fix typo
[enigma2.git] / po / tr.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tr 01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-13 22:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n"
12 "Last-Translator: koksal <goksel@goksel.com>\n"
13 "Language-Team: GökselD& <gok_68@hotmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18
19 msgid " "
20 msgstr ""
21
22 msgid "#000000"
23 msgstr "#000000"
24
25 msgid "#0064c7"
26 msgstr "#0064c7"
27
28 msgid "#25062748"
29 msgstr ""
30
31 msgid "#389416"
32 msgstr "#389416"
33
34 msgid "#80000000"
35 msgstr "#80000000"
36
37 msgid "#80ffffff"
38 msgstr ""
39
40 msgid "#bab329"
41 msgstr "#bab329"
42
43 msgid "#f23d21"
44 msgstr "#f23d21"
45
46 msgid "#ffffff"
47 msgstr "#ffffff"
48
49 msgid "#ffffffff"
50 msgstr "#ffffffff"
51
52 msgid "%H:%M"
53 msgstr ""
54
55 #, python-format
56 msgid "%d min"
57 msgstr "%d Enaz"
58
59 #, python-format
60 msgid "%d services found!"
61 msgstr "%d Servis Bulunamadı!"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB Boş)"
73
74 #, python-format
75 msgid "%s (%s)\n"
76 msgstr ""
77
78 msgid "(ZAP)"
79 msgstr "(ZAP)"
80
81 msgid "(empty)"
82 msgstr ""
83
84 msgid "(show optional DVD audio menu)"
85 msgstr ""
86
87 msgid ".NFI Download failed:"
88 msgstr ""
89
90 msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
91 msgstr ""
92
93 msgid ""
94 ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
95 msgstr ""
96
97 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
98 msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü"
99
100 msgid "/var directory"
101 msgstr "/var Klasörü"
102
103 msgid "0"
104 msgstr ""
105
106 msgid "1"
107 msgstr ""
108
109 msgid "1.0"
110 msgstr "1.0"
111
112 msgid "1.1"
113 msgstr "1.1"
114
115 msgid "1.2"
116 msgstr "1.2"
117
118 msgid "12V output"
119 msgstr ""
120
121 msgid "13 V"
122 msgstr "13 V"
123
124 msgid "16:10"
125 msgstr ""
126
127 msgid "16:10 Letterbox"
128 msgstr ""
129
130 msgid "16:10 PanScan"
131 msgstr ""
132
133 msgid "16:9"
134 msgstr ""
135
136 msgid "16:9 Letterbox"
137 msgstr ""
138
139 msgid "16:9 always"
140 msgstr ""
141
142 msgid "18 V"
143 msgstr "18 V"
144
145 msgid "2"
146 msgstr ""
147
148 msgid "3"
149 msgstr ""
150
151 msgid "30 minutes"
152 msgstr ""
153
154 msgid "4"
155 msgstr ""
156
157 msgid "4:3"
158 msgstr ""
159
160 msgid "4:3 Letterbox"
161 msgstr ""
162
163 msgid "4:3 PanScan"
164 msgstr ""
165
166 msgid "5"
167 msgstr ""
168
169 msgid "5 minutes"
170 msgstr ""
171
172 msgid "50 Hz"
173 msgstr ""
174
175 msgid "6"
176 msgstr ""
177
178 msgid "60 minutes"
179 msgstr ""
180
181 msgid "7"
182 msgstr ""
183
184 msgid "8"
185 msgstr ""
186
187 msgid "9"
188 msgstr ""
189
190 msgid "<unknown>"
191 msgstr "<Bilinmeyen>"
192
193 msgid "??"
194 msgstr ""
195
196 msgid "A"
197 msgstr "A"
198
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
202 "Do you want to keep your version?"
203 msgstr ""
204
205 msgid ""
206 "A finished record timer wants to set your\n"
207 "Dreambox to standby. Do that now?"
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "A finished record timer wants to shut down\n"
212 "your Dreambox. Shutdown now?"
213 msgstr ""
214
215 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
216 msgstr ""
217
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "A record has been started:\n"
221 "%s"
222 msgstr ""
223
224 msgid ""
225 "A recording is currently running.\n"
226 "What do you want to do?"
227 msgstr ""
228 "Kayıt Helen devamediyor.\n"
229 "Ne Yapmak İstiyorsunuz?"
230
231 msgid ""
232 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
233 "configure the positioner."
234 msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin."
235
236 msgid ""
237 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
238 "start the satfinder."
239 msgstr ""
240
241 #, python-format
242 msgid "A required tool (%s) was not found."
243 msgstr ""
244
245 msgid ""
246 "A sleep timer wants to set your\n"
247 "Dreambox to standby. Do that now?"
248 msgstr ""
249
250 msgid ""
251 "A sleep timer wants to shut down\n"
252 "your Dreambox. Shutdown now?"
253 msgstr ""
254
255 msgid ""
256 "A timer failed to record!\n"
257 "Disable TV and try again?\n"
258 msgstr ""
259 "Kayıtda Zaman Hatası!\n"
260 "TV Devredışı bırak  veya tekrar dene?\n"
261
262 msgid "A/V Settings"
263 msgstr "Ses/Görüntü  Ayarları"
264
265 msgid "AA"
266 msgstr "AA"
267
268 msgid "AB"
269 msgstr "AB"
270
271 msgid "AC3 default"
272 msgstr "AC3 Varsayılan"
273
274 msgid "AC3 downmix"
275 msgstr ""
276
277 msgid "AGC"
278 msgstr ""
279
280 msgid "AGC:"
281 msgstr "AGC:"
282
283 msgid "Abort"
284 msgstr ""
285
286 msgid "About"
287 msgstr "Hakkında"
288
289 msgid "About..."
290 msgstr "Hakkında..."
291
292 msgid "Action on long powerbutton press"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Action:"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Activate Picture in Picture"
299 msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim"
300
301 msgid "Activate network settings"
302 msgstr "Networkü Etkinleştir"
303
304 msgid "Adapter settings"
305 msgstr ""
306
307 msgid "Add"
308 msgstr "Yeni"
309
310 msgid "Add Bookmark"
311 msgstr ""
312
313 msgid "Add a mark"
314 msgstr ""
315
316 msgid "Add a new title"
317 msgstr ""
318
319 msgid "Add timer"
320 msgstr "Yeni Zaman"
321
322 msgid "Add title"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Add to bouquet"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Add to favourites"
329 msgstr ""
330
331 msgid ""
332 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
333 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
334 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
335 "test screens."
336 msgstr ""
337
338 msgid "Advanced"
339 msgstr "Gelişmiş"
340
341 msgid "Advanced Video Setup"
342 msgstr ""
343
344 msgid "After event"
345 msgstr "Olaydan Sonra"
346
347 msgid ""
348 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
349 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
350 msgstr ""
351
352 msgid "Album:"
353 msgstr "Albüm:"
354
355 msgid "All"
356 msgstr "Hepsi"
357
358 msgid "All Satellites"
359 msgstr ""
360
361 msgid "All..."
362 msgstr ""
363
364 msgid "Alpha"
365 msgstr "Alfa"
366
367 msgid "Alternative radio mode"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Alternative services tuner priority"
371 msgstr ""
372
373 msgid "An empty filename is illegal."
374 msgstr ""
375
376 msgid "An unknown error occured!"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Arabic"
380 msgstr "Arapça"
381
382 msgid ""
383 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
384 "\n"
385 msgstr ""
386
387 msgid "Artist:"
388 msgstr "Sanatçı:"
389
390 msgid "Ask before shutdown:"
391 msgstr ""
392
393 msgid "Ask user"
394 msgstr ""
395
396 msgid "Aspect Ratio"
397 msgstr "Görüntü Oranı"
398
399 msgid "Audio"
400 msgstr "Ses"
401
402 msgid "Audio Options..."
403 msgstr ""
404
405 msgid "Authoring mode"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Auto"
409 msgstr "otmoatik"
410
411 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Auto scart switching"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Automatic"
418 msgstr ""
419
420 msgid "Automatic SSID lookup"
421 msgstr ""
422
423 msgid "Automatic Scan"
424 msgstr "Otomatik Arama"
425
426 msgid "Available format variables"
427 msgstr ""
428
429 msgid "B"
430 msgstr "B"
431
432 msgid "BA"
433 msgstr "BA"
434
435 msgid "BB"
436 msgstr "BB"
437
438 msgid "BER"
439 msgstr ""
440
441 msgid "BER:"
442 msgstr "BER:"
443
444 msgid "Back"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Background"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Backup"
451 msgstr "Yedekleme"
452
453 msgid "Backup Location"
454 msgstr "Yedekleme Konumu"
455
456 msgid "Backup Mode"
457 msgstr "Yedekleme Şekli"
458
459 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
460 msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün."
461
462 msgid "Band"
463 msgstr "bant"
464
465 msgid "Bandwidth"
466 msgstr "bant genişliği"
467
468 msgid "Begin time"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Behavior when a movie is started"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Behavior when a movie is stopped"
481 msgstr ""
482
483 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Bookmarks"
487 msgstr ""
488
489 msgid "Brightness"
490 msgstr "Parlaklık"
491
492 msgid "Burn DVD"
493 msgstr ""
494
495 msgid "Burn to DVD..."
496 msgstr ""
497
498 msgid "Bus: "
499 msgstr "Yol: "
500
501 msgid ""
502 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
503 "displayed."
504 msgstr ""
505
506 msgid "C"
507 msgstr ""
508
509 msgid "C-Band"
510 msgstr "C-Band"
511
512 msgid "CF Drive"
513 msgstr "CF Sürücü"
514
515 msgid "CVBS"
516 msgstr ""
517
518 msgid "Cable"
519 msgstr "Kablo"
520
521 msgid "Cache Thumbnails"
522 msgstr ""
523
524 msgid "Call monitoring"
525 msgstr ""
526
527 msgid "Cancel"
528 msgstr "Vazgeç"
529
530 msgid "Cannot parse feed directory"
531 msgstr ""
532
533 msgid "Capacity: "
534 msgstr "Kapasite:"
535
536 msgid "Card"
537 msgstr ""
538
539 msgid "Catalan"
540 msgstr ""
541
542 msgid "Change bouquets in quickzap"
543 msgstr ""
544
545 msgid "Change dir."
546 msgstr ""
547
548 msgid "Change pin code"
549 msgstr ""
550
551 msgid "Change service pin"
552 msgstr ""
553
554 msgid "Change service pins"
555 msgstr ""
556
557 msgid "Change setup pin"
558 msgstr ""
559
560 msgid "Channel"
561 msgstr "Kanal"
562
563 msgid "Channel Selection"
564 msgstr "Kanal Seçimi"
565
566 msgid "Channel:"
567 msgstr "Kanal:"
568
569 msgid "Channellist menu"
570 msgstr "Kanal Menü  Liste"
571
572 msgid "Chap."
573 msgstr ""
574
575 msgid "Chapter"
576 msgstr ""
577
578 msgid "Chapter:"
579 msgstr ""
580
581 msgid "Check"
582 msgstr ""
583
584 msgid "Checking Filesystem..."
