Změnit PIN programu"
315 msgid "Change service pins"
316 msgstr "Změnit PINy programu"
318 msgid "Change setup pin"
319 msgstr "Změnit hlavní PIN"
324 msgid "Channel Selection"
325 msgstr "Výběr kanálu"
330 msgid "Channellist menu"
331 msgstr "Menu seznamu kanálů"
333 msgid "Choose bouquet"
334 msgstr "Vybrat buket"
336 msgid "Choose source"
342 msgid "Clear before scan"
343 msgstr "Vymazat před skenováním"
348 msgid "Code rate high"
351 msgid "Code rate low"
355 msgstr "Barevný formát"
357 msgid "Command order"
358 msgstr "Pořadí příkazů"
360 msgid "Committed DiSEqC command"
363 msgid "Common Interface"
364 msgstr "Common Interface"
366 msgid "Compact flash card"
367 msgstr "Compact flash karta"
372 msgid "Configuration Mode"
373 msgstr "Konfigurační mód"
375 msgid "Conflicting timer"
376 msgstr "Konfliktní časování"
381 msgid "Create movie folder failed"
382 msgstr "Vytváření složky selhalo"
384 msgid "Creating partition failed"
385 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
387 msgid "Current version:"
388 msgstr "Nynější verze:"
409 msgstr "Hluboký spánek"
418 msgstr "Vymazat záznam"
420 msgid "Delete failed!"
421 msgstr "Vymazání selhalo!"
426 msgid "Detected HDD:"
427 msgstr "Detekován HDD:"
429 msgid "Detected NIMs:"
430 msgstr "Detekován NIMs:"
438 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
439 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
447 msgid "DiSEqC repeats"
448 msgstr "DiSEqC opakování"
453 msgid "Disable Picture in Picture"
454 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
456 msgid "Disable Subtitles"
457 msgstr "Zakázat titulky"
463 "Do you really want to REMOVE\n"
466 "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
470 msgid "Do you really want to delete %s?"
471 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
474 "Do you really want to download\n"
477 "Opravdu chcete stáhnout\n"
481 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
482 "All data on the disk will be lost!"
484 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
485 "Všechna data na disku budou ztracena!"
488 "Do you want to backup now?\n"
489 "After pressing OK, please wait!"
491 "Chcete nyní provést zálohu?\n"
492 "Po stisku OK počkejte!"
494 msgid "Do you want to do a service scan?"
495 msgstr "Chcete prohledat kanály?"
497 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
498 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
500 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
501 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
503 msgid "Do you want to restore your settings?"
504 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
506 msgid "Do you want to resume this playback?"
507 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
510 "Do you want to update your Dreambox?\n"
511 "After pressing OK, please wait!"
513 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
514 "Po stisku OK počkejte!"
516 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
517 msgstr "Chcete zobrazit "
519 msgid "Do you want to view a tutorial?"
520 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
522 msgid "Download Plugins"
523 msgstr "Stáhnout pluginy"
525 msgid "Downloadable new plugins"
526 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
528 msgid "Downloadable plugins"
529 msgstr "Stažitelné pluginy"
531 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
532 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
540 msgid "EPG Selection"
544 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
545 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
550 msgid "Edit services list"
551 msgstr "Upravit seznam kanálů"
556 msgid "Enable 5V for active antenna"
557 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
559 msgid "Enable multiple bouquets"
560 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
562 msgid "Enable parental control"
563 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
574 msgid "Enter main menu..."
575 msgstr "Vstoupit do menu..."
577 msgid "Enter the service pin"
578 msgstr "Zadat PIN pro kanál"
581 msgstr "Zobrazení události"
583 msgid "Everything is fine"
584 msgstr "Vše je v pořádku"
586 msgid "Execution Progress:"
587 msgstr "Začátek programu:"
589 msgid "Execution finished!!"
590 msgstr "Konec programu!"
