msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"\n"
"Muokkaa päivityksen osoitetta."
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid ""
"\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-"\n"
-"Etsi ja asenna IPKG-paketteja."
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
-
msgid " "
msgstr " "
msgstr "päivitystä tarjolla."
msgid " wireless networks found!"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN-verkkoja löytyi!"
msgid "#000000"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "1 wireless network found!"
-msgstr ""
+msgstr "1 WLAN-verkko löytyi!"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "9"
msgstr ""
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<tuntematon>"
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt."
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr "Kirjanmerkki"
msgid "Add WLAN configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedot WLAN-verkosta?"
msgid "Add a mark"
msgstr "Lisää merkki"
msgstr "Lisää uusi tallenne"
msgid "Add network configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää tiedot lähiverkosta?"
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
msgstr ""
+"Jos valinta on ei, lisätään Enigma2:n asetukset, Dreamboxin malli, "
+"sarjanumero yms."
msgid "Adds network configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot lähiverkosta."
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jos valittu, lisätään tiedot WLAN-verkosta."
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
msgid "Advanced Options"
msgstr "Laajennetut valinnat"
-msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgid "Advanced Software"
msgstr ""
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr "Laajemmat kuvanparannukset asetukset"
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Laajennetut video-asetukset"
msgstr "Tuntematon virhe!"
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyymi kaatumisloki?"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
msgid "Auto flesh"
-msgstr ""
+msgstr "Ihonvärin korostus"
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
msgid "Backup is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
msgid "Backup system settings"
msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
msgstr "Nopeus:"
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys"
msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisen korostus"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
msgid "Change step size"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta askelkokoa"
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgstr "Poista vanhat"
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustaja"
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustajan asetukset"
msgid "CleanupWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Puhdistusavustaja"
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
# Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
msgid "Continue in background"
msgstr "Jatka taustalla"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu?"
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
msgid "Crashlog settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokin asetukset"
msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys"
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Kaatumislokien automaattilähetys..."
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
msgstr "Nykyiset asetukset"
msgid "Current value: "
-msgstr ""
+msgstr "Nykyinen arvo: "
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
msgstr "DVB-S2"
msgid "DVD File Browser"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-tiedostoselain"
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD-soitin"
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-otsikkoluettelo"
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD-levyn työkalut"
msgstr "Päiväys"
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse haluatko ottaa puhdistusavustajan käyttöön."
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä tehdään kun kaatumislokeja löytyy."
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse mitä kaatumislokeille tehdään lähettämisen jälkeen."
msgid "Deep Standby"
msgstr "Virransäästötila"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Oletus"
msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset"
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Default services lists"
msgstr "Lataa oletuskanavalista"
msgstr "Poista"
msgid "Delete crashlogs"
-msgstr ""
+msgstr "Poista kaatumislokit"
msgid "Delete entry"
msgstr "Poista valinta"
msgstr "Kuvaus"
msgid "Deselect"
-msgstr ""
+msgstr "Ei valittu"
msgid "Destination directory"
msgstr "Kohdehakemisto"
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Kiintolevy:"
msgstr "DiSEqC-toistoja"
msgid "DiSEqC-Tester settings"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC-testin asetukset"
msgid "Dialing:"
msgstr ""
msgid "Digital contour removal"
-msgstr ""
+msgstr "Ääriviivakorostumien poisto"
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
msgstr "Hakemistoa %s ei löydy."
msgid "Directory browser"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemistoselain"
msgid "Disable"
msgstr "Keskeytä"
msgstr "Poista tekstitys"
msgid "Disable crashlog reporting"
-msgstr ""
+msgstr "Raportointi pois käytöstä"
msgid "Disable timer"
msgstr "Poista käytöstä"
msgstr "Ei käytössä"
msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Katkaise yhteys"
#, python-format
msgid ""
"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
"if needed?"
msgstr ""
+"Haluatko lähettää sähköpostiosoitteesi ja nimesi mahdollista yhteydenottoa "
+"varten?"
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
msgstr "Hollanti"
msgid "Dynamic contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Dynaaminen kontrasti"
msgid "E"
msgstr "E"
msgstr "Editoi"
msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia."
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä puhdistusavustajaa?"
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#, python-format
-msgid "Encrypted: %s"
-msgstr "Salattu: %s"
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Suojaus"
msgstr "Suojausjärjestelmä"
msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Salaus:"
msgid "End time"
msgstr "Lopetusaika"
msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi jotta voimme tarvittaessa ottaa yhteyttä."
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
"Yritä uudelleen?"
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Viro"
msgid "Eventview"
msgstr "Ohjelmatiedot"
msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Lopeta puhdistusavustaja"
# Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
msgid "Exit the wizard"
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Laajat asetukset..."