585 msgstr ""
586
587 msgid "Choose Tuner"
588 msgstr ""
589
590 msgid "Choose bouquet"
591 msgstr "Buket Seç"
592
593 msgid "Choose source"
594 msgstr "Kaynağı Seç"
595
596 msgid "Choose target folder"
597 msgstr ""
598
599 msgid "Choose your Skin"
600 msgstr ""
601
602 msgid "Cleanup"
603 msgstr "Temizlik"
604
605 msgid "Clear before scan"
606 msgstr "önceki aramayı Temizle"
607
608 msgid "Clear log"
609 msgstr "Logu Temizle"
610
611 msgid "Close"
612 msgstr ""
613
614 msgid "Code rate high"
615 msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek"
616
617 msgid "Code rate low"
618 msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük"
619
620 msgid "Coderate HP"
621 msgstr ""
622
623 msgid "Coderate LP"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Collection name"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Collection settings"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Color Format"
633 msgstr "Renk Biçimi"
634
635 msgid "Command execution..."
636 msgstr ""
637
638 msgid "Command order"
639 msgstr "Komut Düzenlemek"
640
641 msgid "Committed DiSEqC command"
642 msgstr "Bağlıolan  DiSEqC Emri"
643
644 msgid "Common Interface"
645 msgstr "Ortak Arabirim"
646
647 msgid "Compact Flash"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Compact flash card"
651 msgstr "Compact flash Kart"
652
653 msgid "Complete"
654 msgstr "Tamam"
655
656 msgid "Configuration Mode"
657 msgstr "Yapılandırma Şekli"
658
659 msgid "Configuring"
660 msgstr ""
661
662 msgid "Conflicting timer"
663 msgstr "Çakışan Zaman"
664
665 msgid "Connected to"
666 msgstr ""
667
668 msgid "Connected to Fritz!Box!"
669 msgstr ""
670
671 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
672 msgstr ""
673
674 #, python-format
675 msgid ""
676 "Connection to Fritz!Box\n"
677 "failed! (%s)\n"
678 "retrying..."
679 msgstr ""
680
681 msgid "Constellation"
682 msgstr ""
683
684 msgid "Content does not fit on DVD!"
685 msgstr ""
686
687 msgid "Continue playing"
688 msgstr ""
689
690 msgid "Contrast"
691 msgstr "Keskinlik"
692
693 msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
694 msgstr ""
695
696 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
697 msgstr ""
698
699 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Create movie folder failed"
703 msgstr ""
704
705 #, python-format
706 msgid "Creating directory %s failed."
707 msgstr ""
708
709 msgid "Creating partition failed"
710 msgstr ""
711
712 msgid "Croatian"
713 msgstr ""
714
715 msgid "Current Transponder"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Current settings:"
719 msgstr ""
720
721 msgid "Current version:"
722 msgstr "Kullanılan Versiyon:"
723
724 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
725 msgstr ""
726
727 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
728 msgstr ""
729
730 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
731 msgstr ""
732
733 msgid "Customize"
734 msgstr ""
735
736 msgid "Cut"
737 msgstr ""
738
739 msgid "Cutlist editor..."
740 msgstr ""
741
742 msgid "Czech"
743 msgstr ""
744
745 msgid "D"
746 msgstr ""
747
748 msgid "DHCP"
749 msgstr ""
750
751 msgid "DVB-S"
752 msgstr "DVB-S"
753
754 msgid "DVB-S2"
755 msgstr "DVB-S2"
756
757 msgid "DVD Player"
758 msgstr ""
759
760 msgid "DVD media toolbox"
761 msgstr ""
762
763 msgid "Danish"
764 msgstr "Çanak"
765
766 msgid "Date"
767 msgstr "Tarih"
768
769 msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
770 msgstr ""
771
772 msgid "Deep Standby"
773 msgstr "Derin Uyku"
774
775 msgid "Default services lists"
776 msgstr ""
777
778 msgid "Default settings"
779 msgstr ""
780
781 msgid "Delay"
782 msgstr "Geçikme"
783
784 msgid "Delete"
785 msgstr "Silme"
786
787 msgid "Delete entry"
788 msgstr "Girdileri Sil"
789
790 msgid "Delete failed!"
791 msgstr "Silme Başarısız oldu!"
792
793 #, python-format
794 msgid ""
795 "Delete no more configured satellite\n"
796 "%s?"
797 msgstr ""
798
799 msgid "Description"
800 msgstr "Tarifi"
801
802 msgid "Destination directory"
803 msgstr ""
804
805 msgid "Detected HDD:"
806 msgstr "Bulunan HDD:"
807
808 msgid "Detected NIMs:"
809 msgstr "Bulunan NIMs:"
810
811 msgid "DiSEqC"
812 msgstr "DiSEqC"
813
814 msgid "DiSEqC A/B"
815 msgstr "DiSEqC A/B"
816
817 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
818 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
819
820 msgid "DiSEqC Mode"
821 msgstr "DiSEqC Şekli"
822
823 msgid "DiSEqC mode"
824 msgstr "DiSEqC Şekli"
825
826 msgid "DiSEqC repeats"
827 msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı"
828
829 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
830 msgstr ""
831
832 #, python-format
833 msgid "Directory %s nonexistent."
834 msgstr ""
835
836 msgid "Disable"
837 msgstr "Devredışı Bırak"
838
839 msgid "Disable Picture in Picture"
840 msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak"
841
842 msgid "Disable Subtitles"
843 msgstr ""
844
845 msgid "Disable timer"
846 msgstr ""
847
848 msgid "Disabled"
849 msgstr ""
850
851 #, python-format
852 msgid ""
853 "Disconnected from\n"
854 "Fritz!Box! (%s)\n"
855 "retrying..."
856 msgstr ""
857
858 msgid "Dish"
859 msgstr "Çanak"
860
861 msgid "Display 16:9 content as"
862 msgstr ""
863
864 msgid "Display 4:3 content as"
865 msgstr ""
866
867 msgid "Display Setup"
868 msgstr ""
869
870 msgid ""
871 "Do you really want to REMOVE\n"
872 "the plugin \""
873 msgstr ""
874 "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n"
875 "O  plugin i \""
876
877 msgid ""
878 "Do you really want to check the filesystem?\n"
879 "This could take lots of time!"
880 msgstr ""
881
882 #, python-format
883 msgid "Do you really want to delete %s?"
884 msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?"
885
886 msgid ""
887 "Do you really want to download\n"
888 "the plugin \""
889 msgstr ""
890 "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n"
891 "Bu plugin \""
892
893 msgid "Do you really want to exit?"
894 msgstr ""
895
896 msgid ""
897 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
898 "All data on the disk will be lost!"
899 msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz"
900
901 #, python-format
902 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
903 msgstr ""
904
905 #, python-format
906 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
907 msgstr ""
908
909 msgid ""
910 "Do you want to backup now?\n"
911 "After pressing OK, please wait!"
912 msgstr ""
913 "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n"
914 "O Zaman OK, Ve Bekle!"
915
916 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Do you want to do a service scan?"
920 msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!"
921
922 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
923 msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz"
924
925 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
926 msgstr ""
927
928 msgid "Do you want to install default sat lists?"
929 msgstr ""
930
931 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
932 msgstr ""
933
934 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
935 msgstr ""
936
937 msgid "Do you want to restore your settings?"
938 msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?"
939
940 msgid "Do you want to resume this playback?"
941 msgstr ""
942
943 msgid ""
944 "Do you want to update your Dreambox?\n"
945 "After pressing OK, please wait!"
946 msgstr ""
947 " Dreambox  Güncellemek İstermisiniz?\n"
948 "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!"
949
950 msgid "Do you want to view a tutorial?"
951 msgstr "Görerek  İstermisiniz Öğreticiyi?"
952
953 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
954 msgstr ""
955
956 #, python-format
957 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
958 msgstr ""
959
960 #, python-format
961 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
962 msgstr ""
963
964 msgid "Download"
965 msgstr ""
966
967 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
968 msgstr ""
969
970 msgid "Download Plugins"
971 msgstr "İndirilebilir plugins"
972
973 msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
974 msgstr ""
975
976 msgid "Downloadable new plugins"
977 msgstr "İndirilebilir yeni plugins"
978
979 msgid "Downloadable plugins"
980 msgstr "İndirilebilir  plugins"
981
982 msgid "Downloading"
983 msgstr ""
984
985 msgid "Downloading image description..."
986 msgstr ""
987
988 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
989 msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..."
990
991 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
992 msgstr ""
993
994 msgid "Dutch"
995 msgstr "Almanca"
996
997 msgid "E"
998 msgstr "E"
999
1000 msgid "EPG Selection"
1001 msgstr "EPG Seçimi"
1002
1003 #, python-format
1004 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
1005 msgstr "HATA - Tarama Başarısız  (%s)!"
1006
1007 msgid "East"
1008 msgstr "Doğu"
1009
1010 msgid "Edit DNS"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Edit chapters of current title"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Edit services list"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Edit settings"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Edit title"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Electronic Program Guide"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "Enable"
1035 msgstr "Devreye Al"
1036
1037 msgid "Enable 5V for active antenna"
1038 msgstr ""
1039
1040 msgid "Enable multiple bouquets"
1041 msgstr ""
1042
1043 msgid "Enable parental control"
1044 msgstr ""
1045
1046 msgid "Enable timer"
1047 msgstr ""
1048
1049 msgid "Enabled"
1050 msgstr ""
1051
1052 msgid "Encryption"
1053 msgstr ""
1054
1055 msgid "Encryption Key"
1056 msgstr ""
1057
1058 msgid "Encryption Type"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "End"
1062 msgstr "Son"
1063
1064 msgid "End time"
1065 msgstr ""
1066
1067 msgid "EndTime"
1068 msgstr "Bitiş Zamanı"
1069
1070 msgid "English"
1071 msgstr "İngilizce"
1072
1073 msgid ""
1074 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
1075 "\n"
1076 "If you experience any problems please contact\n"
1077 "stephan@reichholf.net\n"
1078 "\n"
1079 "© 2006 - Stephan Reichholf"
1080 msgstr ""
1081
1082 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
1083 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
1084 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
1085 #.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
1086 #.       "fast forward". 
1087 msgid "Enter Fast Forward at speed"
1088 msgstr ""
1089
1090 msgid "Enter Rewind at speed"
1091 msgstr ""
1092
1093 msgid "Enter main menu..."
1094 msgstr ""
1095
1096 msgid "Enter the service pin"
1097 msgstr ""
1098
1099 msgid "Error"
1100 msgstr ""
1101
1102 msgid "Error executing plugin"
1103 msgstr ""
1104
1105 #, python-format
1106 msgid ""
1107 "Error: %s\n"
1108 "Retry?"
1109 msgstr ""
1110
1111 msgid "Eventview"
1112 msgstr "Hata Günlüğü"
1113
1114 msgid "Everything is fine"
1115 msgstr ""
1116
1117 msgid "Execution Progress:"
1118 msgstr "Uygulama İlerliyor:"
1119
1120 msgid "Execution finished!!"
1121 msgstr "Uygulama Bitti!!"
1122
1123 msgid "Exit"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "Exit editor"
1127 msgstr ""
1128
1129 msgid "Exit the wizard"
1130 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1131
1132 msgid "Exit wizard"
1133 msgstr "Sihirbazdan Çık"
1134
1135 msgid "Expert"
1136 msgstr ""
1137
1138 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
1139 msgstr ""
1140
1141 msgid "Extended Setup..."
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Extensions"
1145 msgstr "İlaveler"
1146
1147 msgid "FEC"
1148 msgstr "FEC"
1149
1150 msgid "Factory reset"
1151 msgstr ""
1152
1153 msgid "Failed"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Fast"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Fast DiSEqC"
1160 msgstr "Hızlı  DiSEqC"
1161
1162 msgid "Fast Forward speeds"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Fast epoch"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Favourites"
1169 msgstr "Favori"
1170
1171 msgid "Filesystem Check..."
