Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / it.po
index 78a41fb151ab484689cc1b2afd1628f5ccc5aa5f..054272edd5296956da0a5d42c28d087ff7e1c0f7 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 02:17+0200\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language: it\n"
 "Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language: it\n"
@@ -141,6 +141,9 @@ msgstr " Risultati"
 msgid " extensions."
 msgstr " estensioni"
 
 msgid " extensions."
 msgstr " estensioni"
 
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " pacchetti selezionati."
 #
 msgid " packages selected."
 msgstr " pacchetti selezionati."
@@ -197,6 +200,14 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Il tentativo di aggiungere nuovi timer ha generato %d conflitti:\n"
+"%s"
+
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
 #
 #, python-format
 msgid "%d jobs are running in the background!"
@@ -235,6 +246,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#, python-format
+msgid "%s: %s at %s"
+msgstr "%s: %s alle %s"
+
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
 #
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAP)"
@@ -251,15 +266,6 @@ msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
 msgstr "* Disponibile solo se più di un'interfaccia è attiva."
 
-msgid ".NFI Download failed:"
-msgstr "Download .nfi fallito:"
-
-msgid ""
-".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
-msgstr ""
-"Il file .nfi ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
-"essere installata!"
-
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
 #
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -400,6 +406,18 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
+msgstr "Un ritorno alle origini nelle skin... ma con la velocità di Warp-8."
+
+msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
+msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
+msgid "A basic ftp client"
+msgstr "Un semplice client FTP "
+
+msgid "A client for www.dyndns.org"
+msgstr "Un client per www.dyndns.org"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -412,6 +430,9 @@ msgstr ""
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
 msgid "A demo plugin for TPM usage."
 msgstr "Un plugin dimostrativo per l'uso di TPM"
 
+msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
+msgstr "Una simulazione per Dreambox del display SG-Atlantis"
+
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
@@ -428,9 +449,17 @@ msgstr ""
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
 "Il termine di una registrazione programmata prevede\n"
 "di spegnere il DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr "Un EPG grafico per tutti i canali di uno specifico bouquet"
+msgstr "EPG grafico per i canali di uno specifico bouquet"
+
+msgid "A graphical EPG interface"
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
+msgstr "Una interfaccia EPG grafica e uno strumento di gestione EPG"
+
+msgid "A graphical EPG interface."
+msgstr "Un'interfaccia grafica per l'EPG."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -440,6 +469,15 @@ msgstr ""
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
 "Voce di mount già esistente!\n"
 "Aggiornarla con la configurazione corrente e continuare?\n"
 
+msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin HD da Kerni"
+
+msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
+msgstr "Una gradevole skin HD in stile alluminio satinato da Kerni."
+
+msgid "A nice looking skin from Kerni"
+msgstr "Una gradevole skin da Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -492,6 +530,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
 "\n"
 "Disabilitare la seconda interfaccia di rete?"
 
+msgid "A simple downloading application for other plugins"
+msgstr ""
+"Una semplice applicazione per il download a disposizione di altri plugin"
+
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 #
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
@@ -508,10 +550,9 @@ msgstr ""
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
 "Un timer di spegnimento prevede\n"
 "l'arresto del DreamBox. Farlo ora?"
 
-#
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
 msgstr ""
-"Ecco una piccola anteprima delle icone di stato e delle azioni disponibili."
+"Ecco una rapida panoramica delle icone di stato e delle azioni disponibili."
 
 #
 msgid ""
 
 #
 msgid ""
@@ -557,6 +598,12 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni..."
 
+msgid "Access to the ARD-Mediathek"
+msgstr "Plugin per accedere a ARD-Mediathek"
+
+msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
+msgstr "Plugin per accedere al database video online di ARD-Mediathek"
+
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
 #
 msgid "Accesspoint:"
 msgstr "Accesspoint:"
@@ -685,6 +732,12 @@ msgstr ""
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
 "premere OK per uscire dalla configurazione avanzata video, o usare i tasti "
 "numerici per accedere alle altre schermate."
 
+msgid "Adult streaming plugin"
+msgstr "Plugin di streaming per adulti"
+
+msgid "Adult streaming plugin."
+msgstr "Plugin di streaming per adulti."
+
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 #
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
@@ -709,6 +762,13 @@ msgstr "Configurazione avanzata video"
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Ripristino avanzato"
 
+msgid ""
+"After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
+"standby-mode."
+msgstr ""
+"In caso di riavvio, StatupToStandby collocherà automaticamente il Dreambox "
+"in standby"
+
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
 #
 msgid "After event"
 msgstr "Dopo l'evento"
@@ -722,6 +782,9 @@ msgstr ""
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
 "Fare riferimento al manuale del DreamBox per ulteriori informazioni in "
 "merito."
 
+msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
+msgstr "Plugin di controllo dello stile per skin HD"
+
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 #
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
@@ -746,6 +809,12 @@ msgstr "Tutti i timer non ripetuti"
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
 msgid "Allow zapping via Webinterface"
 msgstr "Consentire zapping via webif"
 
+msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
+msgstr "Consente l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
+msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
+msgstr "Plugin che consente il download di file in background da rapidshare."
+
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
 #
 msgid "Alpha"
 msgstr "Trasparenza"
@@ -758,6 +827,9 @@ msgstr "Modalità radio alternativa"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorità tuner"
 
+msgid "Always ask"
+msgstr "Chiedere sempre"
+
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
 #
 msgid "Always ask before sending"
 msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
@@ -858,6 +930,12 @@ msgstr "Chiedere"
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Rapporto d'aspetto"
 
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Rapporto d'aspetto"
+
+msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
+msgstr "Plugin per l'assegnazione di provider/canali/caid a un modulo CI"
+
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
 msgid "Atheros"
 msgstr "Atheros"
 
@@ -869,6 +947,9 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opzioni audio..."
 
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
 #
 msgid "Audio Sync"
 msgstr "Audio Sync"
@@ -877,6 +958,13 @@ msgstr "Audio Sync"
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
 msgid "Audio Sync Setup"
 msgstr "Configurazione sincronismo audio"
 
+msgid ""
+"AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
+"synchronous to the picture."
+msgstr ""
+"Plugin che permette di ritardare l'output audio (Bistream/PCM) per "
+"sincronizzarlo con le immagini."
+
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 #
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
@@ -921,6 +1009,22 @@ msgstr "Configurazione Autotimer"
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
 msgid "AutoTimer overview"
 msgstr "Panoramica AutoTimer"
 
+msgid ""
+"AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
+"criteria."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la creazione di timer utilizzando criteri di ricerca "
+"nell'EPG definiti dall'utente."
+
+msgid "AutoTimer was added successfully"
+msgstr "AutoTimer aggiunto correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was changed successfully"
+msgstr "AutoTimer modificato correttamente"
+
+msgid "AutoTimer was removed"
+msgstr "AutoTimer rimosso"
+
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 #
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
@@ -929,8 +1033,57 @@ msgstr "Automatico"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
+msgid "Automatic volume adjustment"
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume."
+
+msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
+msgstr "Plugin per il controllo automatico del volume per audio ac3/dts."
+
+msgid "Automatically change video resolution"
+msgstr "Plugin per adattare automaticamente la risoluzione video"
+
+msgid ""
+"Automatically changes the output resolution depending on the video "
+"resolution you are watching."
+msgstr ""
+"Plugin che adatta automaticamente la risoluzione video in funzione di quella "
+"disponibile sul canale sintonizzato."
+
+msgid "Automatically create timer events based on keywords"
+msgstr "Plugin per la creazione automatica di timer in base a parole chiave"
+
+msgid "Automatically informs you on low internal memory"
+msgstr "Plugin per segnalare l'esaurimento della memoria interna"
+
+msgid "Automatically refresh EPG"
+msgstr "Plugin per l'aggiornamento automatico dell'EPG"
+
+msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
+msgstr "Plugin per l'invio automatico dei crashlog a DMM"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+"Is %s ok?"
+msgstr ""
+"Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
+"La modalità %s è corretta?"
+
+msgid "Autoresolution Switch"
+msgstr "Switch Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
+
+msgid "Autoresolution settings"
+msgstr "Configurazione Autoresolution"
+
+msgid "Autoresolution videomode setup"
+msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
+
 msgid "Autos & Vehicles"
 msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr "Auto & Veicoli"
+msgstr "Auto & veicoli"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
 