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset"
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
msgid "FEC"
msgstr "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
msgid "Fast"
msgstr "Nopea"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
-msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
msgid "Format"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "AC3-viive (ms)"
-msgid "General AC3 delay"
-msgstr "AC3-viive (ms)"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "General PCM Delay"
msgstr "PCM-viive (ms)"
-msgid "General PCM delay"
-msgstr "PCM-viive (ms)"
+msgid "General PCM delay (ms)"
+msgstr ""
msgid "Genre"
msgstr "Laji"
msgstr "Kreikka"
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Vihreän korostus"
msgid "Guard Interval"
msgstr "Suojaväli"
msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
msgid "Hidden networkname"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu verkkonimi"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkia-tietoja"
msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
msgid "How to handle found crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä löydetyille lokeille tehdään?"
msgid "Hue"
-msgstr ""
+msgstr "Sävy"
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle!"
msgid "ISO path"
-msgstr "ISO-polku"
+msgstr "ISO-hakemisto"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanti"
"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lähetykseen sähköpostiosoite ja nimi?"
msgid "Increased voltage"
msgstr "Korotettu LNB-jännite"
msgid "Init"
msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset"
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
msgid "Initialization..."
msgstr "Alustus..."
msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
msgid "Install extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Asenna laajennukset."
msgid "Install local extension"
-msgstr ""
+msgstr "Asenna paikallinen laajennus"
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Asenna tai poista valmiit."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Välitön tallennus..."
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
msgid "Integrated Ethernet"
msgstr "Sisäinen verkkokortti"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Sisäänrakennettu WLAN"
-#, python-format
-msgid "Interface: %s"
+msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "Intermediate"
msgstr "Aina kokoruutu"
msgid "Keyboard"
-msgstr "Näppäimistö"
+msgstr "Näppäimistö..."
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Näppäinasettelu"
msgid "Language selection"
msgstr "Kielivalinta"
-msgid "Language..."
-msgstr "Kielivalinta..."
+msgid "Language"
+msgstr "Kielivalinta"
msgid "Last config"
-msgstr ""
+msgstr "Aikais.arvot"
msgid "Last speed"
msgstr "Aikaisempi nopeus"
msgid "Location"
msgstr "Hakemisto"
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
msgid "Lock:"
msgstr "Lukit."
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Tee tästä tavallinen merkki"
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
msgid "Manage your receiver's software"
msgstr "Hallitse vastaanottimen ohjelmistoa"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
-#, python-format
-msgid "Max. Bitrate: %s"
-msgstr "Maks. nopeus: %s"
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
msgid "Media player"
msgstr "Mediatoistin"
msgstr "Maanantai"
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Mosquito-kohinan vaimennus"
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
msgid "Move west"
msgstr "Liikuta länteen"
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
msgid "Movielist menu"
msgstr "Tallenneluettelon valikko"
msgid "NEXT"
msgstr "SEURAAVA"
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
"NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella "
msgstr "Sovitin:"
msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Verkkovelho"
+msgstr "Verkkoavustaja"
msgid "New"
msgstr "Uusi"
msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr "Näytettäviä tiedostoja ei löytynyt!"
+msgstr "Tiedostoja ei löytynyt!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
"Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta.\n"
"Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena."
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
msgid "No free tuner!"
msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä!"
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
msgid "No networks found"
msgstr "Verkkoja ei löytynyt"
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
"Virittimiä ei ole asetettu käyttämään\n"
msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
msgid "No, not now"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, ei nyt"
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
msgid "No, send them never"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, älä lähetä koskaan"
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poista toinen laajennus"
msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr ""
+msgstr "OK, poista joitain laajennuksia"
msgid "OSD Settings"
msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Hae vain salaamattomat"
-msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgid "Only extensions."
msgstr ""
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Jos haluat, lisää nimesi."
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Sijainti"
msgid "PIDs"
msgstr "PIDit"
-msgid "Package details for: "
-msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
-
msgid "Package list update"
msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
msgid "Please enter your email address here:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi:"
msgid "Please enter your name here (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä nimesi (ei pakollinen):"
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
msgstr "Valitse alipalvelu..."
msgid "Please select an extension to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
msgid "Please select an option below."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse jokin vaihtoehto."
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, valittua pakettia poistetaan..."
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota, poistettavia paketteja haetaan..."
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
msgid "Plugin browser"
msgstr "Asennetut Plugin-lisäosat"
-msgid "Plugin manager"
-msgstr "Lisäosien hallinta"
-
msgid "Plugin manager activity information"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot"
msgid "Plugin manager help"
-msgstr ""
+msgstr "Lisäosien hallinan ohje"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-lisäosat"
msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
msgid "Press OK to activate the selected skin."
-msgstr ""
+msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
msgid "Press OK to select a Provider."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK."