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Finetune"
1178 msgstr "İnce Ayar"
1179
1180 msgid "Finished"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Finnish"
1184 msgstr "Bitiş"
1185
1186 msgid ""
1187 "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
1188 msgstr ""
1189
1190 msgid "Fix USB stick"
1191 msgstr ""
1192
1193 msgid "Flash"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "Flashing failed"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "Font size"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "Format"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "French"
1209 msgstr "Fransızca"
1210
1211 msgid "Frequency"
1212 msgstr "Frekans"
1213
1214 msgid "Frequency bands"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "Frequency scan step size(khz)"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "Frequency steps"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Fri"
1224 msgstr "Fri"
1225
1226 msgid "Friday"
1227 msgstr "Cuma"
1228
1229 msgid "Fritz!Box FON IP address"
1230 msgstr ""
1231
1232 #, python-format
1233 msgid "Frontprocessor version: %d"
1234 msgstr "Ön İşlemci: %d"
1235
1236 msgid "Fsck failed"
1237 msgstr ""
1238
1239 msgid "Function not yet implemented"
1240 msgstr "İşlev Yerine getir"
1241
1242 msgid ""
1243 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
1244 "Do you want to Restart the GUI now?"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Gateway"
1248 msgstr "Ağ geçidi"
1249
1250 msgid "Genre:"
1251 msgstr "Tür:"
1252
1253 msgid "German"
1254 msgstr "Alman"
1255
1256 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
1257 msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...."
1258
1259 msgid "Goto 0"
1260 msgstr "0 Git"
1261
1262 msgid "Goto position"
1263 msgstr "Pozisyona Git"
1264
1265 msgid "Graphical Multi EPG"
1266 msgstr ""
1267
1268 msgid "Greek"
1269 msgstr ""
1270
1271 msgid "Guard Interval"
1272 msgstr ""
1273
1274 msgid "Guard interval mode"
1275 msgstr "Aralık Modunu Koru"
1276
1277 msgid "Harddisk"
1278 msgstr "Sabit Sürücü"
1279
1280 msgid "Harddisk setup"
1281 msgstr ""
1282
1283 msgid "Harddisk standby after"
1284 msgstr ""
1285
1286 msgid "Hierarchy Information"
1287 msgstr ""
1288
1289 msgid "Hierarchy mode"
1290 msgstr "Düzen Modu"
1291
1292 msgid "How many minutes do you want to record?"
1293 msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?"
1294
1295 msgid "Hungarian"
1296 msgstr ""
1297
1298 msgid "IP Address"
1299 msgstr "IP Adresi"
1300
1301 msgid "Icelandic"
1302 msgstr "izlanda"
1303
1304 msgid "If you can see this page, please press OK."
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid ""
1308 "If you see this, something is wrong with\n"
1309 "your scart connection. Press OK to return."
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid ""
1313 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
1314 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
1315 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
1316 "possible.\n"
1317 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
1318 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
1319 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
1320 "step.\n"
1321 "If you are happy with the result, press OK."
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Image flash utility"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Image-Upgrade"
1328 msgstr "İmaj-Yükselt"
1329
1330 msgid "In Progress"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid ""
1334 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
1335 msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n"
1336
1337 msgid "Increased voltage"
1338 msgstr "Ayrılmış Voltaj"
1339
1340 msgid "Index"
1341 msgstr ""
1342
1343 msgid "InfoBar"
1344 msgstr "Bilgi Çubuğu"
1345
1346 msgid "Infobar timeout"
1347 msgstr ""
1348
1349 msgid "Information"
1350 msgstr "Bilgi"
1351
1352 msgid "Init"
1353 msgstr "İçinde"
1354
1355 msgid "Initialization..."
1356 msgstr ""
1357
1358 msgid "Initialize"
1359 msgstr "Başlangıç Ayarları"
1360
1361 msgid "Initializing Harddisk..."
1362 msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor"
1363
1364 msgid "Input"
1365 msgstr "Giriş"
1366
1367 msgid "Installing"
1368 msgstr ""
1369
1370 msgid "Installing Software..."
1371 msgstr ""
1372
1373 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
1374 msgstr ""
1375
1376 msgid "Installing defaults... Please wait..."
1377 msgstr ""
1378
1379 msgid "Installing package content... Please wait..."
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Instant Record..."
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "Integrated Ethernet"
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Integrated Wireless"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Intermediate"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Internal Flash"
1395 msgstr ""
1396
1397 msgid "Invalid Location"
1398 msgstr ""
1399
1400 #, python-format
1401 msgid "Invalid directory selected: %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Inversion"
1405 msgstr "Tersine Dön"
1406
1407 msgid "Invert display"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Italian"
1411 msgstr "İtalya"
1412
1413 msgid "Job View"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
1417 msgid "Just Scale"
1418 msgstr ""
1419
1420 msgid "Keyboard Map"
1421 msgstr "Klavye Eşleme"
1422
1423 msgid "Keyboard Setup"
1424 msgstr "Klavye Ayarları"
1425
1426 msgid "Keymap"
1427 msgstr "Genel Harita"
1428
1429 msgid "LAN Adapter"
1430 msgstr ""
1431
1432 msgid "LNB"
1433 msgstr "LNB"
1434
1435 msgid "LOF"
1436 msgstr "LOF"
1437
1438 msgid "LOF/H"
1439 msgstr "LOF/H"
1440
1441 msgid "LOF/L"
1442 msgstr "LOF/L"
1443
1444 msgid "Language selection"
1445 msgstr "Lisan Seçimi"
1446
1447 msgid "Language..."
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Last speed"
1451 msgstr ""
1452
1453 msgid "Latitude"
1454 msgstr "Latitude"
1455
1456 msgid "Leave DVD Player?"
1457 msgstr ""
1458
1459 msgid "Left"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
1463 msgid "Letterbox"
1464 msgstr ""
1465
1466 msgid "Limit east"
1467 msgstr "Doğu Limiti"
1468
1469 msgid "Limit west"
1470 msgstr "Batı Limiti"
1471
1472 msgid "Limits off"
1473 msgstr "Limit Kapalı"
1474
1475 msgid "Limits on"
1476 msgstr "Limit Açık"
1477
1478 msgid "Link:"
1479 msgstr ""
1480
1481 msgid "Linked titles with a DVD menu"
1482 msgstr ""
1483
1484 msgid "List of Storage Devices"
1485 msgstr ""
1486
1487 msgid "Lithuanian"
1488 msgstr ""
1489
1490 msgid "Load"
1491 msgstr ""
1492
1493 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
1494 msgstr ""
1495
1496 msgid "Local Network"
1497 msgstr ""
1498
1499 msgid "Location"
1500 msgstr ""
1501
1502 msgid "Lock:"
1503 msgstr ""
1504
1505 msgid "Long Keypress"
1506 msgstr ""
1507
1508 msgid "Longitude"
1509 msgstr "Longitude"
1510
1511 msgid "MMC Card"
1512 msgstr ""
1513
1514 msgid "MORE"
1515 msgstr "Dahafazla"
1516
1517 msgid "Main menu"
1518 msgstr "Ana Menü"
1519
1520 msgid "Mainmenu"
1521 msgstr "Ana Menü"
1522
1523 msgid "Make this mark an 'in' point"
1524 msgstr ""
1525
1526 msgid "Make this mark an 'out' point"
1527 msgstr ""
1528
1529 msgid "Make this mark just a mark"
1530 msgstr ""
1531
1532 msgid "Manual Scan"
1533 msgstr "Elle Arama"
1534
1535 msgid "Manual transponder"
1536 msgstr "El İle Transponder"
1537
1538 msgid "Margin after record"
1539 msgstr "Arka Arkaya Kaydet"
1540
1541 msgid "Margin before record (minutes)"
1542 msgstr ""
1543
1544 msgid "Media player"
1545 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1546
1547 msgid "MediaPlayer"
1548 msgstr "Ortam Oynatıcı"
1549
1550 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
1551 msgstr ""
1552
1553 msgid "Medium is not empty!"
1554 msgstr ""
1555
1556 msgid "Menu"
1557 msgstr "Menü"
1558
1559 msgid "Message"
1560 msgstr "Mesaj"
1561
1562 msgid "Mkfs failed"
1563 msgstr ""
1564
1565 msgid "Mode"
1566 msgstr ""
1567
1568 msgid "Model: "
1569 msgstr "Model:"
1570
1571 msgid "Modulation"
1572 msgstr "Modülasyon"
1573
1574 msgid "Modulator"
1575 msgstr "Modulator"
1576
1577 msgid "Mon"
1578 msgstr "Pazartesi"
1579
1580 msgid "Mon-Fri"
1581 msgstr "Pazartesi-Cuma"
1582
1583 msgid "Monday"
1584 msgstr "Pazartesi"
1585
1586 msgid "Mount failed"
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid "Move Picture in Picture"
1590 msgstr "Resimden Resme hareket Et"
1591
1592 msgid "Move east"
1593 msgstr "Doğuya Dön"
1594
1595 msgid "Move west"
1596 msgstr "Batıya Dön"
1597
1598 msgid "Movielist menu"
1599 msgstr ""
1600
1601 msgid "Multi EPG"
1602 msgstr "Çoklu EPG"
1603
1604 msgid "Multiple service support"
1605 msgstr ""
1606
1607 msgid "Multisat"
1608 msgstr "Çoklu Uydu"
1609
1610 msgid "Mute"
1611 msgstr "Sessiz"
1612
1613 msgid "N/A"
1614 msgstr "N/A Tanımsız"
1615
1616 msgid "NEXT"
1617 msgstr "Sonraki"
1618
1619 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
1620 msgstr ""
1621
1622 msgid "NOW"
1623 msgstr "Şimdi"
1624
1625 msgid "NTSC"
1626 msgstr ""
1627
1628 msgid "Name"
1629 msgstr "İsim"
1630
1631 msgid "Nameserver"
1632 msgstr "Nameserver"
1633
1634 #, python-format
1635 msgid "Nameserver %d"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Nameserver Setup"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Nameserver settings"
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Netmask"
1645 msgstr "Alt Ağ Maskesi"
1646
1647 msgid "Network Configuration..."
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Network Mount"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Network SSID"
1654 msgstr ""
1655
1656 msgid "Network Setup"
1657 msgstr "Ağ Ayarları"
1658
1659 msgid "Network scan"
1660 msgstr "Ağ Tarama"
1661
1662 msgid "Network setup"
1663 msgstr "Ağ Ayarları"
1664
1665 msgid "Network test"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Network test..."
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid "Network..."
1672 msgstr ""
1673
1674 msgid "Network:"
1675 msgstr ""
1676
1677 msgid "NetworkWizard"
1678 msgstr ""
1679
1680 msgid "New"
1681 msgstr "Yeni"
1682
1683 msgid "New pin"
1684 msgstr ""
1685
1686 msgid "New version:"
1687 msgstr "Yeni Versiyon:"
1688
1689 msgid "Next"
1690 msgstr "Sonraki"
1691
1692 msgid "No"
1693 msgstr "Hayır"
1694
1695 msgid "No (supported) DVDROM found!"
1696 msgstr ""
1697
1698 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
1699 msgstr ""
1700
1701 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1702 msgstr "HDD Bulunamadı  Veya HDD  Yok"
1703
1704 msgid "No backup needed"
1705 msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı"
1706
1707 msgid ""
1708 "No data on transponder!\n"
1709 "(Timeout reading PAT)"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "No details for this image file"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1716 msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet."
