msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-22 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-22 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:00+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
"%s\n"
"(%s, %d MB libres)"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
-msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var directorio"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:711
msgid "0 V"
msgid "18 V"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
"¿Qué quiere hacer?"
-#: ../RecordTimer.py:141
+#: ../RecordTimer.py:137
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localización Backup"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Backup"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
msgid "Band"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "Unidad CF"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
msgid "Cable provider"
msgid "Capacity: "
msgstr "Capacidad: "
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Cleanup"
msgstr "Limpiar"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299
msgid "Clear log"
msgstr "Borrar log"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Grabación en conflicto"
+msgstr "Grabación en conflict"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
-msgstr "Versión actual:"
+msgstr "Versión actual"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Default"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296
msgid "Delete entry"
msgstr "Borrar entrada"
msgid "Delete failed!"
msgstr "¡Falló el borrado!"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
msgid "EndTime"
msgstr "HoraFin"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgid "Fri"
msgstr "Vie"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Modo jerárquico"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1088
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1096
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1083
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1091
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Lun-Vie"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1110
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1105
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1067
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1062
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1160
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
msgid "Reset"
msgstr "Resetear"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:164
msgid "SNR"
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Seleccione canal del que grabar"
msgstr "Reproductor de radio..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
-msgid "Similar broadcastings:"
-msgstr ""
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisiones similares:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:640
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "Start recording?"
msgstr "¿Iniciar grabación?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
msgid "StartTime"
msgstr "HoraInicio"
msgid "Step west"
msgstr "Paso oeste"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:950
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:945
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
msgid "Stored position"
msgstr "Posición almacenada"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Subservicios"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Thu"
msgstr "Jue"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
msgid "Timer Type"
msgstr "Tipo de grabación"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:922
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:917
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "¡Pausa no posible!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1174
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
msgid "Timeshifting"
msgstr "Pausa"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria USB"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
msgid "Wed"
msgstr "Mie"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
msgid "Weekday"
msgstr "DiaSemana"
msgid "abort favourites edit"
msgstr "abortar la edición de favoritos"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
msgid "about to start"
msgstr "sobre comenzar"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"está seguro que quere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
msgid "copy to favourites"
msgstr "copiar a favoritos"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
msgid "disable move mode"
msgstr "inabilitar modo movimiento"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
msgid "do nothing"
msgstr "no hacer nada"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "don't record"
msgstr "no grabar"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "done!"
msgstr "¡hecho!"
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "enter recording duration"
msgstr "introduzca la duración de la grabación"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgstr "todo el directorio /etc"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218
msgid "horizontal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:290
msgid "next channel"
-msgstr "siguiente canal"
+msgstr "canal siguiente"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:292
msgid "next channel in history"
-msgstr "siguiente canal en historia"
+msgstr "canal siguiente en historia"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Components/Network.py:145
#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
msgid "no"
msgid "on"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
msgid "once"
msgstr "una vez"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
msgid "previous channel in history"
msgstr "canal anterior en historia"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "record indefinitely"
msgstr "grabar indefinidamente"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
msgid "recording..."
msgstr "grabando..."
msgid "remove service"
msgstr "borrar canal"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
msgid "show event details"
msgstr "mostrar detalles del evento"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "stop after current event"
msgstr "parar después del evento actual"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
msgid "stop recording"
msgstr "parar grabación"
msgid "unknown service"
msgstr "servicio desconocido"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "user defined"
msgstr "definido por el usuario"
msgid "vertical"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
msgid "waiting"
msgstr "esperando"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Components/Network.py:145
#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Channel Selection"
msgstr "Selección de Canal"
msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
#: ../data/
-msgid "#c0c000"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
msgstr ""
+"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
#: ../data/
msgid "Satconfig"
"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
"Después, pulse OK."
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Mostrar la posición del satélite"
msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No hacer nada"
+msgid "Setup"
+msgstr "Config"
#: ../data/
msgid "#000000"
msgstr "Sonido / Video"
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgid "#20294a6b"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
msgstr "Búsqueda Manual"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Menú RC"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "select Slot"
msgstr "Zapin rápido"
#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Configuración de uso"
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
#: ../data/
msgid "Brightness"
#: ../data/
msgid "Standby"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
+msgstr "Reposo"
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgid "#80000000"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Plugins descargables"
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
#: ../data/
msgid "LCD"
msgstr ""
msgstr "Preguntar antes de zapear"
#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "#c0c000"
msgstr ""
-"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
-"configuración ahora."
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
msgstr "Config A/V"
+#: ../data/
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Configuración de uso"
+
#: ../data/
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Buscar canales"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Salir del asistente"
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Error de grabación sanity"
msgstr "Editar Hora"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
msgid "Seek"
msgstr "Posicionar"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
-
#: ../data/
msgid "Satelliteconfig"
msgstr "Configurar satélite"
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
+#~ msgid "(ZAP)"
+#~ msgstr "(ZAPEAR)"
+
+#~ msgid "Icelandic"
+#~ msgstr "Islandés"
+
+#~ msgid "Repeat Type"
+#~ msgstr "Tipo de repetición"
+
+#~ msgid "add recording (enter recording duration)"
+#~ msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
+
+#~ msgid "add recording (indefinitely)"
+#~ msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
+
+#~ msgid "add recording (stop after current event)"
+#~ msgstr "añadirgrabación (parar después del evento actual)"
+
+#~ msgid "change recording (duration)"
+#~ msgstr "cambiar la grabación (duración)"
+
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "grabar"
+
+#~ msgid "zap"
+#~ msgstr "zapear"
+
+#~ msgid "zapped"
+#~ msgstr "zapeado"
+
+#~ msgid "Timer selection"
+#~ msgstr "Selección de grabación"
+
+#~ msgid "MediaPlayer"
+#~ msgstr "Reproductor"
+
#~ msgid ""
#~ "Do you want to stop the current\n"
#~ "(instant) recording?"