 #
 msgid "Autowrite timer"
@@ -948,6 +1101,12 @@ msgstr "B"
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD da Ismail Demir"
+
+msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
+msgstr "Semplice skin HD per immagini Dreambox creata da Ismail Demir"
+
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 #
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
@@ -964,6 +1123,12 @@ msgstr "BER:"
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
+msgid "Back, lower USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore inferiore"
+
+msgid "Back, upper USB Slot"
+msgstr "Porta USB posteriore superiore"
+
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 #
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
@@ -1033,6 +1198,12 @@ msgstr "Riduzione disturbo blocchi"
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
 msgid "Blue boost"
 msgstr "Intensificare il blu"
 
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi"
+
+msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
+msgstr "Plugin per il controllo Bonjour/Avahi."
+
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
 #
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Contrassegni"
@@ -1049,6 +1220,19 @@ msgstr "Brasile"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
+msgid ""
+"Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
+"conection."
+msgstr ""
+"Plugin per navigare tra le pagine Teletext di ORF e SAT1, indipendentemente "
+"dal canale sintonizzato. Richiede connessione I-net."
+
+msgid "Browse for and connect to network shares"
+msgstr "Plugin per la ricerca e la connessione di condivisioni di rete"
+
+msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
+msgstr "Plugin per navigare tra connessioni nfs/cifs e collegarsi a esse."
+
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Sfogliare risorse di rete"
 
 msgid "Browse network neighbourhood"
 msgstr "Sfogliare risorse di rete"
 
@@ -1063,10 +1247,30 @@ msgstr "Scrivere immagine esistente su DVD"
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
 msgid "Burn to DVD"
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
+msgid "Burn your recordings to DVD"
+msgstr "Plugin per masterizzare le registrazioni su DVD"
+
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 #
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+msgid ""
+"By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
+"dates."
+msgstr ""
+"Abilitando questa funzione verranno considerati solo gli eventi previsti in "
+"date determinate."
+
+msgid ""
+"By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
+"automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
+"about the same conflict over and over."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si verrà informati della presenza di conflitti "
+"durante il polling automatico. Non viene applicato alcun controllo in "
+"proposito, perciò si potrebbero ricevere avvisi circa lo stesso conflitto "
+"più e più volte."
+
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 #
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
@@ -1084,6 +1288,13 @@ msgstr "Banda C"
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info CD"
 
 msgid "CDInfo"
 msgstr "Info CD"
 
+msgid ""
+"CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
+"playing Audio CDs in Mediaplayer."
+msgstr ""
+"CDInfo consente la raccolta di informazioni su album e tracce da CDDB e CD-"
+"Text durante la riproduzione di CD audio con Mediaplayer"
+
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Assegnazione CI"
 #
 msgid "CI assignment"
 msgstr "Assegnazione CI"
@@ -1104,6 +1315,12 @@ msgstr "Cavo"
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache miniature"
 
+msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
+msgstr "Monitoraggio chiamanti per notifica chiamate su standard NCID"
+
+msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
+msgstr "Plugin per il controllo delle chiamate su router Fritz!box"
+
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
 msgstr ""
 "Impossibile connettersi al server. Verificare la configurazione di rete!"
@@ -1116,10 +1333,6 @@ msgstr "Canada"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annull."
 
-#
-msgid "Cannot parse feed directory"
-msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
-
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
 #
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacità: "
@@ -1151,10 +1364,6 @@ msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce"
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 
 msgid "Change default recording offset?"
 msgstr "Cambiare i margini registrazione predefiniti?"
 
-#
-msgid "Change dir."
-msgstr "Camb. dir."
-
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Cambiare nome host"
 
 msgid "Change hostname"
 msgstr "Cambiare nome host"
 
@@ -1162,17 +1371,14 @@ msgstr "Cambiare nome host"
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Cambiare codice PIN"
 
-#
-msgid "Change service pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+msgid "Change service PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN canale"
 
 
-#
-msgid "Change service pins"
-msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+msgid "Change service PINs"
+msgstr "Cambiare i PIN canale"
 
 
-#
-msgid "Change setup pin"
-msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+msgid "Change setup PIN"
+msgstr "Cambiare il PIN configurazione"
 
 #
 msgid "Change step size"
 
 #
 msgid "Change step size"
@@ -1182,6 +1388,9 @@ msgstr "Cambiare dimensioni passo"
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
 msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
 
+msgid "Changelog"
+msgstr "Changelog"
+
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 #
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
@@ -1249,6 +1458,9 @@ msgstr "Destinazione backup"
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Selezionare un bouquet"
 
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Selezionare l'immagine da scaricare"
+
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
 #
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Cartella destinazione"
@@ -1285,6 +1497,12 @@ msgstr "Cleanup Wizard"
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
 msgid "Cleanup Wizard settings"
 msgstr "Configurazione Cleanup Wizard"
 
+msgid "Cleanup timerlist automatically"
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
+msgid "Cleanup timerlist automatically."
+msgstr "Plugin per la pulizia automatica dell'elenco timer"
+
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
 #
 msgid "CleanupWizard"
 msgstr "CleanupWizard"
@@ -1317,21 +1535,11 @@ msgstr "Chiudere e salvare le modifiche"
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
 msgid "Close title selection"
 msgstr "Chiudere selezione sottotitoli"
 
-#
-msgid "Code rate high"
-msgstr "Code rate alto"
-
-#
-msgid "Code rate low"
-msgstr "Code rate basso"
-
-#
-msgid "Coderate HP"
-msgstr "Coderate HP"
+msgid "Code rate HP"
+msgstr "Code rate HP"
 
 
-#
-msgid "Coderate LP"
-msgstr "Coderate LP"
+msgid "Code rate LP"
+msgstr "Code rate LP"
 
 #
 msgid "Collection name"
 
 #
 msgid "Collection name"
@@ -1412,6 +1620,9 @@ msgstr "Configurare l'interfaccia"
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
 msgid "Configure nameservers"
 msgstr "Configurare i nameserver"
 
+msgid "Configure your WLAN network interface"
+msgstr "Plugin per la configurazione di una interfaccia di rete WLAN"
+
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
 #
 msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr "Configurare la rete locale cablata."
@@ -1456,6 +1667,10 @@ msgstr "Costellazione"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "I contenuti superano la capacità del DVD!"
 
+#
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
 #
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Proseguire in background"
@@ -1468,9 +1683,33 @@ msgstr "Continuare la riproduzione"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#
+msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web."
+
+msgid "Control your Dreambox with your browser"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox tramite un browser web"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE"
+
+msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
+msgstr "Plugin per il controllo del Dreambox attraverso il solo pulsante MUTE."
+
+msgid "Control your internal system fan."
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola interna."
+
+msgid "Control your kids's tv usage"
+msgstr "Plugin per il controllo dell'utilizzo della TV da parte dei bambini"
+
+msgid "Control your system fan"
+msgstr "Plugin per il controllo della ventola di sistema"
+
+msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per copiare, rinominare, cancellare, spostare file sul Dreambox."
+
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
-msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .nfi Dreambox:"
+msgstr "Impossibile collegarsi al server Immagini .NFI Dreambox:"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 
 #
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
@@ -1485,6 +1724,10 @@ msgstr "Impossibile aprire PiP"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Impossibile registrare, timer %s in conflitto!"
 