1717
1718 msgid "No free tuner!"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid ""
1722 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1723 msgstr ""
1724
1725 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "No positioner capable frontend found."
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "No satellite frontend found!!"
1732 msgstr ""
1733
1734 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1735 msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !"
1736
1737 msgid ""
1738 "No tuner is enabled!\n"
1739 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1740 msgstr ""
1741
1742 msgid "No useable USB stick found"
1743 msgstr ""
1744
1745 msgid ""
1746 "No valid service PIN found!\n"
1747 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1748 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1749 msgstr ""
1750
1751 msgid ""
1752 "No valid setup PIN found!\n"
1753 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1754 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1755 msgstr ""
1756
1757 msgid ""
1758 "No working local networkadapter found.\n"
1759 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
1760 "configured correctly."
1761 msgstr ""
1762
1763 msgid ""
1764 "No working wireless interface found.\n"
1765 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
1766 "local network interface."
1767 msgstr ""
1768
1769 msgid ""
1770 "No working wireless networkadapter found.\n"
1771 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
1772 "Network is configured correctly."
1773 msgstr ""
1774
1775 msgid "No, but restart from begin"
1776 msgstr ""
1777
1778 msgid "No, do nothing."
1779 msgstr "Hiçbirşey yapılmadı"
1780
1781 msgid "No, just start my dreambox"
1782 msgstr ""
1783
1784 msgid "No, scan later manually"
1785 msgstr "Hayır,  Sonra Ara Manuelolarak"
1786
1787 msgid "None"
1788 msgstr "Hiçbiri"
1789
1790 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
1791 msgid "Nonlinear"
1792 msgstr ""
1793
1794 msgid "North"
1795 msgstr "Kuzey"
1796
1797 msgid "Norwegian"
1798 msgstr "Norveç"
1799
1800 #, python-format
1801 msgid ""
1802 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
1803 "required, %d MB available)"
1804 msgstr ""
1805
1806 msgid ""
1807 "Nothing to scan!\n"
1808 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Now Playing"
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid ""
1815 "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
1816 "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
1817 "back in."
1818 msgstr ""
1819
1820 msgid ""
1821 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
1822 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
1823 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "OK"
1827 msgstr "OK"
1828
1829 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "OSD Settings"
1833 msgstr "OSD Ayarları"
1834
1835 msgid "OSD visibility"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Off"
1839 msgstr "Kapalı"
1840
1841 msgid "On"
1842 msgstr "Açık"
1843
1844 msgid "One"
1845 msgstr "Bir"
1846
1847 msgid "Online-Upgrade"
1848 msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme"
1849
1850 msgid "Only Free scan"
1851 msgstr ""
1852
1853 msgid "Orbital Position"
1854 msgstr ""
1855
1856 msgid "Other..."
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "PAL"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "PIDs"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "Package list update"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Packet management"
1869 msgstr "Paket Yönetimi"
1870
1871 msgid "Page"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
1875 msgid "Pan&Scan"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid "Parent Directory"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Parental control"
1882 msgstr ""
1883
1884 msgid "Parental control services Editor"
1885 msgstr ""
1886
1887 msgid "Parental control setup"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Parental control type"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Partitioning USB stick..."
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Pause movie at end"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "PiPSetup"
1900 msgstr "PiP Ayarları"
1901
1902 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
1903 msgid "Pillarbox"
1904 msgstr ""
1905
1906 msgid "Pilot"
1907 msgstr ""
1908
1909 msgid "Pin code needed"
1910 msgstr ""
1911
1912 msgid "Play"
1913 msgstr ""
1914
1915 msgid "Play recorded movies..."
1916 msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..."
1917
1918 msgid "Please Reboot"
1919 msgstr ""
1920
1921 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
1922 msgstr ""
1923
1924 msgid "Please change recording endtime"
1925 msgstr ""
1926
1927 msgid "Please check your network settings!"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Please choose an extension..."
1934 msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..."
1935
1936 msgid "Please choose he package..."
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1946 msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin"
1947
1948 msgid "Please enter a name for the new marker"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Please enter a new filename"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1955 msgstr ""
1956
1957 msgid "Please enter name of the new directory"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "Please enter the correct pin code"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Please enter the old pin code"
1964 msgstr ""
1965
1966 msgid "Please follow the instructions on the TV"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid ""
1970 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
1971 "therefore the default directory is being used instead."
1972 msgstr ""
1973
1974 msgid "Please press OK to continue."
1975 msgstr ""
1976
1977 msgid "Please press OK!"
1978 msgstr ""
1979
1980 msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
1981 msgstr ""
1982
1983 msgid "Please select a playlist to delete..."
1984 msgstr ""
1985
1986 msgid "Please select a playlist..."
1987 msgstr ""
1988
1989 msgid "Please select a subservice to record..."
1990 msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin"
1991
1992 msgid "Please select a subservice..."
1993 msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..."
1994
1995 msgid "Please select keyword to filter..."
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Please select target directory or medium"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Please select the movie path..."
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Please set up tuner B"
2005 msgstr "Lütfen Ayarla  tuner B"
2006
2007 msgid "Please set up tuner C"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Please set up tuner D"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid ""
2014 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
2015 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
2016 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
2017 msgstr ""
2018
2019 msgid ""
2020 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
2021 "the OK button."
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
2025 msgstr ""
2026
2027 msgid "Please wait... Loading list..."
2028 msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..."
2029
2030 msgid "Plugin browser"
2031 msgstr "Plugin Gözlem"
2032
2033 msgid "Plugins"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Polarity"
2037 msgstr "Kutupluk"
2038
2039 msgid "Polarization"
2040 msgstr "Poloarizasyon"
2041
2042 msgid "Polish"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Port A"
2046 msgstr "Port A"
2047
2048 msgid "Port B"
2049 msgstr "Port B"
2050
2051 msgid "Port C"
2052 msgstr "Port C"
2053
2054 msgid "Port D"
2055 msgstr "Port D"
2056
2057 msgid "Portuguese"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Positioner"
2061 msgstr "Pozisyoner"
2062
2063 msgid "Positioner fine movement"
2064 msgstr "Pozisyoner İnce Hareket"
2065
2066 msgid "Positioner movement"
2067 msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir"
2068
2069 msgid "Positioner setup"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Positioner storage"
2073 msgstr "Pozisyoneri  Hafızaya Al"
2074
2075 msgid "Power threshold in mA"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Predefined transponder"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Preparing... Please wait"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Press OK on your remote control to continue."
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Press OK to activate the settings."
2088 msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın"
2089
2090 msgid "Press OK to edit the settings."
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Press OK to scan"
2094 msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap"
2095
2096 msgid "Press OK to start the scan"
2097 msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat"
2098
2099 msgid "Prev"
2100 msgstr "Önceki"
2101
2102 msgid "Preview menu"
2103 msgstr ""
2104
2105 msgid "Primary DNS"
2106 msgstr ""
2107
2108 msgid "Protect services"
2109 msgstr ""
2110
2111 msgid "Protect setup"
2112 msgstr ""
2113
2114 msgid "Provider"
2115 msgstr "Yayıncı"
2116
2117 msgid "Provider to scan"
2118 msgstr ""
2119
2120 msgid "Providers"
2121 msgstr "Yayıncılar"
2122
2123 msgid "Quickzap"
2124 msgstr ""
2125
2126 msgid "RC Menu"
2127 msgstr "RC Menü"
2128
2129 msgid "RF output"
2130 msgstr ""
2131
2132 msgid "RGB"
2133 msgstr ""
2134
2135 msgid "RSS Feed URI"
2136 msgstr ""
2137
2138 msgid "Radio"
2139 msgstr ""
2140
2141 msgid "Ram Disk"
2142 msgstr ""
2143
2144 msgid "Really close without saving settings?"
2145 msgstr ""
2146
2147 msgid "Really delete done timers?"
2148 msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?"
2149
2150 msgid "Really delete this timer?"
2151 msgstr ""
2152
2153 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
2154 msgstr ""
2155
2156 msgid "Reboot"
2157 msgstr ""
2158
2159 msgid "Reception Settings"
2160 msgstr ""
2161
2162 msgid "Record"
2163 msgstr "Kayıt"
2164
2165 msgid "Recorded files..."
2166 msgstr ""
2167
2168 msgid "Recording"
2169 msgstr "Kaydetme"
2170
2171 msgid ""
2172 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
2173 "now?"
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid ""
2177 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
2178 "now?"
2179 msgstr ""
2180
2181 msgid ""
2182 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
2183 "now?"
2184 msgstr ""
2185
2186 msgid "Recordings always have priority"
2187 msgstr ""
2188
2189 msgid "Reenter new pin"
2190 msgstr ""
2191
2192 msgid "Refresh Rate"
2193 msgstr ""
2194
2195 msgid "Refresh rate selection."
2196 msgstr ""
2197
2198 msgid "Remounting stick partition..."
2199 msgstr ""
2200
2201 msgid "Remove Bookmark"
2202 msgstr ""
2203
2204 msgid "Remove Plugins"
2205 msgstr "Plugins Sil"
2206
2207 msgid "Remove a mark"
2208 msgstr ""
2209
2210 msgid "Remove currently selected title"
2211 msgstr ""
2212
2213 msgid "Remove plugins"
2214 msgstr "Plugins Sil"
2215
2216 msgid "Remove the broken .NFI file?"
2217 msgstr ""
2218
2219 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
2220 msgstr ""
2221
2222 msgid "Remove title"
2223 msgstr ""
2224
2225 #, python-format
2226 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
2227 msgstr ""
2228
2229 msgid "Rename"
2230 msgstr ""
2231
2232 msgid "Repeat"
2233 msgstr "Tekrar"
2234
2235 msgid "Repeat Type"
2236 msgstr "Tekrarlanan Tür"
2237
2238 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Repeats"
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid "Reset"
2245 msgstr "Yeniden Başlat"
2246
2247 msgid "Resolution"
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Restart"
2251 msgstr "Yeniden başlat"
2252
2253 msgid "Restart GUI"
2254 msgstr ""
2255
2256 msgid "Restart GUI now?"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "Restart network"
2260 msgstr ""
2261
2262 msgid "Restart test"
2263 msgstr ""
2264
2265 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 msgid "Restore"
2269 msgstr "Geri Yükle"
2270
2271 msgid ""
2272 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
2273 "settings now."