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä"
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
msgid "Press OK to toggle the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä."
msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr ""
+msgstr "Katso koko muutosloki OK-näppäimellä"
msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
-msgstr ""
+msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä."
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgstr "Prioriteetti"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Suorita"
msgid "Properties of current title"
msgstr "Omaisuudet"
msgid "Recording"
msgstr "Tallenne"
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä!"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Syötä uusi tunnusluku toistamiseen"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Virkistystaajuus"
msgstr "Poista valittu otsikko"
msgid "Remove failed."
-msgstr ""
+msgstr "Poista epäonnistuneet."
msgid "Remove finished."
msgstr "Poista suoritetut."
msgstr "Poista"
msgid "Removed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Poistettu onnistuneesti"
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa kuvanparannus oletusarvoihin?"
msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Nollaa kuvanparannus aikaisempiin arvoihin?"
msgid "Resolution"
msgstr "Tarkkuus"
msgstr "Palauta"
msgid "Restore backups"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta varmistus"
msgid "Restore is running..."
-msgstr ""
+msgstr "Palautus käynnissä..."
msgid "Restore running"
-msgstr ""
+msgstr "Palautus käynnissä"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Palauta asetukset"
msgstr "Satelliittilaite"
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Värikylläisyys"
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgstr "Tallenna soittolista"
msgid "Scaler sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Skaalaimen terävyys"
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skaalaustila"
msgid "Search west"
msgstr "Etsintä länteen"
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. Odota..."
msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
msgid "Select files/folders to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot"
msgid "Select image"
msgstr "Valitse päivitys"
msgstr "Valitse verkkosovitin"
msgid "Select package"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse paketti"
msgid "Select provider to add..."
msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
msgid "Select upgrade source to edit."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse muokattava päivityslähde."
msgid "Select video input"
msgstr "Valitse video-sisäänmeno"
msgstr "Jakson toisto"
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbia"
msgid "Service"
msgstr "Kanava"
msgstr "Aseta oletukseksi"
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
-msgstr ""
+msgstr "Aseta vapaan muistin määrä varoitusta varten."
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
msgid "Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Terävyys"
msgid "Show Info"
msgstr "Näytä tiedot"
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan.\n"
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Teema..."
msgid "Skin..."
msgstr "Teema..."
msgstr "Portti %d"
msgid "Slovakian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovakia"
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovenia"
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
msgid "Software"
msgstr "Ohjelmisto"
-msgid "Software manager"
-msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+msgid "Software management"
+msgstr ""
msgid "Software restore"
msgstr "Ohjelmiston palautus"
msgstr "Espanja"
msgid "Split preview mode"
-msgstr ""
+msgstr "Jaettu esikatseluruutu"
msgid "Standby"
msgstr "Valmiustila"
msgid "Tags"
msgstr "Avainsanat"
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"The following device was found:\n"
msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
msgid "The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Paketti:"
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
-msgstr "Polku %s on jo olemassa."
+msgstr "Hakemisto %s on jo olemassa."
msgid "The pin code has been changed successfully."
msgstr "Tunnusluku on nyt vaihdettu."
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset?"
+"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
+"asetukset?"
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
+msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
msgid "There are at least "
msgstr "Saatavilla ainakin"
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
-msgid "There are now "
+msgid "There are no updates available."
msgstr ""
-msgid "There is nothing to be done."
-msgstr ""
+msgid "There are now "
+msgstr "Nyt on "
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
msgid "There was an error. The package:"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe. Paketti:"
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
"Ajastusten päällekkäisyys havaittu!\n"
"Tarkista ajastusasetukset!"
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Päällekkäinen ajastus"
msgid "Timeshift"
msgstr "Ajansiirto"
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää."
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
msgid "Tone mode"
msgstr "22KHz-ääni"
msgstr "Kaksi"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tyyppi"
msgid "Type of scan"
msgstr "Hakutapa"
msgstr "USB-muisti"
msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB-muistiavustaja"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
msgstr ""
-"Kumoa\n"
-"Asenna"
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+msgid "Unicable"
msgstr ""
-"Kumoa\n"
-"Poista"
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
msgid "Universal LNB"
msgstr "Universaali LNB"
msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
msgid "Unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Ei tuettu"
msgid "Update"
msgstr "Päivitä"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Päivitys suoritettu. Tulos:"
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr "Päivitetään... Odota... Tämä voi kestää muutaman minuutin..."
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr ""
-"Muokkaa lähiverkon asetukset Verkkovelhon avulla\n"
+"Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamana\n"
"\n"
# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kolmas ruutu. Teksti on rivitetty
"OK-näppäimellä."
msgid "Use this video enhancement settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr ""
+msgstr "käytä katseltavan kanavan aikaa"
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
msgstr "TV-kuvan hienosäätö..."