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
+msgstr "Impossibile registrare: canale %s non valido"
+
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
 #
 msgid "Crashlog settings"
 msgstr "Configurazione crashlog"
@@ -1513,6 +1756,12 @@ msgstr ""
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Creare DVD-ISO"
 
+msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video sull'hard disk del Dreambox."
+
+msgid "Create a backup of your Video-DVD"
+msgstr "Plugin per creare un backup dei DVD video"
+
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
 #
 msgid "Create a new AutoTimer."
 msgstr "Creare un nuovo AutoTimer."
@@ -1527,6 +1776,15 @@ msgstr "Impostare un nuovo timer usando la conf. guidata"
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
+msgid "Create preview pictures of your Movies"
+msgstr "Plugin per creare anteprime delle registrazioni"
+
+msgid "Create remote timers"
+msgstr "Plugin per creare timer remoti"
+
+msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
+msgstr "Plugin per creare timer su Dreambox remoti"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
 #
 #, python-format
 msgid "Creating directory %s failed."
@@ -1544,6 +1802,9 @@ msgstr "Croato"
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
 msgid "Current Transponder"
 msgstr "Transponder corrente"
 
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dispositivo corrente: "
+
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
 #
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Configurazione corrente:"
@@ -1556,6 +1817,9 @@ msgstr "Valore corrente: "
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versione corrente:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Immagine installata"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "Custom (%s)"
@@ -1582,10 +1846,37 @@ msgstr "Salto di tempo per i tasti 7-9"
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizzare"
 
+msgid "Customize Vali-XD skins"
+msgstr "Plugin per personalizzare le skin Vali-XD"
+
+msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
+msgstr "Plugin che permette la personalizzazione di skin Vali-XD."
+
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
 #
 msgid "Cut"
 msgstr "Tagliare"
 
+msgid "Cut your movies"
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "Cut your movies."
+msgstr "Plugin per tagliare le registrazioni"
+
+msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
+msgstr "Plugin per gestire i tagli da applicare alle registrazioni"
+
+msgid ""
+"CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"CutListsEditor consente di applicare tagli alle registrazioni.\n"
+"Portarsi all'inizio dela sequenza da tagliare. Premere Ok, selezionare \\"
+"\"Inizio taglio\\\".\n"
+"Portarsi alla fine della sequenza da rimuovere, premere Ok, selezionare \\"
+"\"Fine taglio\\\". E' tutto."
+
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
 #
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor elenco tagli..."
@@ -1617,6 +1908,9 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD Drive"
+msgstr "Drive DVD"
+
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
 #
 msgid "DVD File Browser"
 msgstr "File browser DVD"
@@ -1633,6 +1927,18 @@ msgstr "Elenco titoli DVD"
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "Strumenti DVD"
 
+msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre DVD sul Dreambox"
+
+msgid ""
+"DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
+"With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
+"even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
+msgstr ""
+"DVDPlayer riproduce DVD tramite il Dreambox.\n"
+"Con DVDPlayer non solo è possibile riprodurre DVD, ma anche file ISO e "
+"directory VIDEO_TS direttamente da harddisk o dalla rete."
+
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
 #
 msgid "Danish"
 msgstr "Danese"
@@ -1685,17 +1991,32 @@ msgstr "Liste canali predefinite"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
+msgid "Define a startup service"
+msgstr "Definire un canale di avvio"
+
+msgid "Define a startup service for your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per definire un canale su cui il Dreambox deve sintonizzarsi ad ogni "
+"avvio."
+
+msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+
+msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
 #
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#
+msgid "Delay x seconds after service started"
+msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+
 msgid "Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Canc."
+msgstr "Rimuovere"
 
 
-#
 msgid "Delete crashlogs"
 msgid "Delete crashlogs"
-msgstr "Cancellare i crashlog"
+msgstr "Rimuovere i crashlog"
 
 #
 msgid "Delete entry"
 
 #
 msgid "Delete entry"
@@ -1705,9 +2026,8 @@ msgstr "Rimuovere la voce"
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Rimozione fallita!"
 
-#
 msgid "Delete mount"
 msgid "Delete mount"
-msgstr "Canc. il mount"
+msgstr "Rimuovere mount"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1730,13 +2050,8 @@ msgstr "Descrizione"
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
 msgid "Deselect"
 msgstr "Deselezionare"
 
-#
-msgid "Destination directory"
-msgstr "Cartella destinazione"
-
-#
-msgid "Details for extension: "
-msgstr "Dettagli estensione: "
+msgid "Details for plugin: "
+msgstr "Dettagli per il plugin: "
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
 
 #
 msgid "Detected HDD:"
@@ -1781,6 +2096,9 @@ msgstr "Rimozione contorni"
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
 msgid "Dir:"
 msgstr "Dir: "
 
+msgid "Direct playback of Youtube videos"
+msgstr "Plugin per la riproduzione diretta di video da Youtube"
+
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
 #
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Riproduzione diretta dei titoli collegati, senza menu"
@@ -1802,10 +2120,6 @@ msgstr "Disabilitare"
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Disabiltare PiP"
 
-#
-msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Disabilitare sottotitoli"
-
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
 #
 msgid "Disable crashlog reporting"
 msgstr "Disabilitare report automatico crashlog"
@@ -1858,6 +2172,12 @@ msgstr "Display e Interfaccia utente"
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
 msgid "Display search results by:"
 msgstr "Mostrare i risultati della ricerca per:"
 
+msgid "Display your photos on the TV"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di foto sulla TV"
+
+msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
+msgstr "Plugin per visualizzare informazioni caricate da InternetMovieDatabase"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -1874,10 +2194,17 @@ msgstr ""
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
 "Eseguire una verifica del filesystem?\n"
 "Attenzione, potrebbe richiedere molto tempo!"
 
-#
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete %s\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+"Cancellare %s\n"
+"%s?"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "Cancellare %s?"
+msgstr "Rimuovere %s?"
 
 #
 #, python-format
 
 #
 #, python-format
@@ -1921,6 +2248,10 @@ msgstr "Effettuare una ricerca canali?"
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Scaricare l'immagine in %s?"
+
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
 
@@ -2011,6 +2342,10 @@ msgstr "Fatto! Installati, aggiornati o rimossi %d pacchetti con %d errori"
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Scaricare %s dal server"
+
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
 #
 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
 msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
@@ -2023,14 +2358,13 @@ msgstr "Download plugin"
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
 msgid "Download Video"
 msgstr "Download filmato"
 
+msgid "Download files from Rapidshare"
+msgstr "Plugin per il download di file da Rapidshare"
+
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
 
 #
 msgid "Download location"
 msgstr "Collocazione download"
 
-#
-msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
-
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
 #
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nuovi plugin scaricabili"
@@ -2059,6 +2393,13 @@ msgstr "Formato DVD: dati Dreambox (compatibile HDTV)"
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
 msgid "Dreambox software because updates are available."
 msgstr "il software del Dreambox perchè sono disponibili aggiornamenti."
 
+msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
+msgstr ""
+"Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Ralink RT8070/RT3070/RT3370"
+
+msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
+msgstr "Driver per penne USB wireless-n basate su chipset Realtek r8712u"
+
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
 #
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durata: "
@@ -2083,6 +2424,17 @@ msgstr "Selezione EPG"
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
 msgid "EPG encoding"
 msgstr "Codifica EPG"
 
+msgid ""
+"EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
+"is idleing\n"
+"(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
+"epg information on these channels."
+msgstr ""
+"EPGRefresh provvede a sintonizzare automaticamente il canale previsto quando "
+"il box è inattivo\n"
+"(il box deve essere in standby e senza registrazioni in corso) per "
+"l'aggiornamento dell'EPG."
+
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -2143,6 +2495,14 @@ msgstr "Modificare elenco canali"
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Mod. configurazione"
 
+msgid "Edit tags of recorded movies"
+msgstr "Plugin per la gestione delle etichette delle registrazioni"
+
+msgid "Edit tags of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la gestione delle etichette da applicare alle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
 #
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Modificare configurazione nameserver del DreamBox.\n"
@@ -2175,6 +2535,9 @@ msgstr "Educativi"
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Guida Programmi Elettronica"
 
+msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
+msgstr "Emailclient è un visualizzatore di e-mail (IMAP4) per il Dreambox."
+
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
 #
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilitare"
@@ -2183,10 +2546,25 @@ msgstr "Abilitare"
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
 msgid "Enable /media"
 msgstr "Abilitare /media"
 
+msgid "Enable 1080p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
+
+msgid "Enable 1080p25 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
+
+msgid "Enable 1080p30 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
+
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
 #
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Abilitare 5V per antenna attiva"
 
+msgid "Enable 720p24 Mode"
+msgstr "Abilitare modalità 720p24"
+
+msgid "Enable Autoresolution"
+msgstr "Abilitare Autoresolution"
+
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
 #
 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
 msgstr "Abilitare Cleanup Wizard?"
@@ -2293,6 +2671,13 @@ msgstr "Ora fine"
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
+"Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
+msgstr ""
+"Plugin che permette la riproduzione di filmati AVI/DIVX/WMV/ecc. dal PC sul "
+"Dreambox. Richiedeuna sessione attiva di VLC (www.videolan.org) sul pc."
+
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
 #
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector\n"
@@ -2309,18 +2694,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#
-msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Avviare FFW a velocità"
-
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
 #
 msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr "Inserire IP da ricercare..."
 
-#
-msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Avviare REW a velocità"
-
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
 #
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu principale..."
@@ -2360,9 +2737,8 @@ msgstr ""
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
 "Inserendo nome e indirizzo email sarà possibile essere contattati, se "
 "necessario."
 