2274 msgstr ""
2275 "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi"
2276
2277 msgid "Resume from last position"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
2281 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
2282 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
2283 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
2284 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
2285 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
2286 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
2287 msgid "Resuming playback"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "Return to file browser"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "Return to movie list"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "Return to previous service"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Rewind speeds"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "Right"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Rolloff"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "Rotor turning speed"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Running"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid "Russian"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "S-Video"
2318 msgstr ""
2319
2320 msgid "SNR"
2321 msgstr ""
2322
2323 msgid "SNR:"
2324 msgstr "Sinyal:"
2325
2326 msgid "Sat"
2327 msgstr "Uydu"
2328
2329 msgid "Sat / Dish Setup"
2330 msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı"
2331
2332 msgid "Satellite"
2333 msgstr "Uydu"
2334
2335 msgid "Satellite Equipment Setup"
2336 msgstr ""
2337
2338 msgid "Satellites"
2339 msgstr "Uydular"
2340
2341 msgid "Satfinder"
2342 msgstr ""
2343
2344 msgid "Sats"
2345 msgstr ""
2346
2347 msgid "Saturday"
2348 msgstr "Cumartesi"
2349
2350 msgid "Save"
2351 msgstr ""
2352
2353 msgid "Save Playlist"
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Scaling Mode"
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Scan "
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Scan QAM128"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Scan QAM16"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Scan QAM256"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Scan QAM32"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Scan QAM64"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Scan SR6875"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Scan SR6900"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Scan Wireless Networks"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Scan additional SR"
2387 msgstr ""
2388
2389 msgid "Scan band EU HYPER"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid "Scan band EU MID"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Scan band EU SUPER"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Scan band EU UHF IV"
2399 msgstr ""
2400
2401 msgid "Scan band EU UHF V"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid "Scan band EU VHF I"
2405 msgstr ""
2406
2407 msgid "Scan band EU VHF III"
2408 msgstr ""
2409
2410 msgid "Scan band US HIGH"
2411 msgstr ""
2412
2413 msgid "Scan band US HYPER"
2414 msgstr ""
2415
2416 msgid "Scan band US LOW"
2417 msgstr ""
2418
2419 msgid "Scan band US MID"
2420 msgstr ""
2421
2422 msgid "Scan band US SUPER"
2423 msgstr ""
2424
2425 msgid ""
2426 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
2427 "WLAN USB Stick\n"
2428 msgstr ""
2429
2430 msgid ""
2431 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
2432 msgstr ""
2433
2434 msgid "Search east"
2435 msgstr "Doğuyu Raraştır"
2436
2437 msgid "Search west"
2438 msgstr "Batıyı Araştır"
2439
2440 msgid "Secondary DNS"
2441 msgstr ""
2442
2443 msgid "Seek"
2444 msgstr "Ara"
2445
2446 msgid "Select HDD"
2447 msgstr "HDD Seç"
2448
2449 msgid "Select Location"
2450 msgstr ""
2451
2452 msgid "Select Network Adapter"
2453 msgstr ""
2454
2455 msgid "Select a movie"
2456 msgstr "Bir Film Seç"
2457
2458 msgid "Select audio mode"
2459 msgstr ""
2460
2461 msgid "Select audio track"
2462 msgstr "Ses İzlerini  Seç"
2463
2464 msgid "Select channel to record from"
2465 msgstr "Seçili Kanalı Kaydet"
2466
2467 msgid "Select image"
2468 msgstr ""
2469
2470 msgid "Select refresh rate"
2471 msgstr ""
2472
2473 msgid "Select video input"
2474 msgstr ""
2475
2476 msgid "Select video mode"
2477 msgstr ""
2478
2479 msgid "Selected source image"
2480 msgstr ""
2481
2482 msgid "Seperate titles with a main menu"
2483 msgstr ""
2484
2485 msgid "Sequence repeat"
2486 msgstr "Sırayı Tekrarla"
2487
2488 msgid "Service"
2489 msgstr "Servis"
2490
2491 msgid "Service Scan"
2492 msgstr "Servis Arama"
2493
2494 msgid "Service Searching"
2495 msgstr "Servis Arayıcı"
2496
2497 msgid "Service has been added to the favourites."
2498 msgstr ""
2499
2500 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
2501 msgstr ""
2502
2503 msgid ""
2504 "Service invalid!\n"
2505 "(Timeout reading PMT)"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid ""
2509 "Service not found!\n"
2510 "(SID not found in PAT)"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Service scan"
2514 msgstr "Servis Taram"
2515
2516 msgid ""
2517 "Service unavailable!\n"
2518 "Check tuner configuration!"
2519 msgstr ""
2520
2521 msgid "Serviceinfo"
2522 msgstr "Servis Bilgisi"
2523
2524 msgid "Services"
2525 msgstr "Servis"
2526
2527 msgid "Set as default Interface"
2528 msgstr ""
2529
2530 msgid "Set limits"
2531 msgstr "Limit Sabitle"
2532
2533 msgid "Settings"
2534 msgstr "Ayarlar"
2535
2536 msgid "Setup"
2537 msgstr "Kurulum"
2538
2539 msgid "Setup Mode"
2540 msgstr ""
2541
2542 msgid "Show Info"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "Show WLAN Status"
2546 msgstr ""
2547
2548 msgid "Show blinking clock in display during recording"
2549 msgstr ""
2550
2551 msgid "Show infobar on channel change"
2552 msgstr ""
2553
2554 msgid "Show infobar on event change"
2555 msgstr ""
2556
2557 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
2558 msgstr ""
2559
2560 msgid "Show positioner movement"
2561 msgstr ""
2562
2563 msgid "Show services beginning with"
2564 msgstr ""
2565
2566 msgid "Show the radio player..."
2567 msgstr "Radyo Playeri Göster"
2568
2569 msgid "Show the tv player..."
2570 msgstr ""
2571
2572 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Shutdown Dreambox after"
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Similar"
2579 msgstr "Benzer"
2580
2581 msgid "Similar broadcasts:"
2582 msgstr "Aynı yayınlamak"
2583
2584 msgid "Simple"
2585 msgstr "Sade"
2586
2587 msgid "Single"
2588 msgstr "Tek"
2589
2590 msgid "Single EPG"
2591 msgstr "Tekli EPG"
2592
2593 msgid "Single satellite"
2594 msgstr "Tek Uydu"
2595
2596 msgid "Single transponder"
2597 msgstr "Tek Transponder"
2598
2599 msgid "Singlestep (GOP)"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Skin..."
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Sleep Timer"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Sleep timer action:"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
2612 msgstr ""
2613
2614 #, python-format
2615 msgid "Slot %d"
2616 msgstr ""
2617
2618 msgid "Slow"
2619 msgstr ""
2620
2621 msgid "Slow Motion speeds"
2622 msgstr ""
2623
2624 msgid "Some plugins are not available:\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 msgid "Somewhere else"
2628 msgstr "Başka Bir Yer"
2629
2630 msgid ""
2631 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
2632 "\n"
2633 "Please choose an other one."
2634 msgstr ""
2635 "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n"
2636 "\n"
2637 "Lütfen Seçin."
2638
2639 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2640 msgid "Sort A-Z"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
2644 msgid "Sort Time"
2645 msgstr ""
2646
2647 msgid "Sound"
2648 msgstr "Ses"
2649
2650 msgid "Soundcarrier"
2651 msgstr "Ses Taşıyıcı"
2652
2653 msgid "South"
2654 msgstr "Güney"
2655
2656 msgid "Spanish"
2657 msgstr "İspanyolca"
2658
2659 msgid "Standby"
2660 msgstr "Uyku Modu"
2661
2662 msgid "Standby / Restart"
2663 msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat"
2664
2665 msgid "Start"
2666 msgstr "Başla"
2667
2668 msgid "Start from the beginning"
2669 msgstr ""
2670
2671 msgid "Start recording?"
2672 msgstr "Kaydı Başlat"
2673
2674 msgid "Start test"
2675 msgstr ""
2676
2677 msgid "StartTime"
2678 msgstr "Başlama Zamanı"
2679
2680 msgid "Starting on"
2681 msgstr ""
2682
2683 msgid "Step east"
2684 msgstr "Doğu Adımı"
2685
2686 msgid "Step west"
2687 msgstr "Batı Adımı"
2688
2689 msgid "Stereo"
2690 msgstr ""
2691
2692 msgid "Stop"
2693 msgstr "Dur"
2694
2695 msgid "Stop Timeshift?"
2696 msgstr "Zamandonduru . Durdur?"
2697
2698 msgid "Stop current event and disable coming events"
2699 msgstr ""
2700
2701 msgid "Stop current event but not coming events"
2702 msgstr ""
2703
2704 msgid "Stop playing this movie?"
2705 msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?"
2706
2707 msgid "Stop test"
2708 msgstr ""
2709
2710 msgid "Store position"
2711 msgstr "Pozisyonu Sakla"
2712
2713 msgid "Stored position"
2714 msgstr "Pozisyonu saklandı"
2715
2716 msgid "Subservice list..."
2717 msgstr "Alt Servis Listesi..."
2718
2719 msgid "Subservices"
2720 msgstr "Alt servisler"
2721
2722 msgid "Subtitle selection"
2723 msgstr ""
2724
2725 msgid "Subtitles"
2726 msgstr ""
2727
2728 msgid "Sun"
2729 msgstr "güneş"
2730
2731 msgid "Sunday"
2732 msgstr "Pazar"
2733
2734 msgid "Swap Services"
2735 msgstr ""
2736
2737 msgid "Swedish"
2738 msgstr "İsveç"
2739
2740 msgid "Switch to next subservice"
2741 msgstr "Alt Servisi Değiştir"
2742
2743 msgid "Switch to previous subservice"
2744 msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir"
2745
2746 msgid "Symbol Rate"
2747 msgstr "Sembol Oranı"
2748
2749 msgid "Symbolrate"
2750 msgstr ""
2751
2752 msgid "System"
2753 msgstr "Sistem"
2754
2755 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
2756 msgid "TRANSLATOR_INFO"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "TV System"
2760 msgstr "TV Sistemi"
2761
2762 msgid "Table of content for collection"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Terrestrial"
2766 msgstr "Karasal"
2767
2768 msgid "Terrestrial provider"
2769 msgstr "Karasal Yayıncı"
2770
2771 msgid "Test mode"
2772 msgstr "Tset Kipi"
2773
2774 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Test-Messagebox?"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid ""
2781 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
2782 "Please press OK to start using your Dreambox."
2783 msgstr ""
2784 "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n"
2785 "Lütfen  OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u."
2786
2787 msgid ""
2788 "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
2789 "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
2790 "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
2791 "stick!"
2792 msgstr ""
2793
2794 msgid ""
2795 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
2796 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
2797 "players) instead?"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
2801 msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin."
2802
2803 #, python-format
2804 msgid ""
2805 "The following device was found:\n"
2806 "\n"
2807 "%s\n"
2808 "\n"
2809 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
2810 msgstr ""
2811
2812 msgid ""
2813 "The input port should be configured now.\n"
2814 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
2815 "want to do that now?"
2816 msgstr ""
2817
2818 msgid "The installation of the default services lists is finished."
2819 msgstr ""
2820
2821 msgid ""
2822 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
2823 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
2824 msgstr ""
2825
2826 msgid ""
2827 "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
2828 "you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
2829 "risk!"
2830 msgstr ""
2831
2832 msgid ""
2833 "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
2834 "corrupted!"
2835 msgstr ""
2836
2837 msgid "The package doesn't contain anything."
2838 msgstr ""
2839
2840 #, python-format
2841 msgid "The path %s already exists."
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "The pin code has been changed successfully."
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "The pin code you entered is wrong."
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "The pin codes you entered are different."
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "The sleep timer has been activated."
2854 msgstr ""
2855
2856 msgid "The sleep timer has been disabled."
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid ""
2863 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
2864 "Please install it."
2865 msgstr ""
2866
2867 msgid ""
2868 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
2869 msgstr ""
2870
2871 msgid "The wizard is finished now."
2872 msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti."
2873
2874 msgid "There are no default services lists in your image."
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "There are no default settings in your image."
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid ""
2881 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
2882 "Do you really want to continue?"
2883 msgstr ""
2884
2885 #, python-format
2886 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
2887 msgstr ""
2888
2889 msgid ""
2890 "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
2891 "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
2892 msgstr ""
2893
2894 msgid ""
2895 "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
2896 "flash memory?"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid ""
2900 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
2901 "content on the disc."
2902 msgstr ""
2903
2904 #, python-format
2905 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "This is step number 2."
2909 msgstr "2 numaralı adım"
2910
2911 msgid "This is unsupported at the moment."