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "TV-kuvan hienosäätövelho"
+msgstr "TV-kuvan hienosäätöavustaja"
msgid "Video Output"
msgstr "Video-ulostulo"
msgstr "Video-asetukset"
msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video-velho"
+msgstr "Video-avustaja"
msgid "Video enhancement preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen esikatselu"
msgid "Video enhancement settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset..."
msgid "Video enhancement setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannuksen asetukset"
msgid ""
"Video input selection\n"
msgstr "Video-tilan valinta."
msgid "Videoenhancement Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanparannusasetukset"
msgid "View Movies..."
msgstr "Näytä tallenteita..."
msgstr "Yksityiskohdat"
msgid "View list of available "
-msgstr ""
+msgstr "Näytä saatavilla olevat"
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
msgstr "Odottaa"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
-msgstr ""
+msgstr "Varoita jos tyhjä tila putoaa alle (kB):"
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
+"Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa ohjelmiston "
"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
"päivityksen jälkeen."
"cleaned up.\n"
"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
msgstr ""
+"Tervetuloa puhdistusavustajaan.\n"
+"\n"
+"Tunnistimme, että vapaa sisäinen muisti putosi alle 2MB:n.\n"
+"Jotta Dreamboxin toiminta olisi vakaata, pitää sisäistä muistia vapauttaa.\n"
+"Voit poistaa lisäosia tällä avustajalla.\n"
msgid ""
"Welcome.\n"
msgstr ""
"Tervetuloa.\n"
"\n"
-"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä velho määrittämään "
+"Jos haluat yhdistää Dreamboxin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään "
"Dreamboxin lähiverhon perusasetukset.\n"
"\n"
"Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia."
msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
-msgstr ""
+msgstr "Mitä lähetetyille lokeille tehdään?"
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
msgid "Yes, and don't ask again"
-msgstr ""
+msgstr "Kyllä, älä kysy uudestaan"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
"\n"
"Haluatko asettaa tunnusluvun nyt?"
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"yritä uudelleen."
msgid "Your email address:"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoite:"
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi."
msgid "Your name (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Nimi (ei pakollinen):"
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
msgid "activate current configuration"
msgstr "aktivoi nykyiset asetukset"
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
msgid "add Provider"
msgstr "Lisää p.tarjoaja"
msgstr "Määritetyt CAId:t"
msgid "assigned CAIds:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt CAId:t:"
msgid "assigned Services/Provider"
msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
msgid "assigned Services/Provider:"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:"
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr ""
msgid "available"
-msgstr ""
+msgstr "saatavilla"
# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
# kaltaisena poistumistoimintona.
msgstr "kopioi suosikkilistalle"
msgid "could not be removed"
-msgstr ""
+msgstr "ei voitu poistaa"
msgid "create directory"
msgstr "luo hakemisto"
msgstr "siirry valmiustilaan"
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
msgid "green"
msgstr "vihreä"
msgid "hidden network"
msgstr "piilotettu verkko"
-msgid "hidden..."
-msgstr "piilotettu..."
-
msgid "hide extended description"
msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
msgid "movie list"
msgstr "tallenneluettelo"
msgstr "kiintolevyä ei löydy"
msgid "no Services/Providers selected"
-msgstr ""
+msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
msgid "no module found"
msgstr "(ei CA-moduulia)"
msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "avaa virtuaalinäppäimistön ohje"
msgid "pass"
msgstr "hyväksytty"
msgstr "Valitse CAId"
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "valitse CAId:t"
msgid "select image from server"
msgstr "valitse päivitys palvelimelta"
msgstr "valitse sovitin"
msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "valitse valikon kohta"
msgid "select movie"
msgstr "valitse tallenne"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "arvo soittolista"
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "sammuta"
msgstr "odottaa"
msgid "was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "poistettiin onnistuneesti"
msgid "weekly"
msgstr "joka viikko"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Etsi ja asenna paikallisia IPKG-paketteja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
#~ msgid "Backup running"
#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
+
#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+#~ msgid "General AC3 delay"
+#~ msgstr "AC3-viive (ms)"
+
+#~ msgid "General PCM delay"
+#~ msgstr "PCM-viive (ms)"
+
#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
+#~ msgstr "Maks. nopeus: %s"
+
#~ msgid "No, send them never."
#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+#~ msgid "Package details for: "
+#~ msgstr "Ohjelmapaketin tiedot:"
+
+#~ msgid "Plugin manager"
+#~ msgstr "Lisäosien hallinta"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
#~ msgid "Restore backups..."
#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
#~ msgid "Select files/folders to backup..."
#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
#~ msgid "Software manager..."
#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+#~ msgid "There is nothing to be done."
+#~ msgstr "Ei tehtäviä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Install"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Asenna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undo\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kumoa\n"
+#~ "Poista"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "piilotettu..."