-#
 msgid "Enter your search term(s)"
 msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr "Inserire le voci di ricerca"
+msgstr "Inserire i criterii di ricerca"
 
 #
 msgid "Entertainment"
 
 #
 msgid "Entertainment"
@@ -2389,6 +2765,9 @@ msgstr ""
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estone"
 
+msgid "Ethernet network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete Ethernet"
+
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
 #
 msgid "Eventview"
 msgstr "Vista eventi"
@@ -2411,6 +2790,9 @@ msgstr "Escludere"
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
 msgstr "Eseguire \"dopo l'evento\" durante l'intervallo"
 
+msgid "Execute TuxboxPlugins"
+msgstr "Plugin che permette l'esecuzione di plugin Tuxbox"
+
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
 #
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Processo in esecuzione:"
@@ -2431,6 +2813,9 @@ msgstr "Uscire"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Uscire dall'editor"
 
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Uscire dalla selezione dispositivo di input."
+
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
 #
 msgid "Exit network wizard"
 msgstr "Uscire da conf. guidata"
@@ -2479,6 +2864,13 @@ msgstr "Gestione delle estensioni"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid ""
+"FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
+"a server using the file transfer protocol."
+msgstr ""
+"FTPBrowser consente il caricamento e il download di file tra il Dreambox e "
+"un file server tramite FTP."
+
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
 #
 msgid "Factory reset"
 msgstr "Reset configurazioni di fabbrica"
@@ -2575,11 +2967,15 @@ msgstr "Riavvio rete terminato"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+"First day to match events. No event that begins before this date will be "
+"matched."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher USB."
+"Inizio corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio dopo "
+"questa data."
+
+msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
+msgstr "Plugin per generare uno stile di skin mediante Ai.HD-Control."
 
 #
 msgid "Flash"
 
 #
 msgid "Flash"
@@ -2595,6 +2991,14 @@ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo Ok!"
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Formattare"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
+msgstr ""
+"Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
+"Timer: %d aggiunti e %d modificati. Conflitti riscontrati: %d."
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -2604,10 +3008,6 @@ msgstr ""
 "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
 "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
 
 "Trovate in totale %d corrispondenze.\n"
 "%d nuovi timer Aggiunti - %d timer modificati."
 
-#
-msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
-
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
 #
 msgid "Frame size in full view"
 msgstr "Dimensione frame in visualizzazione piena"
@@ -2648,6 +3048,17 @@ msgstr "Venerdì"
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
 msgid "Frisian"
 msgstr "Frisone"
 
+msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
+msgstr ""
+"FritzCall permette di visualizzare le chiamate che giungono alla Fritz!Box "
+"su Dreambox."
+
+msgid "Front USB Slot"
+msgstr "Porta USB anteriore"
+
+msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
@@ -2664,6 +3075,18 @@ msgstr ""
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
 "L'attivazione della nuova skin richiede\n"
 "il riavvio di enigma2. Riavviare ora?"
 
+msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet."
+
+msgid ""
+"GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin che consente, tramite una GUI, la gestione della password ftp / "
+"telnet del Dreambox."
+
+msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
+msgstr "Plugin che consente la gestione della password ftp / telnet"
+
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
 #
 msgid "Gaming"
 msgstr "Giochi"
@@ -2688,6 +3111,11 @@ msgstr "Ritardo generale PCM"
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
 msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr "Ritardo generale PCM (ms)"
 
+msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
+msgstr ""
+"Plugin per generare e mostrare classifiche TV tra tutti gli utenti che lo "
+"hanno installato"
+
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
 #
 msgid "Genre"
 msgstr "Genere"
@@ -2698,14 +3126,32 @@ msgstr "Genuine Dreambox"
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
 
 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
 msgstr "Convalida Genuine Dreambox fallita!"
 
+msgid "Genuine Dreambox verification"
+msgstr "Plugin per la verifica dell'originalità del Dreambox"
+
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
 #
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
+msgid "German storm information"
+msgstr "Informazioni metereologiche per l'area della Germania"
+
+msgid "German traffic information"
+msgstr "Informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
 #
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
+msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
+msgstr "Plugin per ottenere informazioni da CDDB e CD-Text"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ottenere l'immagine \\\"esperimental\\\" più recente"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ottenere l'ultima immagine rilasciata"
+
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
 #
 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
@@ -2721,6 +3167,17 @@ msgstr "Goto 0"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Posizione goto"
 
 msgid "Goto position"
 msgstr "Posizione goto"
 
+msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
+msgstr "GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica."
+
+msgid ""
+"GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
+"Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
+msgstr ""
+"GraphMultiEPG mostra l'EPG attraverso una interfaccia grafica.\n"
+"Utilizza una gradevole impaginazioni degli eventi, sia in corso che in "
+"arrivo."
+
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG grafico"
 #
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG grafico"
@@ -2737,18 +3194,28 @@ msgstr "Greco"
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
 msgid "Green boost"
 msgstr "Intensificare il verde"
 
-#
-msgid "Guard Interval"
-msgstr "Intervallo di guardia"
+msgid ""
+"Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
+"to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
+"iPhone using prowl."
+msgstr ""
+"Growlee permette al Dreambox di inoltrare notifiche come \\\"Registrazione "
+"avviata\\\" a un PC dove sia attivo growl, snarl o altro client compatibile, "
+"o direttamente a un iPhone che utilizzi prowl."
 
 
-#
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Modalità intervallo di guardia"
+msgid "Guard interval"
+msgstr "Intervallo di guardia"
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
 
 #
 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
 msgstr "Calcolare i timer esistenti basati su inizio/fine"
 
+msgid "HD Interlace Mode"
+msgstr "Modalità HD interlacciata"
+
+msgid "HD Progressive Mode"
+msgstr "Modalità HD progressiva"
+
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "Filmati HD"
 #
 msgid "HD videos"
 msgstr "Filmati HD"
@@ -2777,6 +3244,9 @@ msgstr "Standby harddisk dopo"
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
+msgid "Hidden network"
+msgstr "Rete nascosta"
+
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
 #
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "SSID di rete nascosto"
@@ -2785,14 +3255,9 @@ msgstr "SSID di rete nascosto"
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Nome rete nascosto"
 
 msgid "Hidden networkname"
 msgstr "Nome rete nascosto"
 
-#
-msgid "Hierarchy Information"
+msgid "Hierarchy info"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
-#
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modalità gerarchica"
-
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
 #
 msgid "High bitrate support"
 msgstr "Supporto hight bitrate"
@@ -2813,6 +3278,10 @@ msgstr "Hong Kong"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
+msgid "Hotplugging for removeable devices"
+msgstr ""
+"Plugin per gestire inserimento/rimozione a caldo di supporti rimovibili"
+
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
 #
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Durata registrazione (minuti):"
@@ -2833,6 +3302,9 @@ msgstr "Colore"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
+msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare e-mail (IMAP4) sul Dreambox"
+
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 #
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
@@ -2841,6 +3313,9 @@ msgstr "Indirizzo IP"
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
 msgid "IP:"
 msgstr "IP:"
 
+msgid "IRC Client for Enigma2"
+msgstr "Client IRC per Enigma2"
+
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
 #
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
 msgstr "File ISO troppo grande per questo filesystem!"
@@ -2853,15 +3328,13 @@ msgstr "Percorso ISO"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
-#
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
 #, python-format
 msgid ""
 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
-"event if it records at least 80% of the it."
+"event if it records at least 80%% of the it."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
-"registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% del "
-"totale."
+"Abilitando l'opzione, un timer esistente verrà considerato in registrazione "
+"se la percentuale registrata sarà almeno l'80%% del totale previsto."
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
 
 msgid ""
 "If you see this, something is wrong with\n"
@@ -2891,10 +3364,6 @@ msgstr ""
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
 "successivamente.\n"
 "Quando il risultato appare soddisfacente, premere OK."
 