2912 msgstr "Şuan Desteklenmemiş ."
2913
2914 msgid ""
2915 "This test checks for configured Nameservers.\n"
2916 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2917 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
2918 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
2919 "the \"Nameserver\" Configuration"
2920 msgstr ""
2921
2922 msgid ""
2923 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
2924 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
2925 "- verify that a network cable is attached\n"
2926 "- verify that the cable is not broken"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid ""
2930 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
2931 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
2932 "- no valid IP Address was found\n"
2933 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
2934 msgstr ""
2935
2936 msgid ""
2937 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
2938 "configuration with DHCP.\n"
2939 "If you get a \"disabled\" message:\n"
2940 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
2941 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
2942 "dialog.\n"
2943 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
2944 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Three"
2951 msgstr "Üç"
2952
2953 msgid "Threshold"
2954 msgstr "Başlangıç"
2955
2956 msgid "Thu"
2957 msgstr "Perşembe"
2958
2959 msgid "Thursday"
2960 msgstr "Perşembe"
2961
2962 msgid "Time"
2963 msgstr "Zaman"
2964
2965 msgid "Time/Date Input"
2966 msgstr "Saat/Tarih Girin"
2967
2968 msgid "Timer"
2969 msgstr "Zaman"
2970
2971 msgid "Timer Edit"
2972 msgstr "Zamanı Yaz"
2973
2974 msgid "Timer Editor"
2975 msgstr "Zaman Düzenleyici"
2976
2977 msgid "Timer Type"
2978 msgstr "Zaman Yaz"
2979
2980 msgid "Timer entry"
2981 msgstr "Süreölçer Girişi"
2982
2983 msgid "Timer log"
2984 msgstr "Süre Ölçer Log"
2985
2986 msgid "Timer sanity error"
2987 msgstr "Zaman Hesaplama Hatası"
2988
2989 msgid "Timer selection"
2990 msgstr "Zaman Seçici"
2991
2992 msgid "Timer status:"
2993 msgstr ""
2994
2995 msgid "Timeshift"
2996 msgstr ""
2997
2998 msgid "Timeshift not possible!"
2999 msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil"
3000
3001 msgid "Timezone"
3002 msgstr "Zaman Bölgesi"
3003
3004 msgid "Title"
3005 msgstr ""
3006
3007 msgid "Title:"
3008 msgstr "Ünvan:"
3009
3010 msgid ""
3011 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
3012 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid "Today"
3016 msgstr "Bu Gün"
3017
3018 msgid "Tone mode"
3019 msgstr "Ton Modu"
3020
3021 msgid "Toneburst"
3022 msgstr "Toneburst"
3023
3024 msgid "Toneburst A/B"
3025 msgstr "Ton İle Ayırma A/B"
3026
3027 msgid "Track"
3028 msgstr ""
3029
3030 msgid "Translation"
3031 msgstr ""
3032
3033 msgid "Translation:"
3034 msgstr ""
3035
3036 msgid "Transmission Mode"
3037 msgstr ""
3038
3039 msgid "Transmission mode"
3040 msgstr "İletim Şekli"
3041
3042 msgid "Transponder"
3043 msgstr "Transponder"
3044
3045 msgid "Transponder Type"
3046 msgstr ""
3047
3048 msgid "Tries left:"
3049 msgstr ""
3050
3051 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
3052 msgstr ""
3053
3054 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Tue"
3058 msgstr "Salı"
3059
3060 msgid "Tuesday"
3061 msgstr "Salı"
3062
3063 msgid "Tune"
3064 msgstr "İnce Ayar"
3065
3066 msgid "Tune failed!"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Tuner"
3070 msgstr "Tüner"
3071
3072 msgid "Tuner "
3073 msgstr ""
3074
3075 msgid "Tuner Slot"
3076 msgstr "Tüner Yuvası"
3077
3078 msgid "Tuner configuration"
3079 msgstr ""
3080
3081 msgid "Tuner status"
3082 msgstr ""
3083
3084 msgid "Turkish"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "Two"
3088 msgstr "İki"
3089
3090 msgid "Type of scan"
3091 msgstr "Cinsinden  Arama"
3092
3093 msgid "USALS"
3094 msgstr "USALS"
3095
3096 msgid "USB"
3097 msgstr "USB"
3098
3099 msgid "USB Stick"
3100 msgstr "USB Çubuk Kullan"
3101
3102 msgid ""
3103 "Unable to complete filesystem check.\n"
3104 "Error: "
3105 msgstr ""
3106
3107 msgid ""
3108 "Unable to initialize harddisk.\n"
3109 "Error: "
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
3113 msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri"
3114
3115 msgid "Universal LNB"
3116 msgstr "Beynelminel LNB"
3117
3118 msgid "Unmount failed"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Update"
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Updates your receiver's software"
3125 msgstr ""
3126
3127 msgid "Updating finished. Here is the result:"
3128 msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :"
3129
3130 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
3131 msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.."
3132
3133 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
3134 msgstr ""
3135
3136 msgid "Upgrading"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Use DHCP"
3143 msgstr "DHCP Kullan"
3144
3145 msgid "Use Interface"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Use Power Measurement"
3149 msgstr ""
3150
3151 msgid "Use a gateway"
3152 msgstr ""
3153
3154 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
3155 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
3156 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
3157 #.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
3158 #.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
3159 #.       a couple of times. The settings control both at which speed this
3160 #.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
3161 #.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
3162 #.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
3163 #.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
3164 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
3165 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
3166 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Use power measurement"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid ""
3176 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
3177 "\n"
3178 "Please set up tuner A"
3179 msgstr ""
3180 "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n"
3181 "\n"
3182 "Lütfen Kurun tuner A"
3183
3184 msgid ""
3185 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
3186 "press OK."
3187 msgstr ""
3188
3189 msgid "Use usals for this sat"
3190 msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu"
3191
3192 msgid "Use wizard to set up basic features"
3193 msgstr ""
3194
3195 msgid "Used service scan type"
3196 msgstr ""
3197
3198 msgid "User defined"
3199 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
3200
3201 msgid "VCR scart"
3202 msgstr "VCR scart"
3203
3204 msgid "VMGM (intro trailer)"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Video Fine-Tuning"
3208 msgstr ""
3209
3210 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
3211 msgstr ""
3212
3213 msgid "Video Output"
3214 msgstr ""
3215
3216 msgid "Video Setup"
3217 msgstr ""
3218
3219 msgid "Video Wizard"
3220 msgstr ""
3221
3222 msgid ""
3223 "Video input selection\n"
3224 "\n"
3225 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
3226 "input port).\n"
3227 "\n"
3228 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
3229 msgstr ""
3230
3231 msgid "Video mode selection."
3232 msgstr ""
3233
3234 msgid "View Rass interactive..."
3235 msgstr ""
3236
3237 msgid "View teletext..."
3238 msgstr ""
3239
3240 msgid "Voltage mode"
3241 msgstr "Voltaj Modu"
3242
3243 msgid "Volume"
3244 msgstr "Ses"
3245
3246 msgid "W"
3247 msgstr "W"
3248
3249 msgid "WEP"
3250 msgstr ""
3251
3252 msgid "WPA"
3253 msgstr ""
3254
3255 msgid "WPA2"
3256 msgstr ""
3257
3258 msgid "WSS on 4:3"
3259 msgstr "WSS on 4:3"
3260
3261 msgid "Waiting"
3262 msgstr ""
3263
3264 msgid "Waiting for USB stick to settle..."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid ""
3268 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
3269 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
3270 "Please press OK to begin."
3271 msgstr ""
3272
3273 msgid "Wed"
3274 msgstr "Evlen"
3275
3276 msgid "Wednesday"
3277 msgstr "Çarşamba"
3278
3279 msgid "Weekday"
3280 msgstr "Gün"
3281
3282 msgid ""
3283 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
3284 "\n"
3285 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
3286 "cut'.\n"
3287 "\n"
3288 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
3289 msgstr ""
3290
3291 msgid ""
3292 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
3293 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
3294 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
3295 msgstr ""
3296 "Hoşgeldiniz  şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki "
3297 "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve "
3298 "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır."
3299
3300 msgid ""
3301 "Welcome.\n"
3302 "\n"
3303 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
3304 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
3305 msgstr ""
3306 "Hoşgeldiniz.\n"
3307 "\n"
3308 "Sihirbaz  Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n"
3309 "uzaktan kumandanun OK butonuna  basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz."
3310
3311 msgid "Welcome..."
3312 msgstr ""
3313
3314 msgid "West"
3315 msgstr "Batı"
3316
3317 msgid "What do you want to scan?"
3318 msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!"
3319
3320 msgid "Where do you want to backup your settings?"
3321 msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting  Yapmak Sitersiniz ?"
3322
3323 msgid "Wireless"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "Wireless Network"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "Write failed!"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "Writing NFI image file to flash completed"
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid "Writing image file to NAND Flash"
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid "YPbPr"
3342 msgstr ""
3343
3344 msgid "Year:"
3345 msgstr "Yıl:"
3346
3347 msgid "Yes"
3348 msgstr "Evet"
3349
3350 msgid "Yes, backup my settings!"
3351 msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle"
3352
3353 msgid "Yes, do a manual scan now"
3354 msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi"
3355
3356 msgid "Yes, do an automatic scan now"
3357 msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi"
3358
3359 msgid "Yes, do another manual scan now"
3360 msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin"
3361
3362 msgid "Yes, perform a shutdown now."
3363 msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum."
3364
3365 msgid "Yes, restore the settings now"
3366 msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle"
3367
3368 msgid "Yes, returning to movie list"
3369 msgstr ""
3370
3371 msgid "Yes, view the tutorial"
3372 msgstr "Evet, görmek İstiyorum"
3373
3374 msgid ""
3375 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
3376 "want to be installed."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid "You can choose, what you want to install..."
3380 msgstr ""
3381
3382 msgid "You cannot delete this!"
3383 msgstr "Siz bunu silemezsiniz !"
3384
3385 msgid "You chose not to install any default services lists."
3386 msgstr ""
3387
3388 msgid ""
3389 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
3390 "default settings later in the settings menu."
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid ""
3394 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
3395 msgstr ""
3396
3397 msgid ""
3398 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
3399 "harddisk is not an option for you."
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid ""
3403 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
3404 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
3405 "to the harddisk!\n"
3406 "Please press OK to start the backup now."
3407 msgstr ""
3408
3409 msgid ""
3410 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
3411 "Please press OK to start the backup now."
3412 msgstr ""
3413
3414 msgid ""
3415 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
3416 "backup now."
3417 msgstr ""
3418
3419 msgid ""
3420 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
3421 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
3422 msgstr ""
3423
3424 #, python-format
3425 msgid "You have to wait %s!"
3426 msgstr ""
3427
3428 msgid ""
3429 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
3430 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
3431 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
3432 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
3433 "your settings."
3434 msgstr ""
3435 "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla "
3436 "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen  Web Sitesini Ziyaret Edin  http://www."
3437 "dm7025.de.\n"
3438 "  dreambox  Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve "
3439 "Yeni Yazılımlar İçin."
3440
3441 msgid ""
3442 "You need to define some keywords first!\n"
3443 "Press the menu-key to define keywords.\n"
3444 "Do you want to define keywords now?"
3445 msgstr ""
3446
3447 msgid ""
3448 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
3449 "\n"
3450 "Do you want to set the pin now?"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
3454 msgstr ""
3455
3456 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
3457 msgstr ""
3458
3459 msgid ""
3460 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
3461 "process."