592 msgid "Exit the wizard"
593 msgstr "Ukončit průvodce"
596 msgstr "Ukončit průvodce"
605 msgstr "Rychlý DiSEqC"
629 msgid "Frontprocessor version: %d"
630 msgstr "Procesor verze: %d"
632 msgid "Function not yet implemented"
633 msgstr "Funkce není zatím implementována"
635 msgid "Games / Plugins"
636 msgstr "Hry / Pluginy"
647 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
648 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
653 msgid "Goto position"
654 msgstr "Jdi na pozici"
656 msgid "Guard interval mode"
660 msgstr "Pevný disk ..."
662 msgid "Harddisk setup"
663 msgstr "Nastavení hardisku"
665 msgid "Harddisk standby after"
666 msgstr "Uspat disk po"
668 msgid "Hierarchy mode"
669 msgstr "Hiearchický mód"
671 msgid "How many minutes do you want to record?"
672 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
681 "If you see this, something is wrong with\n"
682 "your scart connection. Press OK to return."
684 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
685 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
687 msgid "Image-Upgrade"
688 msgstr "Aktualizace image"
691 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
693 "Aby mohlo být nahráný načasovaný pogram TV byla na tento kanál přepnuta!\n"
695 msgid "Increased voltage"
696 msgstr "Zvýšit napětí"
701 msgid "Infobar timeout"
702 msgstr "Infobar čas. limit"
710 msgid "Initialization..."
711 msgstr "Inicializace..."
714 msgstr "Inicializovat"
716 msgid "Initializing Harddisk..."
717 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
722 msgid "Instant Record..."
723 msgstr "Okamžité nahrávání..."
728 msgid "Invert display"
729 msgstr "Invertovat display"
737 msgid "Keyboard Setup"
744 msgstr "Nastavení LCD"
758 msgid "Language selection"
759 msgstr "Výběr jazyka"
765 msgstr "Zeměpisná šířka"
771 msgstr "Limit východně"
774 msgstr "Limit západně"
777 msgstr "Vypnout limit"
780 msgstr "Zapnout limit"
783 msgstr "Zeměpsiná délka"
795 msgstr "Manuální prohledávání"
797 msgid "Manual transponder"
798 msgstr "Ruční transponder"
800 msgid "Margin after record"
801 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
803 msgid "Margin before record (minutes)"
804 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
807 msgstr "Přehrávač médií"
810 msgstr "Přehrávač médií"
819 msgstr "Mkfs selhalo"
840 msgstr "Mount selhalo"
842 msgid "Move Picture in Picture"
843 msgstr "Posunout obraz v obraze"
846 msgstr "Posun východně"
849 msgstr "Posun západně"
852 msgstr "Filmové menu"
857 msgid "Multiple service support"
858 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
867 msgstr "Není k dispozici"
885 msgstr "DNS (nameserver)"
888 msgstr "Síťová maska"
890 msgid "Network Setup"
891 msgstr "Nastavení sítě"
894 msgstr "Prohledávání sítě"
896 msgid "Network setup"
897 msgstr "Nastavení sítě"
900 msgstr "Nastavení sítě..."
903 msgstr "Nové programy"
917 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
918 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
920 msgid "No backup needed"
921 msgstr "Záloha není potřeba"
923 msgid "No event info found, recording indefinitely."
924 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
926 msgid "No positioner capable frontend found."
929 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
930 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
932 msgid "No, do nothing."
933 msgstr "Ne, nic nedělej."
935 msgid "No, just start my dreambox"
936 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
938 msgid "No, scan later manually"
939 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
952 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
954 "Nic k prohledávání!\n"
955 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
963 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
964 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
967 msgstr "Nastavení OSD"
978 msgid "Online-Upgrade"
979 msgstr "Online-Upgrade"
990 msgid "Packet management"
996 msgid "Parental control"
997 msgstr "Rodičovský zámek"
999 msgid "Parental control services Editor"
1000 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1002 msgid "Parental control setup"
1003 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
1005 msgid "Parental control type"
1006 msgstr "Typ rodičovského zámku"
1009 msgstr "Nastavení PiP"
1011 msgid "Pin code needed"
1012 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
1014 msgid "Play recorded movies..."
1015 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
1017 msgid "Please choose an extension..."