-#
-msgid "Image flash utility"
-msgstr "Utilità flash immagini"
-
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importare AutoTimer"
 #
 msgid "Import AutoTimer"
 msgstr "Importare AutoTimer"
@@ -2967,6 +3436,12 @@ msgstr "Informazioni"
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
+msgid "Initial Fast Forward speed"
+msgstr "Velocità iniziale FFW"
+
+msgid "Initial Rewind speed"
+msgstr "Velocità iniziale REW"
+
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
 #
 msgid "Initial location in new timers"
 msgstr "Percorso iniziale nuovi timer"
@@ -2986,6 +3461,12 @@ msgstr "Formattazione harddisk in corso..."
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Configurazione dispositivo di input"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Dispositivi di input"
+
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
 #
 msgid "Install"
 msgstr "Installare"
@@ -3046,14 +3527,6 @@ msgstr "Registrazione istantanea..."
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
 msgid "Instant record location"
 msgstr "Percorso registrazione istantanea"
 
-#
-msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Ethernet integrata"
-
-#
-msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Wireless integrata"
-
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
 #
 msgid "Interface: "
 msgstr "Interfaccia: "
@@ -3069,6 +3542,12 @@ msgstr "Flash interna"
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
 msgid "Internal LAN adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete interna."
 
+msgid "Internal USB Slot"
+msgstr "Porta USB interna"
+
+msgid "Internal firmware updater"
+msgstr "Pluginper l'aggiornamento del firmware interno"
+
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
 #
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Percorso non valido"
@@ -3080,7 +3559,7 @@ msgstr "La cartella selezionata non è valida: %s"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr "Risposta non valida dal Servizio di sicurezza, riavviare"
+msgstr "Risposta non valida dal servizio di sicurezza: riavviare."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
 
 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
 msgid "Invalid response from server."
@@ -3133,6 +3612,14 @@ msgstr ""
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
+msgstr "Plugin per visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia"
+
+msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
+msgstr ""
+"Plugin che consente di visualizzare previsioni metereologiche per l'Italia "
+"da www.google.it."
+
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 #
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
@@ -3150,6 +3637,51 @@ msgstr "Vista processi"
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Scalare solamente"
 
+msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
+msgstr "Skin BrushedAlu-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
+msgstr "Skin DreamMM-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
+msgstr "Skin Elgato-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN skin"
+msgstr "Skin SWAIN by Kerni"
+
+msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
+msgstr "Skin SWAIN-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's UltraViolet skin"
+msgstr "Skin Ultraviolet by Kerni"
+
+msgid "Kerni's YADS-HD skin"
+msgstr "Skin YADS-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD skin"
+msgstr "Skin dTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
+msgstr "Skin dTV-HD-Reloaded by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dmm-HD skin"
+msgstr "Skin dmm-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
+msgstr "Skin dreamTV-HD by Kerni"
+
+msgid "Kerni's simple skin"
+msgstr "Skin simple by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
+msgid "Kerni-HD1R2 skin"
+msgstr "Skin HDR2 by Kerni"
+
+msgid "Kernis HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni"
+
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
 #
 #, python-format
 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
@@ -3176,6 +3708,10 @@ msgstr "Configurazione tastiera"
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Mappa tastiera"
 
+msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
+msgstr ""
+"Plugin per il controllo dell'uso quotidiano della TV da parte dei bambini."
+
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
 #
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Scheda di rete"
@@ -3211,6 +3747,13 @@ msgstr "Selezione lingua"
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
 msgid "Last config"
 msgstr "Ult. config."
 
+msgid ""
+"Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
+"matched."
+msgstr ""
+"Termine corrispondenza eventi. Deve essere previsto il loro inizio prima di "
+"questa data."
+
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
 #
 msgid "Last speed"
 msgstr "Ultima velocità"
@@ -3266,10 +3809,20 @@ msgstr "Link:"
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
 msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Titoli collegati ad un Menu DVD"
 
+msgid "List available networks"
+msgstr "Elencare le reti disponibili"
+
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
 #
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Elenco supporti memorizzazione"
 
+msgid "Listen and record internet radio"
+msgstr "Plugin per ascoltare e registrare internet-radio"
+
+msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
+msgstr ""
+"Plugin per ascoltare e registrare internet-radio shoutcast sul Dreambox."
+
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 #
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
@@ -3367,10 +3920,27 @@ msgstr "Contrassegnare solamente"
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
 msgid "Manage extensions"
 msgstr "Gestire le estensioni"
 
+msgid "Manage local files"
+msgstr "Plugin per la gestione locale di file"
+
+msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio o in modalità "
+"radio."
+
+msgid "Manage logos to display at boottime"
+msgstr "Plugin per la gestione dei loghi mostrati durante l'avvio"
+
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
 #
 msgid "Manage network shares"
 msgstr "Gestire condivisioni di rete"
 
+msgid ""
+"Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
+msgstr ""
+"Plugin per la gestione di un database di file musicali, da riprodurre "
+"tramite Merlin Music Player."
+
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
 #
 msgid "Manage your network shares..."
 msgstr "Gestire condivisioni di rete..."
@@ -3383,6 +3953,9 @@ msgstr "Gestire il software del ricevitore"
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
 msgid "Manual Scan"
 msgstr "Ricerca manuale"
 
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Configurazione manuale"
+
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
 #
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Transponder manuale"
@@ -3437,6 +4010,23 @@ msgstr "Media player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "MediaPlayer"
 
+msgid ""
+"MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
+"possible actions like viewing pictures or playing movies."
+msgstr ""
+"MediaScanner analizza i supporti alla ricerca di file multimediali, "
+"mostrando un menu riguardo le azioni possibili come la visualizzazione di "
+"immagini o la riproduzione di viedeo."
+
+msgid ""
+"Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
+"Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
+"view cover and album information."
+msgstr ""
+"Mediaplayer è in grado di riprodurre musica e video.\n"
+"Consente inoltre di organizzare playlist, complete di cover e informazioni "
+"sugli album."
+
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
 #
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Il supporto non è un DVD masterizzabile!"
@@ -3449,6 +4039,9 @@ msgstr "Il supporto non è vuoto!"
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
+msgid "Merlin Music Player and iDream"
+msgstr "Plugin Merlin Music Player e iDream"
+
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 #
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
@@ -3632,10 +4225,29 @@ msgstr "Spostare la finestra in sù"
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Muovere a ovest"
 
+msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank (Tedesco)."
+
+msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
+msgstr "Plugin per mostrare informazioni da Online Film Datenbank"
+
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
 #
 msgid "Movie location"
 msgstr "Percorso registrazione"
 
+msgid ""
+"MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
+msgstr ""
+"MovieTagger permette di aggiungere etichette alle registrazioni per poterle "
+"catalogare più facilmente."
+
+msgid ""
+"Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
+"the movielist."
+msgstr ""
+"Movielist Preview crea screenshot delle registrazioni per mostrarle insieme "
+"all'elenco registrazioni."
+
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
 #
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Menu elenco registrazioni"
@@ -3644,6 +4256,9 @@ msgstr "Menu elenco registrazioni"
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
+msgid "Multi-EPG bouquet selection"
+msgstr "Selezione bouquet Multi-EPG"
+
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 #
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
@@ -3652,6 +4267,9 @@ msgstr "Multimedia"
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Supporto canali multipli"
 
+msgid "Multiplex"
+msgstr "Multiplex"
+
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
 #
 msgid "Multisat"
 msgstr "Multisat"
@@ -3700,6 +4318,13 @@ msgstr "MyTubeVideohelpScreen"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
+msgid ""
+"NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
+"Vodafone Easybox) on your Dreambox."
+msgstr ""
+"NCID Client permette di visualizzare sul Dreambox chiamate vocali processate "
+"da un server NCID (come il Vodafone Easybox)."
+
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
 #
 msgid "NEXT"
 msgstr "PROSSIMI"
@@ -3717,6 +4342,9 @@ msgstr ""
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
 msgid "NFS share"
 msgstr "Condivisione NFS"
 
+msgid "NIM"
+msgstr "NIM"
+
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
 #
 msgid "NOW"
 msgstr "IN ONDA"
@@ -3746,6 +4374,105 @@ msgstr "Configurazione nameserver"
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Conf. nameserver"
 
+msgid "Namespace"
+msgstr "Spazio dei nomi"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox"
+
+msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlackBox per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single"
+
+msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline"
+
+msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Blueline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended"
+
+msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis BlueLine.Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ChromeLine Cobolt per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline"
+
+msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Chromeline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue"
+
+msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline Blue per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline"
+
+msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Flatline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine"
+
+msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis GlassLine per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single"
+
+msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline"
+
+msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greenline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended"
+
+msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Extended per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single"
+
+msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline Single per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline"
+
+msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis Greyline per Dreambox"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine"
+
+msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
+msgstr "Skin Nemesis ShadowLine per Dreambox"
+
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 #
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
@@ -3805,6 +4532,9 @@ msgstr "NetworkBrowser"
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
 msgid "NetworkWizard"
 msgstr "Conf. guidata rete"
 
+msgid "Networkname (SSID)"
+msgstr "Nome rete (SSID)"
+
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 #
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
@@ -3813,20 +4543,19 @@ msgstr "Mai"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
+msgid "New PIN"
+msgstr "Nuovo PIN"
+
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
 #
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#
-msgid "New pin"
-msgstr "Nuovo codice PIN"
-
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "News & Politics"
 #
 msgid "New version:"
 msgstr "Nuova versione:"
 
 msgid "News & Politics"
-msgstr "Notizie & Politica"
+msgstr "Notizie & politica"
 
 #
 msgid "Next"
 
 #
 msgid "Next"
@@ -3946,10 +4675,6 @@ msgstr ""
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
 "Nessun tuner abilitato!\n"
 "Configurare i tuner prima di effettuare una ricerca canali."
 