3462 msgstr ""
3463
3464 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
3465 msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..."
3466
3467 msgid ""
3468 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
3469 "try again."
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid ""
3473 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
3474 "Press OK to start upgrade."
3475 msgstr ""
3476 "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n"
3477 "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız."
3478
3479 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
3480 msgstr ""
3481
3482 msgid "Zap back to service before satfinder?"
3483 msgstr ""
3484
3485 msgid "[alternative edit]"
3486 msgstr ""
3487
3488 msgid "[bouquet edit]"
3489 msgstr "[bouquet Düzenle]"
3490
3491 msgid "[favourite edit]"
3492 msgstr "[favorileri Düzenle]"
3493
3494 msgid "[move mode]"
3495 msgstr "[Taşıma Kipi]"
3496
3497 msgid "abort alternatives edit"
3498 msgstr ""
3499
3500 msgid "abort bouquet edit"
3501 msgstr "Durdur  bouquet Düzenle"
3502
3503 msgid "abort favourites edit"
3504 msgstr "Favori Düzenleme Hakkında"
3505
3506 msgid "about to start"
3507 msgstr "Hakkında yı Başlat"
3508
3509 msgid "add alternatives"
3510 msgstr ""
3511
3512 msgid "add bookmark"
3513 msgstr ""
3514
3515 msgid "add bouquet"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "add directory to playlist"
3519 msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...."
3520
3521 msgid "add file to playlist"
3522 msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi"
3523
3524 msgid "add files to playlist"
3525 msgstr ""
3526
3527 msgid "add marker"
3528 msgstr ""
3529
3530 msgid "add recording (enter recording duration)"
3531 msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)"
3532
3533 msgid "add recording (enter recording endtime)"
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid "add recording (indefinitely)"
3537 msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )"
3538
3539 msgid "add recording (stop after current event)"
3540 msgstr "Kayıt Ekle  ( Durdur Şuanki Kayıdı )"
3541
3542 msgid "add service to bouquet"
3543 msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle"
3544
3545 msgid "add service to favourites"
3546 msgstr "Ekle Servis E Favorileri"
3547
3548 msgid "add to parental protection"
3549 msgstr ""
3550
3551 msgid "advanced"
3552 msgstr ""
3553
3554 msgid "alphabetic sort"
3555 msgstr ""
3556
3557 msgid ""
3558 "are you sure you want to restore\n"
3559 "following backup:\n"
3560 msgstr ""
3561 "Geri yükleme için Eminmisiniz\n"
3562 "Yedeklemeyi Takip Edin:\n"
3563
3564 msgid "audio tracks"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "back"
3568 msgstr "Geri"
3569
3570 msgid "background image"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "better"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "blacklist"
3577 msgstr ""
3578
3579 msgid "by Exif"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "change recording (duration)"
3583 msgstr "Kaydederek Değiştir    (Süre)"
3584
3585 msgid "change recording (endtime)"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "chapters"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "choose destination directory"
3592 msgstr ""
3593
3594 msgid "circular left"
3595 msgstr "Dairevi Kalan"
3596
3597 msgid "circular right"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "clear playlist"
3601 msgstr "Çalma Listesini Temizle"
3602
3603 msgid "color"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "complex"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid "config menu"
3610 msgstr "yapılandırma Menüsü"
3611
3612 msgid "confirmed"
3613 msgstr ""
3614
3615 msgid "connected"
3616 msgstr ""
3617
3618 msgid "continue"
3619 msgstr ""
3620
3621 msgid "copy to bouquets"
3622 msgstr ""
3623
3624 msgid "create directory"
3625 msgstr ""
3626
3627 msgid "daily"
3628 msgstr "Günlük"
3629
3630 msgid "day"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "delete"
3634 msgstr "Sil"
3635
3636 msgid "delete cut"
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "delete playlist entry"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "delete saved playlist"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "delete..."
3646 msgstr "Sil...."
3647
3648 msgid "disable"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "disable move mode"
3652 msgstr "Taşıma Modunu Kapat"
3653
3654 msgid "disabled"
3655 msgstr ""
3656
3657 msgid "disconnected"
3658 msgstr ""
3659
3660 msgid "do not change"
3661 msgstr ""
3662
3663 msgid "do nothing"
3664 msgstr "Hiçbirşey Yapma"
3665
3666 msgid "don't record"
3667 msgstr "Kayıt Bitti"
3668
3669 msgid "done!"
3670 msgstr "Bitti!"
3671
3672 msgid "edit alternatives"
3673 msgstr ""
3674
3675 msgid "empty"
3676 msgstr ""
3677
3678 msgid "enable"
3679 msgstr ""
3680
3681 msgid "enable bouquet edit"
3682 msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi"
3683
3684 msgid "enable favourite edit"
3685 msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi"
3686
3687 msgid "enable move mode"
3688 msgstr "Taşıma Listesini Aç"
3689
3690 msgid "enabled"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "end alternatives edit"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "end bouquet edit"
3697 msgstr "Buket Düzenleme  Son"
3698
3699 msgid "end cut here"
3700 msgstr ""
3701
3702 msgid "end favourites edit"
3703 msgstr "Favori Düzenleme Bitti"
3704
3705 msgid "equal to"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "exceeds dual layer medium!"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "exit DVD player or return to file browser"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "exit mediaplayer"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "exit movielist"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "failed"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "filename"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "fine-tune your display"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "font face"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "forward to the next chapter"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "free"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "free diskspace"
3739 msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı"
3740
3741 msgid "full /etc directory"
3742 msgstr "Tüm /etc Klasörü"
3743
3744 msgid "go to deep standby"
3745 msgstr "Derin Uyku Ya git"
3746
3747 msgid "go to standby"
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "headline"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "hear radio..."
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "help..."
3757 msgstr "Yardım...."
3758
3759 msgid "hide extended description"
3760 msgstr ""
3761
3762 msgid "hide player"
3763 msgstr "Oynatıcıyı  Gizle"
3764
3765 msgid "highlighted button"
3766 msgstr ""
3767
3768 msgid "horizontal"
3769 msgstr "Yatay"
3770
3771 msgid "hour"
3772 msgstr ""
3773
3774 msgid "hours"
3775 msgstr ""
3776
3777 msgid "immediate shutdown"
3778 msgstr ""
3779
3780 #, python-format
3781 msgid ""
3782 "incoming call!\n"
3783 "%s calls on %s!"
3784 msgstr ""
3785
3786 msgid "init module"
3787 msgstr "init Modul"
3788
3789 msgid "insert mark here"
3790 msgstr ""
3791
3792 msgid "jump back to the previous title"
3793 msgstr ""
3794
3795 msgid "jump forward to the next title"
3796 msgstr ""
3797
3798 msgid "jump to listbegin"
3799 msgstr ""
3800
3801 msgid "jump to listend"
3802 msgstr ""
3803
3804 msgid "jump to next marked position"
3805 msgstr ""
3806
3807 msgid "jump to previous marked position"
3808 msgstr ""
3809
3810 msgid "leave movie player..."
3811 msgstr "Film Oynatıcıdan Çık"
3812
3813 msgid "left"
3814 msgstr ""
3815
3816 msgid "length"
3817 msgstr ""
3818
3819 msgid "list style compact"
3820 msgstr ""
3821
3822 msgid "list style compact with description"
3823 msgstr ""
3824
3825 msgid "list style default"
3826 msgstr ""
3827
3828 msgid "list style single line"
3829 msgstr ""
3830
3831 msgid "load playlist"
3832 msgstr ""
3833
3834 msgid "locked"
3835 msgstr ""
3836
3837 msgid "loopthrough to"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "manual"
3841 msgstr "El İle"
3842
3843 msgid "menu"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "menulist"
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "mins"
3850 msgstr "Dakikalar"
3851
3852 msgid "minute"
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "minutes"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "month"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "move PiP to main picture"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "movie list"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "multinorm"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "never"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "next channel"
3874 msgstr "Sonraki Kanal"
3875
3876 msgid "next channel in history"
3877 msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği"
3878
3879 msgid "no"
3880 msgstr "Hayır"
3881
3882 msgid "no HDD found"
3883 msgstr "HDD Bulunamadı"
3884
3885 msgid "no Picture found"
3886 msgstr ""
3887
3888 msgid "no module found"
3889 msgstr "Hiç Modül Bulunamadı"
3890
3891 msgid "no standby"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "no timeout"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "none"
3898 msgstr "Hiçbiri"
3899
3900 msgid "not locked"
3901 msgstr ""
3902
3903 msgid "nothing connected"
3904 msgstr ""
3905
3906 msgid "of a DUAL layer medium used."
3907 msgstr ""
3908
3909 msgid "of a SINGLE layer medium used."
3910 msgstr ""
3911
3912 msgid "off"
3913 msgstr "Kapalı"
3914
3915 msgid "on"
3916 msgstr "Açık"
3917
3918 msgid "on READ ONLY medium."
3919 msgstr ""
3920
3921 msgid "once"
3922 msgstr "Vaktiyle"
3923
3924 msgid "only /etc/enigma2 directory"
3925 msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini"
3926
3927 msgid "open servicelist"
3928 msgstr ""
3929
3930 msgid "open servicelist(down)"
3931 msgstr ""
3932
3933 msgid "open servicelist(up)"
3934 msgstr ""
3935
3936 msgid "pass"
3937 msgstr "Şifre"
3938
3939 msgid "pause"
3940 msgstr ""
3941
3942 msgid "play entry"
3943 msgstr ""
3944
3945 msgid "play from next mark or playlist entry"
3946 msgstr ""
3947
3948 msgid "play from previous mark or playlist entry"
3949 msgstr ""
3950
3951 msgid "please press OK when ready"
3952 msgstr "Hazırsanız OK Basın"
3953
3954 msgid "please wait, loading picture..."
3955 msgstr ""
3956
3957 msgid "previous channel"
3958 msgstr "Önceki Kanal"
3959
3960 msgid "previous channel in history"
3961 msgstr "Önceki Kanal Geçmişi"
3962
3963 msgid "rebooting..."
3964 msgstr ""
3965
3966 msgid "record"
3967 msgstr "Kayıt"
3968
3969 msgid "recording..."
3970 msgstr "Kaydetme.."
3971
3972 msgid "remove after this position"
3973 msgstr ""
3974
3975 msgid "remove all alternatives"
3976 msgstr ""
3977
3978 msgid "remove all new found flags"
3979 msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil"
3980
3981 msgid "remove before this position"
3982 msgstr ""
3983
3984 msgid "remove bookmark"
3985 msgstr ""
3986
3987 msgid "remove directory"
3988 msgstr ""
3989
3990 msgid "remove entry"
3991 msgstr ""
3992
3993 msgid "remove from parental protection"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid "remove new found flag"
3997 msgstr ""
3998
3999 msgid "remove selected satellite"
4000 msgstr ""
4001
4002 msgid "remove this mark"
4003 msgstr ""
4004
4005 msgid "repeat playlist"
4006 msgstr ""
4007
4008 msgid "repeated"
4009 msgstr "yinelenen"
4010
4011 msgid "rewind to the previous chapter"
4012 msgstr ""
4013
4014 msgid "right"
4015 msgstr ""
4016
4017 msgid "save playlist"
4018 msgstr ""
4019
4020 msgid "scan done!"
4021 msgstr "Arama Bitti!"
4022
4023 #, python-format
4024 msgid "scan in progress - %d%% done!"
4025 msgstr "Arama İlerleme Durumu - %d%% Bitti!"