1018 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
1020 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1021 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
1023 msgid "Please enter a name for the new marker"
1024 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
1026 msgid "Please enter the correct pin code"
1027 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
1029 msgid "Please enter the old pin code"
1030 msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
1032 msgid "Please select a subservice to record..."
1033 msgstr "Prosím vyberte subkanál pro nahrávání..."
1035 msgid "Please select a subservice..."
1036 msgstr "Prosím vyberte podkanál..."
1038 msgid "Please set up tuner B"
1039 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
1042 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1043 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1044 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1046 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
1047 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
1048 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
1050 msgid "Please wait... Loading list..."
1051 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
1053 msgid "Plugin browser"
1054 msgstr "Prohlížeč pluginů"
1059 msgid "Polarization"
1077 msgid "Positioner fine movement"
1080 msgid "Positioner movement"
1083 msgid "Positioner setup"
1086 msgid "Positioner storage"
1089 msgid "Predefined transponder"
1090 msgstr "Předdefinovný transpodér"
1092 msgid "Press OK to activate the settings."
1093 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
1095 msgid "Press OK to scan"
1096 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
1098 msgid "Press OK to start the scan"
1099 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
1104 msgid "Protect services"
1105 msgstr "Ochránit kanály"
1107 msgid "Protect setup"
1108 msgstr "Nastavení ochrany"
1111 msgstr "Poskytovatel"
1114 msgstr "Poskytovatelé"
1120 msgstr "Rychlé přepínání"
1131 msgid "Really close without saving settings?"
1132 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
1134 msgid "Really delete done timers?"
1135 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
1137 msgid "Really delete this timer?"
1138 msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
1140 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1141 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podkanálů?"
1143 msgid "Reception Settings"
1144 msgstr "Nastavení příjmu"
1152 msgid "Recordings always have priority"
1153 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
1155 msgid "Reenter new pin"
1156 msgstr "Zadejte znova PIN"
1158 msgid "Remove Plugins"
1159 msgstr "Odebrat plugin"
1161 msgid "Remove plugins"
1162 msgstr "Odebrat plugin"
1168 msgstr "Druh opakování"
1170 msgid "Replace current playlist"
1171 msgstr "Nahradit tento playlist"
1183 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1186 "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
1203 msgid "Sat / Dish Setup"
1204 msgstr "Sat / Dish Setup"
1216 msgstr "Proskenuj NIM"
1219 msgstr "Hledej východ"
1222 msgstr "Hledej západ"
1225 msgstr "Posunout (min)"
1230 msgid "Select a movie"
1231 msgstr "Výběr filmu"
1233 msgid "Select audio mode"
1234 msgstr "Výběr zvukového módu"
1236 msgid "Select audio track"
1237 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
1239 msgid "Select channel to record from"
1240 msgstr "Vyberat kanál pro nahrávání"
1242 msgid "Sequence repeat"
1243 msgstr "Opakovat sekvenci"
1246 msgstr "Tento kanál"
1248 msgid "Service Scan"
1249 msgstr "Prohledávání"
1251 msgid "Service Searching"
1252 msgstr "Prohledávání stanic"
1254 msgid "Service scan"
1255 msgstr "Vyhledávání kanálů"
1257 msgid "Service scan type needed"
1261 msgstr "Informace o kanálu"
1267 msgstr "Nastavit limity"
1275 msgid "Show infobar on channel change"
1276 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu"
1278 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1279 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
1281 msgid "Show positioner movement"
1282 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
1284 msgid "Show services beginning with"
1285 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
1287 msgid "Show the radio player..."
1288 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
1290 msgid "Show the tv player..."
1291 msgstr "Zobrazit TV..."
1296 msgid "Similar broadcasts:"
1297 msgstr "Podobné vysílání:"
1305 msgid "Single satellite"
1306 msgstr "Jediný satelit"
1308 msgid "Single transponder"
1309 msgstr "Jediný transpodér"
1317 msgid "Somewhere else"
1318 msgstr "Někde jinde"
1321 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1323 "Please choose an other one."
1325 "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
1327 "Prosím vyberte jiný."
1332 msgid "Soundcarrier"
1333 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
1344 msgid "Standby / Restart"
1345 msgstr "Standby / Restart"
1350 msgid "Start recording?"