-#
-msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
-
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -3976,6 +4701,9 @@ msgstr "Nessun filmato da mostrare"
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
 
 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
 msgstr "Nessuna rete wireless rilevata! Aggiornare."
 
+msgid "No wireless networks found! Searching..."
+msgstr "Nessuna rete wireless trovata! Ricerca in corso..."
+
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 #
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
@@ -4029,6 +4757,9 @@ msgstr "No, non fare nulla."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, riavviare il Dreambox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "No, riavviare il Dreambox"
 
+msgid "No, never"
+msgstr "No, mai"
+
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, non inoltrare ora."
 #
 msgid "No, not now"
 msgstr "No, non inoltrare ora."
@@ -4055,7 +4786,7 @@ msgid "Nonlinear"
 msgstr "Non lineare"
 
 msgid "Nonprofits & Activism"
 msgstr "Non lineare"
 
 msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr "Nonprofit & Volontariato"
+msgstr "No profit & volontariato"
 
 #
 msgid "North"
 
 #
 msgid "North"
@@ -4065,6 +4796,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norvegese"
 
+msgid "Not after"
+msgstr "Non oltre"
+
+msgid "Not before"
+msgstr "Non prima"
+
 #
 #, python-format
 msgid ""
 #
 #, python-format
 msgid ""
@@ -4078,6 +4815,9 @@ msgstr ""
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
 msgid "Not fetching feed entries"
 msgstr "Voci feed non recuperate"
 
+msgid "Not-Associated"
+msgstr "Non associato"
+
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 #
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
@@ -4119,6 +4859,9 @@ msgstr "Ok, rimuovere un'altra estensione"
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
 msgid "OK, remove some extensions"
 msgstr "Ok, rimuovere alcune estensioni"
 
+msgid "ONID"
+msgstr "ONID"
+
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
 #
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "Configurazione OSD"
@@ -4188,26 +4931,42 @@ msgstr "Aprire il menu del plugin"
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
 msgid "Optionally enter your name if you want to."
 msgstr "E' possibile (ma facoltativo) indicare il proprio nome."
 
-#
-msgid "Orbital Position"
+msgid "Orbital position"
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
 msgstr "Posizione orbitale"
 
 #
 msgid "Outer Bound (+/-)"
 msgstr "Ritardo massimo (+/-)"
 
+msgid "Overlay for scrolling bars"
+msgstr "Plugin per generare overlay per barre di scorrimento"
+
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
 
 #
 msgid "Override found with alternative service"
 msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
 
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento "
+"software?"
+
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
 #
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
+msgid "PCR PID"
+msgstr "PID PCR"
+
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 #
 msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
 #
 msgid "Package list update"
 msgstr "Aggiornamento elenco pacchetti"
@@ -4228,10 +4987,6 @@ msgstr "Gestione pacchetti"
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
 msgid "Packet manager"
 msgstr "Gestore pacchetti"
 
-#
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
 #
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
 msgid "Pan&Scan"
@@ -4255,6 +5010,13 @@ msgstr "Configurazione controllo parentale"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo controllo parentale"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tipo controllo parentale"
 
+msgid ""
+"Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
+"TV  program."
+msgstr ""
+"Partnerbox permette la gestione di timer e lo stream di programmi TV usando "
+"un decoder remoto."
+
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 #
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
@@ -4264,7 +5026,13 @@ msgid "Pause movie at end"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "People & Blogs"
 msgstr "A termine riproduzione, mettere in pausa"
 
 msgid "People & Blogs"
-msgstr "Gente & Blog"
+msgstr "Gente & blog"
+
+msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
+msgstr "Plugin per visualizzare un orologio in modo permanente sullo schermo."
+
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiano"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Cuccioli & Animali"
 
 msgid "Pets & Animals"
 msgstr "Cuccioli & Animali"
@@ -4314,6 +5082,12 @@ msgstr "Riprodurre musica..."
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
 msgid "Play YouTube movies"
 msgstr "Riprodurre filmati YouTube"
 
+msgid "Play music from Last.fm"
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm"
+
+msgid "Play music from Last.fm."
+msgstr "Plugin per riprodurre musica da Last.fm."
+
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
 #
 msgid "Play next video"
 msgstr "Riprodurre il filmato successivo"
@@ -4326,6 +5100,21 @@ msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
 msgid "Play video again"
 msgstr "Riprodurre nuovamente il filmato"
 
+msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
+msgstr "Plugin per riprodurre video dal PC sul Dreambox"
+
+msgid "Playback of Youtube through a PC"
+msgstr "Plugin per riprodurre filamti Yotube tramite un PC"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams"
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet"
+
+msgid "Player for Network and Internet Streams."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream dalla rete o da internet."
+
+msgid "Plays your favorite music and videos"
+msgstr "Plugin per riprodurre filmati e musica"
+
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
 #
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Riavviare"
@@ -4337,6 +5126,13 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui cercare"
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
 
 msgid "Please add titles to the compilation."
 msgstr "Aggiungere titoli alla collezione"
 
+msgid ""
+"Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
+"not set a PIN."
+msgstr ""
+"Attenzione! Chiunque potrebbe disabilitare il parental control se non è "
+"stato configurato un PIN."
+
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 #
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
@@ -4345,10 +5141,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
 msgid "Please check your network settings!"
 msgstr "Verificare la configurazione di rete!"
 
-#
-msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
-msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
-
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
 #
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Selezionare un'estensione..."
@@ -4379,14 +5171,6 @@ msgstr ""
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
 "Configurare la connessione a Internet inserendo i parametri richiesti.\n"
 "Quando pronti, premere OK per continuare."
 
-#
-msgid ""
-"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
-"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
-msgstr ""
-"Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
-"penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
-
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 #
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
@@ -4417,8 +5201,7 @@ msgstr "Inserire un nome per la nuova cartella"
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Inserire il codice PIN corretto"
 
-#
-msgid "Please enter the old pin code"
+msgid "Please enter the old PIN code"
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
 msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
 
 #
@@ -4455,13 +5238,8 @@ msgstr "Premere OK!"
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 
 msgid "Please provide a Text to match"
 msgstr "Introdurre una stringa di confronto"
 
-#
-msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
-msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
-
-#
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr "Selezionare la playlist da cancellare..."
+msgstr "Selezionare la playlist da rimuovere..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
 
 #
 msgid "Please select a playlist..."
@@ -4479,6 +5257,9 @@ msgstr "Selezionare un sottocanale da registrare..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selezionare un sottocanale..."
 
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Selezionare un file .NFI, poi premere il tasto verde! "
+
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
 #
 msgid "Please select an extension to remove."
 msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
@@ -4495,10 +5276,6 @@ msgstr "Selezionare il supporto su cui effettuare il backup"
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
 msgstr "Selezionare una etichetta come filtro..."
 
-#
-msgid "Please select target directory or medium"
-msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
-
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
 #
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selezionare cartella video..."
@@ -4631,14 +5408,13 @@ msgstr "Plugin: %(plugin)s , Versione: %(version)s"
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin"
 
+msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
+msgstr "Plugin per riprodurre stream podcast sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
 #
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polarità"
-
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
 #
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarizzazione"
@@ -4675,6 +5451,9 @@ msgstr "Porta D"
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portoghese"
 
+msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
+msgstr "Posizione dei timer conclusi in elenco timer"
+
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
 #
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motore"
@@ -4695,6 +5474,10 @@ msgstr "Configurazione motore"
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Memorizzazione posizione motore"
 
+msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
+msgstr ""
+"Plugin che fornisce supporto nell'installazione di una parabola motorizzata"
+
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
 #
 msgid ""
 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
@@ -4711,10 +5494,19 @@ msgstr "Limite di potenza in mA"
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Transponder predefinito"
 
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Preparare un'altra penna USB per il caricamento immagine"
+
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
 #
 msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "In preparazione. Attendere..."
 