4026
4027 msgid "scan state"
4028 msgstr "Arama Durumu"
4029
4030 msgid "second"
4031 msgstr ""
4032
4033 msgid "second cable of motorized LNB"
4034 msgstr ""
4035
4036 msgid "seconds"
4037 msgstr ""
4038
4039 msgid "select"
4040 msgstr ""
4041
4042 msgid "select .NFI flash file"
4043 msgstr ""
4044
4045 msgid "select image from server"
4046 msgstr ""
4047
4048 msgid "select movie"
4049 msgstr ""
4050
4051 msgid "select the movie path"
4052 msgstr ""
4053
4054 msgid "service pin"
4055 msgstr ""
4056
4057 msgid "setup pin"
4058 msgstr ""
4059
4060 msgid "show DVD main menu"
4061 msgstr ""
4062
4063 msgid "show EPG..."
4064 msgstr "Detaylı EPG"
4065
4066 msgid "show all"
4067 msgstr ""
4068
4069 msgid "show alternatives"
4070 msgstr ""
4071
4072 msgid "show event details"
4073 msgstr "Olay Detayını Göster"
4074
4075 msgid "show extended description"
4076 msgstr ""
4077
4078 msgid "show first tag"
4079 msgstr ""
4080
4081 msgid "show second tag"
4082 msgstr ""
4083
4084 msgid "show shutdown menu"
4085 msgstr ""
4086
4087 msgid "show single service EPG..."
4088 msgstr ""
4089
4090 msgid "show tag menu"
4091 msgstr ""
4092
4093 msgid "show transponder info"
4094 msgstr ""
4095
4096 msgid "shuffle playlist"
4097 msgstr ""
4098
4099 msgid "shutdown"
4100 msgstr ""
4101
4102 msgid "simple"
4103 msgstr ""
4104
4105 msgid "skip backward"
4106 msgstr ""
4107
4108 msgid "skip backward (enter time)"
4109 msgstr ""
4110
4111 msgid "skip forward"
4112 msgstr ""
4113
4114 msgid "skip forward (enter time)"
4115 msgstr ""
4116
4117 msgid "sort by date"
4118 msgstr ""
4119
4120 msgid "spaces (top, between rows, left)"
4121 msgstr ""
4122
4123 msgid "standard"
4124 msgstr ""
4125
4126 msgid "standby"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "start cut here"
4130 msgstr ""
4131
4132 msgid "start timeshift"
4133 msgstr ""
4134
4135 msgid "stereo"
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "stop PiP"
4139 msgstr ""
4140
4141 msgid "stop entry"
4142 msgstr ""
4143
4144 msgid "stop recording"
4145 msgstr "Kaydı Durdur"
4146
4147 msgid "stop timeshift"
4148 msgstr ""
4149
4150 msgid "swap PiP and main picture"
4151 msgstr ""
4152
4153 msgid "switch to bookmarks"
4154 msgstr ""
4155
4156 msgid "switch to filelist"
4157 msgstr "Dosya Listesini Değiştir"
4158
4159 msgid "switch to playlist"
4160 msgstr "Çalma Listesini Değiştir"
4161
4162 msgid "switch to the next audio track"
4163 msgstr ""
4164
4165 msgid "switch to the next subtitle language"
4166 msgstr ""
4167
4168 msgid "text"
4169 msgstr "Metin"
4170
4171 msgid "this recording"
4172 msgstr "Bunu Kaydet"
4173
4174 msgid "this service is protected by a parental control pin"
4175 msgstr ""
4176
4177 msgid "toggle a cut mark at the current position"
4178 msgstr ""
4179
4180 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
4181 msgstr ""
4182
4183 msgid "unconfirmed"
4184 msgstr ""
4185
4186 msgid "unknown service"
4187 msgstr "Bilinmeyen Servis"
4188
4189 msgid "until restart"
4190 msgstr ""
4191
4192 msgid "user defined"
4193 msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
4194
4195 msgid "vertical"
4196 msgstr "Düşey"
4197
4198 msgid "view extensions..."
4199 msgstr ""
4200
4201 msgid "view recordings..."
4202 msgstr ""
4203
4204 msgid "wait for ci..."
4205 msgstr ""
4206
4207 msgid "wait for mmi..."
4208 msgstr ""
4209
4210 msgid "waiting"
4211 msgstr "Bekleyin"
4212
4213 msgid "weekly"
4214 msgstr "Haftalık"
4215
4216 msgid "whitelist"
4217 msgstr ""
4218
4219 msgid "year"
4220 msgstr ""
4221
4222 msgid "yes"
4223 msgstr "Evet"
4224
4225 msgid "yes (keep feeds)"
4226 msgstr "Evet (Bunları Sakla)"
4227
4228 msgid ""
4229 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
4230 "assistance before rebooting your dreambox."
4231 msgstr ""
4232
4233 msgid "zap"
4234 msgstr "Canlılık"
4235
4236 msgid "zapped"
4237 msgstr ""
4238
4239 #~ msgid ""
4240 #~ "\n"
4241 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
4242 #~ msgstr ""
4243 #~ "\n"
4244 #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle"
4245
4246 #~ msgid "\"?"
4247 #~ msgstr "\"?"
4248
4249 #~ msgid "#33294a6b"
4250 #~ msgstr "#33294a6b"
4251
4252 #~ msgid "0 V"
4253 #~ msgstr "0 V"
4254
4255 #~ msgid "12 V"
4256 #~ msgstr "12 V"
4257
4258 #~ msgid "12V Output"
4259 #~ msgstr "12V Çıkış"
4260
4261 #~ msgid "Ask before zapping"
4262 #~ msgstr "Önceden Sonra zapping"
4263
4264 #~ msgid "Audio / Video"
4265 #~ msgstr "Ses/Görüntü"
4266
4267 #~ msgid "Auto show inforbar"
4268 #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici"
4269
4270 #~ msgid "Cable provider"
4271 #~ msgstr "Kablo Kuruluşu"
4272
4273 #~ msgid "Classic"
4274 #~ msgstr "Klasik"
4275
4276 #~ msgid "Default"
4277 #~ msgstr "Varsayılan"
4278
4279 #~ msgid "Equal to Socket A"
4280 #~ msgstr "Soket A Eşitle"
4281
4282 #~ msgid "Expert Setup"
4283 #~ msgstr "Uzam Kurulum"
4284
4285 #~ msgid "Fast zapping"
4286 #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi"
4287
4288 #~ msgid "Games / Plugins"
4289 #~ msgstr "Oyun / Plugins"
4290
4291 #~ msgid "Hide error windows"
4292 #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme"
4293
4294 #~ msgid "Invert"
4295 #~ msgstr "Tersçevir"
4296
4297 #~ msgid "LCD"
4298 #~ msgstr "LCD"
4299
4300 #~ msgid "LCD Setup"
4301 #~ msgstr "LCD Kurulum"
4302
4303 #~ msgid "Language"
4304 #~ msgstr "Lisan"
4305
4306 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
4307 #~ msgstr "Loopthrough to Socket A"
4308
4309 #~ msgid "Movie Menu"
4310 #~ msgstr "Film Menüsü"
4311
4312 #~ msgid "Multi bouquets"
4313 #~ msgstr "Çoklu buketler"
4314
4315 #~ msgid "NIM "
4316 #~ msgstr "NIM "
4317
4318 #~ msgid "Network"
4319 #~ msgstr "Ağ"
4320
4321 #~ msgid "Nothing connected"
4322 #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı."
4323
4324 #~ msgid "Parental Control"
4325 #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol"
4326
4327 #~ msgid "Parental Lock"
4328 #~ msgstr "Ebeveyn Kontol"
4329
4330 #~ msgid "Predefined satellite"
4331 #~ msgstr "Tanımlanmış  Uydular"
4332
4333 #~ msgid "Record Splitsize"
4334 #~ msgstr "Kayıt Aralıkları"
4335
4336 #~ msgid "Satconfig"
4337 #~ msgstr "Uydu Ayarları"
4338
4339 #~ msgid "Satelliteconfig"
4340 #~ msgstr "Uydu Yapılandırma"
4341
4342 #~ msgid "Scan NIM"
4343 #~ msgstr "NIM  Ara"
4344
4345 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
4346 #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize"
4347
4348 #~ msgid "Setup Lock"
4349 #~ msgstr "Ayarları Kitle"
4350
4351 #~ msgid "Show Satposition"
4352 #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör"
4353
4354 #~ msgid "Skip confirmations"
4355 #~ msgstr "Ayarları geç"
4356
4357 #~ msgid "Slot "
4358 #~ msgstr "Yuva"
4359
4360 #~ msgid "Socket "
4361 #~ msgstr "Soket"
4362
4363 #~ msgid "Step "
4364 #~ msgstr "Adım"
4365
4366 #~ msgid "Swap services"
4367 #~ msgstr "Servis değiştir"
4368
4369 #~ msgid "Timeshifting"
4370 #~ msgstr "Zaman Duraksat"
4371
4372 #~ msgid "Transpondertype"
4373 #~ msgstr "Transponder Yaz"
4374
4375 #~ msgid "UHF Modulator"
4376 #~ msgstr "UHF Birimi"
4377
4378 #~ msgid ""
4379 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
4380 #~ "Please refer to the user manual.\n"
4381 #~ "Error: "
4382 #~ msgstr ""
4383 #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n"
4384 #~ "Lütfen İlgili Ref  Kullanıcı Kitabına Bakın.\n"
4385 #~ "Hata: "
4386
4387 #~ msgid "Usage Settings"
4388 #~ msgstr "Usül Ayarları"
4389
4390 #~ msgid "Usage settings"
4391 #~ msgstr "Kullanma Ayarları"
4392
4393 #~ msgid "VCR Switch"
4394 #~ msgstr "VCR Anahtarı"
4395
4396 #~ msgid "Visualize positioner movement"
4397 #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster"
4398
4399 #~ msgid "add bouquet..."
4400 #~ msgstr "Yeni  bouquet..."
4401
4402 #~ msgid "copy to favourites"
4403 #~ msgstr "Favoriyi Kopyala"
4404
4405 #~ msgid "empty/unknown"
4406 #~ msgstr "Boş/Tanımsız"
4407
4408 #~ msgid "list"
4409 #~ msgstr "Liste"
4410
4411 #~ msgid "remove bouquet"
4412 #~ msgstr "Buketi Sil"
4413
4414 #~ msgid "remove service"
4415 #~ msgstr "servis Sil"
4416
4417 #~ msgid ""
4418 #~ "scan done!\n"
4419 #~ "%d services found!"
4420 #~ msgstr ""
4421 #~ "Arama Bitti!\n"
4422 #~ "%d  Servis Bulundu !"
4423
4424 #~ msgid ""
4425 #~ "scan done!\n"
4426 #~ "No service found!"
4427 #~ msgstr ""
4428 #~ "Arama Bitti!\n"
4429 #~ " Servis Bulunamadı!"
4430
4431 #~ msgid ""
4432 #~ "scan done!\n"
4433 #~ "One service found!"
4434 #~ msgstr ""
4435 #~ "Arama Bitti!\n"
4436 #~ "Bir Servis Bulundu !"
4437
4438 #~ msgid ""
4439 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
4440 #~ "%d services found!"
4441 #~ msgstr ""
4442 #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n"
4443 #~ "%d Servis Bulunamadı!"
4444
4445 #~ msgid "select Slot"
4446 #~ msgstr "Yuva Seç"
4447
4448 #~ msgid "use power delta"
4449 #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"