1351 msgstr "Začít nahrávat?"
1357 msgstr "Spustit průvodce"
1363 msgstr "Krok východně"
1366 msgstr "Krok západně"
1374 msgid "Stop Timeshift?"
1375 msgstr "Zastavit časový posun?"
1377 msgid "Stop playing this movie?"
1378 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
1380 msgid "Store position"
1381 msgstr "Ulož pozici"
1383 msgid "Stored position"
1384 msgstr "Uložená pozice"
1386 msgid "Subservice list..."
1387 msgstr "Seznam podkanálů..."
1392 msgid "Subtitle selection"
1393 msgstr "Výběr titulků"
1404 msgid "Swap Services"
1405 msgstr "Prohodit kanály"
1410 msgid "Switch to next subservice"
1411 msgstr "Přepnout na další podkanál"
1413 msgid "Switch to previous subservice"
1414 msgstr "Přepnout na předchozí podkanál"
1417 msgstr "Symbolová rychlost"
1428 msgid "Terrestrial provider"
1429 msgstr "Pozemní poskytovatel"
1432 msgstr "Testovací mód"
1435 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1436 "Please press OK to start using you Dreambox."
1438 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
1439 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
1441 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1442 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
1444 msgid "The pin code has been changed successfully."
1445 msgstr "PIN byl úspěšně změněn"
1447 msgid "The pin code you entered is wrong."
1448 msgstr "Zadaný PIN je špatný."
1450 msgid "The pin codes you entered are different."
1451 msgstr "Zadané PINy se neshodují."
1454 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1455 msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
1457 msgid "The wizard is finished now."
1458 msgstr "Průvodce skončil."
1460 msgid "This is step number 2."
1461 msgstr "Toto je 2. krok."
1463 msgid "This is unsupported at the moment."
1464 msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
1481 msgid "Time/Date Input"
1482 msgstr "Nastavení času / datumu"
1488 msgstr "Úprava časování"
1490 msgid "Timer Editor"
1494 msgstr "Typ časovače"
1497 msgstr "Vstup časovače"
1500 msgstr "Log časovače"
1502 msgid "Timer sanity error"
1503 msgstr "Nelogické časování"
1505 msgid "Timer selection"
1506 msgstr "Sekce časovače"
1511 msgid "Timeshift not possible!"
1512 msgstr "Časový posun není možný!"
1529 msgid "Toneburst A/B"
1532 msgid "Transmission mode"
1533 msgstr "Přenosový mód"
1536 msgstr "Transpondér"
1539 msgstr "Zbývá pokusů:"
1556 msgid "Tuner configuration"
1557 msgstr "Konfigurace tuneru"
1559 msgid "Tuner status"
1568 msgid "Type of scan"
1569 msgstr "Typ prohledávání"
1581 "Unable to initialize harddisk.\n"
1582 "Please refer to the user manual.\n"
1585 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
1586 "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
1589 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1592 msgid "Universal LNB"
1593 msgstr "Univerzální LNB"
1595 msgid "Unmount failed"
1596 msgstr "Unmount selhalo"
1598 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1599 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
1601 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1602 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
1604 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1605 msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
1608 msgstr "Použit DHCP"
1610 msgid "Use power measurement"
1614 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1616 "Please set up tuner A"
1618 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
1620 "Prosím, nastavte tuner A"
1623 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1626 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
1628 msgid "Use usals for this sat"
1629 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
1631 msgid "Use wizard to set up basic features"
1632 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
1634 msgid "User defined"
1635 msgstr "Uživatelsky definované"
1638 msgstr "VCR přepínač"
1643 msgid "View teletext..."
1644 msgstr "Zobrazit teletext..."
1646 msgid "Voltage mode"
1665 msgstr "Pracovní den"
1668 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1669 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1670 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1672 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
1673 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
1674 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
1679 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1680 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1684 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
1685 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
1690 msgid "What do you want to scan?"
1691 msgstr "Co chcete prohledat?"
1693 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1694 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
1705 msgid "Yes, backup my settings!"
1706 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
1708 msgid "Yes, do a manual scan now"
1709 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
1711 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1712 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
1714 msgid "Yes, do another manual scan now"
1715 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
1717 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1718 msgstr "Ano, vypnout systém."
1720 msgid "Yes, restore the settings now"
1721 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
1723 msgid "Yes, view the tutorial"
1724 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
1726 msgid "You cannot delete this!"
1727 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
1730 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1731 "harddisk is not an option for you."
1733 "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk není "
1737 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1738 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1739 "to the harddisk!\n"
1740 "Please press OK to start the backup now."
1742 "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. Nemůžeme "
1743 "ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
1744 "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
1747 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1748 "Please press OK to start the backup now."
1750 "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
1751 "Stiskněte OK pro zálohování."
1754 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1757 "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
1760 msgid "You have to wait for"
1761 msgstr "Musíte počkat na"
1764 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1765 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1766 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1767 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1770 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
1771 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
1772 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
1773 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
1776 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1778 "Do you want to set the pin now?"
1780 "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
1782 "Chcete nyní nastavit PIN?"
1784 msgid "You selected a playlist"
1785 msgstr "Vybral jste playlist"
1788 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1791 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
1794 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1795 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
1798 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1799 "Press OK to start upgrade."
1801 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
1802 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
1804 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1807 msgid "[bouquet edit]"
1808 msgstr "[editovat buket]"
1810 msgid "[favourite edit]"
1811 msgstr "[editovat oblíbené]"
1816 msgid "abort bouquet edit"
1817 msgstr "zrušit editování buketu"
1819 msgid "abort favourites edit"
1820 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
1822 msgid "about to start"
1826 msgstr "Přidat buket..."
1828 msgid "add directory to playlist"
1829 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
1831 msgid "add file to playlist"
1832 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
1835 msgstr "Přidat popisovač"
1837 msgid "add recording (enter recording duration)"
1838 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
1840 msgid "add recording (indefinitely)"
1841 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
1843 msgid "add recording (stop after current event)"
1844 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
1846 msgid "add service to bouquet"
1847 msgstr "Přidat kanál do buketu"
1849 msgid "add service to favourites"
1850 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
1852 msgid "add to parental protection"
1853 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
1859 "are you sure you want to restore\n"
1860 "following backup:\n"
1862 "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
1863 "následující zálohu:\n"
1869 msgstr "černá listina"
1871 msgid "change recording (duration)"
1872 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
1874 msgid "circular left"
1877 msgid "circular right"
1880 msgid "clear playlist"
1881 msgstr "vymazat playlist"
1887 msgstr "Konfigurační menu"
1892 msgid "copy to favourites"
1893 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
1907 msgid "disable move mode"
1908 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
1911 msgstr "nedělat nic"
1913 msgid "don't record"
1919 msgid "empty/unknown"
1920 msgstr "prázdné / neznámé"
1925 msgid "enable bouquet edit"
1926 msgstr "Povolit úpravu buketu"
1928 msgid "enable favourite edit"
1929 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
1931 msgid "enable move mode"
1932 msgstr "Povolit přesunovací mód"
1934 msgid "end bouquet edit"
1935 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
1937 msgid "end favourites edit"
1938 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
1940 msgid "equal to Socket A"
1941 msgstr "rovno slotu A"
1943 msgid "free diskspace"
1944 msgstr "volné místo na HDD"
1946 msgid "full /etc directory"
1947 msgstr "plný adresář /etc"
1949 msgid "go to deep standby"
1950 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
1952 msgid "hear radio..."
1953 msgstr "Poslouchat rádio..."
1959 msgstr "schovat přehrávač"
1962 msgstr "horizontální"
1971 msgstr "inicializační modul"
1973 msgid "leave movie player..."
1974 msgstr "opustit přehrávač"
1985 msgid "loopthrough to socket A"
1986 msgstr "smyčka přes slot A"
2006 msgid "next channel"
2007 msgstr "Další kanál"
2009 msgid "next channel in history"
2010 msgstr "Další kanál v historii"
2015 msgid "no HDD found"
2016 msgstr "HDD nenalezen"
2018 msgid "no module found"
2019 msgstr "Modul nenalezen"
2022 msgstr "žádný standby"
2025 msgstr "žadný timeout"
2033 msgid "nothing connected"
2034 msgstr "nic není připojeno"
2045 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2046 msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
2048 msgid "open servicelist"
2049 msgstr "Otevřít seznam kanálů"
2051 msgid "open servicelist(down)"
2052 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (dolu)"
2054 msgid "open servicelist(up)"
2055 msgstr "Zobrazit seznam kanálů (nahoru)"
2063 msgid "please press OK when ready"
2064 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
2066 msgid "previous channel"
2067 msgstr "Předchozí kanál"
2069 msgid "previous channel in history"
2070 msgstr "Předchozí kanál v historii"
2075 msgid "recording..."
2076 msgstr "nahrávání.."
2078 msgid "remove all new found flags"
2079 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
2081 msgid "remove entry"
2082 msgstr "Odebrat položku"
2084 msgid "remove from parental protection"
2085 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
2087 msgid "remove new found flag"
2088 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
2099 "%d services found!"
2101 "Prohledávání skončilo!\n"
2102 "%d služeb nalezeno!"
2108 "Prohledávání skončilo!\n"
2113 "One service found!"
2115 "Prohledávání skončilo!\n"
2116 "Jedna služba nalezena!"
2120 "scan in progress - %d %% done!\n"
2121 "%d services found!"
2123 "Prohledávání pokračuje - %d %% hotovo!\n"
2124 "%d služeb nalezeno!"
2127 msgstr "stav prohledávání"
2132 msgid "second cable of motorized LNB"
2133 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
2142 msgstr "výběr slotu"
2145 msgstr "PIN programu"
2148 msgstr "nastavit PIN"
2151 msgstr "Zobrazit EPG..."
2153 msgid "show event details"
2154 msgstr "zobraz podrobnosti události"
2159 msgid "skip backward"
2162 msgid "skip forward"
2163 msgstr "Posun vpřed"
2165 msgid "start timeshift"
2166 msgstr "Spustit časový posun"
2171 msgid "stop recording"
2172 msgstr "Zastavit nahrávání"
2174 msgid "stop timeshift"
2175 msgstr "Zastavit časový posun"
2177 msgid "switch to filelist"
2178 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
2180 msgid "switch to playlist"
2181 msgstr "Přepnout na playlist"
2186 msgid "this recording"
2187 msgstr "toto nahrávání"
2189 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2190 msgstr "Tento kanál je chráněný rodičovským zámkem"
2192 msgid "unknown service"
2193 msgstr "neznámý kanál"
2195 msgid "until restart"
2196 msgstr "do restartu"
2198 msgid "user defined"
2199 msgstr "uživatelské"
2204 msgid "view extensions..."
2205 msgstr "Další možnosti..."
2207 msgid "view recordings..."
2208 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
2210 msgid "wait for ci..."
2211 msgstr "čekám na CI..."
2220 msgstr "bílá listina"
2225 msgid "yes (keep feeds)"
2226 msgstr "ano (uchovat feeds)"
2234 #~ msgid "Cable provider"
2235 #~ msgstr "Kabelový poskytovatel"
2238 #~ msgstr "Klasický"
2241 #~ msgstr "Defaultní"
2243 #~ msgid "Equal to Socket A"
2244 #~ msgstr "Rovno slotu A"
2246 #~ msgid "Harddisk..."
2247 #~ msgstr "Pevný disk..."
2249 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2250 #~ msgstr "Smyčka přes slot A"
2252 #~ msgid "Nothing connected"
2253 #~ msgstr "Nic není připojeno"
2255 #~ msgid "Predefined satellite"
2256 #~ msgstr "Předdefinovaný satelit"
2258 #~ msgid "Satconfig"
2259 #~ msgstr "Nastavení satelitu"
2261 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2262 #~ msgstr "Druhý kabel z motorizovaného LNB"
2265 #~ msgstr "Jednoduché"
2267 #~ msgid "Swap services"
2268 #~ msgstr "Vyměnit programy"
2270 #~ msgid "Transpondertype"
2271 #~ msgstr "Typ transpodéru"