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO -> Informazioni addizionali"
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "MENU -> Informazioni addizionali"
+
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
 #
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "OK -> continuare."
@@ -4783,10 +5575,6 @@ msgstr "OK -> iniziare la ricerca"
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
 msgid "Press OK to toggle the selection."
 msgstr "OK -> commutare la selezione."
 
-#
-msgid "Press OK to view full changelog"
-msgstr "OK -> Vista completa changelog"
-
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
 #
 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
 msgstr "Giallo -> configurare l'interfaccia come predefinita."
@@ -4807,6 +5595,12 @@ msgstr "Anteprima AutoTimer"
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
 msgid "Preview menu"
 msgstr "Menu anteprima"
 
+msgid "Preview screenshots of running tv shows"
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso"
+
+msgid "Preview screenshots of running tv shows."
+msgstr "Plugin per creare istantanee delle trasmissioni in corso."
+
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
 #
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primario"
@@ -4850,6 +5644,9 @@ msgstr "Pubblicato"
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
 msgstr "Frontend python per /tmp/mmi.socket"
 
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
+msgstr "Plugin che si colloca come frontend per /tmp/mmi.socket"
+
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
 #
 msgid "Quick"
 msgstr "Veloce"
@@ -4870,6 +5667,12 @@ msgstr "Output RF"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
+msgid "RSS viewer"
+msgstr "Plugin per visualizzare RSS"
+
+msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
+msgstr "Driver wireless-n USB RT8070/RT3070/RT3370"
+
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 #
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
@@ -4889,15 +5692,14 @@ msgid "Rating"
 msgstr "Valutazione"
 
 msgid "Ratings: "
 msgstr "Valutazione"
 
 msgid "Ratings: "
-msgstr "Votii: "
+msgstr "Voti: "
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
 
 #
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Chiudere senza salvare le modifiche?"
 
-#
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Cancellare i timer conclusi?"
+msgstr "Rimuovere i timer conclusi?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 
 #
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
@@ -4931,6 +5733,14 @@ msgstr "Posti in primo piano di recente"
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Configurazione ricezione"
 
+msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
+msgstr "Plugin per ricostruire file .ap e .sc"
+
+msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
+msgstr ""
+"Plugin per ricostruire file .ap e .sc corrotti o mancanti nelle "
+"registrazioni."
+
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
 #
 msgid "Record"
 msgstr "Registrare"
@@ -4970,9 +5780,11 @@ msgstr "Registrazioni"
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Le registrazioni hanno sempre la priorità"
 
-#
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
+msgstr "Reindirizzare notifiche a Growl, Snarlo, Prowl o Syslog"
+
+msgid "Reenter new PIN"
+msgstr "Ripetere il nuovo PIN"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
 
 #
 msgid "Refresh Rate"
@@ -4997,11 +5809,14 @@ msgstr "Ricaricare"
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Ricaricare black-whitelist"
 
 msgid "Reload Black-/Whitelists"
 msgstr "Ricaricare black-whitelist"
 
-msgid "Remember service pin"
-msgstr "Memorizzare PIN canale"
+msgid "Remember service PIN"
+msgstr "Ricordare il PIN canale"
+
+msgid "Remember service PIN cancel"
+msgstr "Ricordare disabilitazione PIN canale"
 
 
-msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+msgid "Remote timer and remote TV player"
+msgstr "Plugin che permette gestione timer e visualizzazione remote"
 
 #
 msgid "Remove"
 
 #
 msgid "Remove"
@@ -5039,14 +5854,6 @@ msgstr "Rimuovere plugin"
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
 
 msgid "Remove selected AutoTimer"
 msgstr "Cancellare AutoTimer selezionato"
 
-#
-msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
-
-#
-msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
-
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
 #
 msgid "Remove timer"
 msgstr "Rim. timer"
@@ -5076,6 +5883,9 @@ msgstr "Rinominare"
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
 msgid "Rename crashlogs"
 msgstr "Rinominare i crashlog"
 
+msgid "Rename your movies"
+msgstr "Plugin per rinominare le registrazioni"
+
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
 #
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripetere"
@@ -5092,6 +5902,14 @@ msgstr "Registrazione in corso di evento ricorrente. Cosa si desidera fare?"
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
 msgid "Repeats"
 msgstr "Ripetizioni"
 
+msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
+msgstr ""
+"Plugin che sostituisce l'input dei minuti della funzione seek con una "
+"seekbar."
+
+msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
+msgstr "Plugin che sostituisce l'input della funzione REW con una seekbar."
+
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
 #
 msgid "Require description to be unique"
 msgstr "Richiesta descrizione univoca"
@@ -5181,10 +5999,16 @@ msgstr "Ripristino in corso"
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Ripristino conf. sistema"
 
+msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
+msgstr "Plugin per ripristinare il firmware del Dreambox da una penna USB"
+
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
 #
 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
 msgstr "Restringere \"dopo l'evento\" a un preciso intervallo?"
 
+msgid "Restrict to events on certain dates"
+msgstr "Limitarsi agli eventi in date determinate"
+
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
 #
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Riprendere dall'ultima posizione"
@@ -5224,9 +6048,8 @@ msgstr "Velocità REW"
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Destro"
 
-#
-msgid "Rolloff"
-msgstr "Rolloff"
+msgid "Roll-off"
+msgstr "Roll-off"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
 
 #
 msgid "Rotor turning speed"
@@ -5236,6 +6059,9 @@ msgstr "Velocità rotazione motore"
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Attivato"
 
+msgid "Running in testmode"
+msgstr "Modalità test attiva"
+
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 #
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
@@ -5248,6 +6074,21 @@ msgstr "Russo"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
+
+msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
+
+msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
+msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+
+msgid "SID"
+msgstr "SID"
+
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "DVD singolo strato"
 
 msgid "SINGLE LAYER DVD"
 msgstr "DVD singolo strato"
 
@@ -5263,6 +6104,26 @@ msgstr "SNR:"
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
 msgid "SSID:"
 msgstr "SSID:"
 
+msgid ""
+"SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
+"remotely.\n"
+"This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
+"default settings.\n"
+"\n"
+"You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
+"for Enigma2 instead."
+msgstr ""
+"SVDRP è un protocollo sviluppato in ambiente VDR per controllare a distanza "
+"un set-top box.\n"
+"Questo plugin supporta solo un subset di SVDRP e si avvia automaticamente "
+"con la configurazione predefinita.\n"
+"\n"
+"Con ogni probabilità questo plugin non è necessario, potendo contare in "
+"alternativa sull'interfaccia WEB di enigma2."
+
+msgid "SVDRP server for Enigma2"
+msgstr "Server SVDRP per Enigma2"
+
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
 #
 msgid "Sat"
 msgstr "Sab"
@@ -5282,6 +6143,11 @@ msgstr "Conf. dispositivo satellitare"
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Dispositivo satellitare"
 
 msgid "Satellite equipment"
 msgstr "Dispositivo satellitare"
 
+msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
+msgstr ""
+"SatelliteEquipmentControl permette una messa a punto precisa dei parametri "
+"DISEqC"
+
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
 #
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5290,6 +6156,9 @@ msgstr "Satelliti"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Satfinder"
 
+msgid "Satfinder helps you to align your dish"
+msgstr "Satfinder fornisce un supporto nell'allineamento della parabola"
+
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
 #
 msgid "Sats"
 msgstr "Satelliti"
@@ -5429,18 +6298,13 @@ msgstr "Ricerca su banda US MID"
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
 msgstr "Ricerca su banda US SUPER"
 
+msgid "Scan devices for playable media files"
+msgstr "Plugin per la ricerca di file multimediali"
+
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
 
 #
 msgid "Scan range"
 msgstr "Intervallo ricerca"
 
-#
-msgid ""
-"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
-"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
-"Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
-"essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
-
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
 msgid ""
 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
 "selected wireless device.\n"
@@ -5448,6 +6312,9 @@ msgstr ""
 "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
 "Analizzare la rete alla ricerca di access point wireless e collegarsi ad "
 "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
 
+msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
+msgstr "Plugin per la scansione di lamedb predefiniti, ordinati per satellite"
+
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 #
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -5456,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "motorizzata"
 
 msgid "Science & Technology"
 "motorizzata"
 
 msgid "Science & Technology"
-msgstr "Scienza e Tecnologia"
+msgstr "Scienza e tecnologia"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Criteri di ricerca"
 
 msgid "Search Term(s)"
 msgstr "Criteri di ricerca"
@@ -5489,6 +6356,9 @@ msgstr "Ricarcare contenuti vietati"
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
 msgid "Search strictness"
 msgstr "Rigore ricerca"
 
+msgid "Search through the EPG"
+msgstr "Plugin che consente la ricerca di eventi nell'EPG"
+
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
 #
 msgid "Search type"
 msgstr "Tipo ricerca"
@@ -5516,6 +6386,10 @@ msgstr "DNS Secondario"
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
 
 msgid "Security service not running."
 msgstr "Il servizio di sicurezza non è attivo."
 
+msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
+msgstr ""
+"Plugin per mostrare EPG (e PiP) di altri canali in una barra informazioni."
+
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
 #
 msgid "Seek"
 msgstr "Ricerca"
@@ -5551,10 +6425,6 @@ msgstr "Selezionare una registrazione"
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Selezionare un timer da importare"
 
 msgid "Select a timer to import"
 msgstr "Selezionare un timer da importare"
 
-#
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Selezionare modalità audio"
-
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
 #
 msgid "Select audio track"
 msgstr "Selezionare una traccia audio"
@@ -5571,17 +6441,21 @@ msgstr "Selezionare il canale di registrazione"
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
 msgid "Select channel to record on"
 msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
 
-#
-msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
-msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Selezionare l'immagine desiderata dalla lista feed"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selezionare i file per il backup"
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
 
 #
 msgid "Select files/folders to backup"
 msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup."
 
-#
-msgid "Select image"
-msgstr "Selezionare un'immagine"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Selezionare il dispositivo di input."
 
 #
 msgid "Select interface"
 
 #
 msgid "Select interface"
@@ -5645,10 +6519,6 @@ msgstr "Selezionare una rete wireless"
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
 msgid "Select your choice."
 msgstr "Selezionare una voce."
 
-#
-msgid "Selected source image"
-msgstr "Selezionare immagine sorgente"
-
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
 #
 msgid "Send DiSEqC"
 msgstr "Inviare DiSEqC"
@@ -5715,6 +6585,9 @@ msgstr ""
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
 "Canale non trovato!\n"
 "(SID non trovato in PAT)"
 
+msgid "Service reference"
+msgstr "Riferimento canale"
+
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
 #
 msgid "Service scan"
 msgstr "Ricerca canali"
@@ -5734,6 +6607,9 @@ msgstr "Info canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
+msgstr "Plugin per gestire il ritardo di flussi audio Bitstreams/PCM"
+
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Conf. ora fine"
 
 msgid "Set End Time"
 msgstr "Conf. ora fine"
 
@@ -5765,6 +6641,9 @@ msgstr "Configurazione durata massima"
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
 
 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
 msgstr "No -> disabilitare AutoTimer."
 
+msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
+msgstr "Plugin di risparmio energetico (pone il box in Deep-Standby)"
+
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
 #
 msgid "Setting key canceled"
 msgstr "Configurazione tasto cancellata!"
@@ -5845,6 +6724,9 @@ msgstr "Mostrare il progresso evento in selezione canali"
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
 msgid "Show in extension menu"
 msgstr "Mostrare nel menu estensioni"
 
+msgid "Show info screen"
+msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
+
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
 #
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio canale"
@@ -5857,6 +6739,9 @@ msgstr "Mostrare barra informazioni su cambio evento"
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrare barra informazioni su FFW/REW"
 
+msgid "Show notification on conflicts"
+msgstr "Mostrare avviso in caso di conflitti"
+
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
 #
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Mostrare il movimento motore"
@@ -5873,6 +6758,28 @@ msgstr "Radio..."
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
 msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV..."
 
+msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
+msgstr "Plugin per la visualizzazione di immagini da webcam tramite Dreambox"
+
+msgid ""
+"Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
+"entries or to modify them."
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare la cronologia dello zapping, che consente lo zap "
+"sulle voci presenti o la loro modifica."
+
+msgid "Shows a list of recent zap entries"
+msgstr "Plugin per visualizzare la cronologia recente dello zapping"
+
+msgid "Shows average bitrate of video and audio"
+msgstr "Plugin per visualizzare il valore medio dei bitrate audio e video"
+
+msgid "Shows statistics of watched services"
+msgstr "Plugin che mostra una statistica dei canali utilizzati"
+
+msgid "Shows the clock permanently on the screen"
+msgstr "Plugin per visualizzare permanentemente un orologio sullo schermo"
+
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Mostrare lo stato della connessione di rete wireless.\n"
 
@@ -5903,10 +6810,16 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
+msgstr "Semplice client IRC per il canale e2 #dm8000-vip"
+
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
 #
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
 msgstr "Set titoli semplice (compatibilità con player legacy)"
 
+msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
+msgstr "SimpleRSS consente la letture di feed RSS sul Dreambox"
+
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 #
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
@@ -5931,6 +6844,9 @@ msgstr "Passo-Passo (GOP)"
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
+msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
+msgstr "SkinSelector visualizza un menu per scegliere tra le skin disponibili."
+
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skin..."
 #
 msgid "Skins"
 msgstr "Skin..."
@@ -5975,6 +6891,9 @@ msgstr "Software"
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
 msgid "Software management"
 msgstr "Gestione software"
 
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Configurazione software manager"
+
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
 #
 msgid "Software restore"
 msgstr "Ripristino software"
@@ -5983,6 +6902,12 @@ msgstr "Ripristino software"
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
 msgid "Software update"
 msgstr "Aggiornamento software"
 
+msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
+msgstr "SoftwareManager permette di gestire il software per il Dreambox."
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informazioni su software manager"
+
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
 #
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
@@ -6086,6 +7011,10 @@ msgstr "Voltaggio standby ventola %d"
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Avviare l'interfaccia web"
 
 msgid "Start Webinterface"
 msgstr "Avviare l'interfaccia web"
 
+msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
+msgstr ""
+"Permette di avviare facilmente i plugin multimediali tramite il tasto PVR."
+
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
 #
 msgid "Start from the beginning"
 msgstr "Partire dall'inizio"
@@ -6114,6 +7043,9 @@ msgstr "Avvio il"
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
 msgid "Std. Feeds"
 msgstr "Feed std."
 
+msgid "Step by step network configuration"
+msgstr "Configurazione di rete passo per passo"
+
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a est"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Passo a est"
 
@@ -6133,10 +7065,6 @@ msgstr "Passo in ms per il tasto %s"
 msgid "Step west"
 msgstr "Passo a ovest"
 
 msgid "Step west"
 msgstr "Passo a ovest"
 
-#
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 #
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
@@ -6175,6 +7103,12 @@ msgstr "Memorizzare posizione"
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
 msgid "Stored position"
 msgstr "Posizione memorizzata"
 
+msgid "Stream podcasts"
+msgstr "Plugin per stream podcast"
+
+msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
+msgstr "Plugin per lo stream di moduli dalla pagina web di orf.at iptv"
+
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
 #
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Elenco sottocanali..."
@@ -6199,6 +7133,9 @@ msgstr "Dom"
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
+msgid "Support \"Fast Scan\"?"
+msgstr " Supportare \\\"Fast Scan\\\"?"
+
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Scambiare canali"
 
 msgid "Swap Services"
 msgstr "Scambiare canali"
 
@@ -6221,13 +7158,8 @@ msgstr "Sottocanale precedente"
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
 msgid "Switchable tuner types:"
 msgstr "Tipi di tuner commutabili:"
 
-#
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
-
-#
-msgid "Symbolrate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgid "Symbol rate"
+msgstr "Symbol rate"
 
 #
 msgid "System"
 
 #
 msgid "System"
@@ -6241,16 +7173,25 @@ msgstr ""
 "a cura di Dario Croci\n"
 "www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org\n"
 "a cura di Dario Croci\n"
 "www.linsat.net\n"
 "Supporto: spaeleus@croci.org\n"
-"aggiornamento: 16 giugno 2010"
+"aggiornamento: 30 ottobre 2010"
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
 
 #
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "File TS troppo grande per ISO9660 livello 1!"
 
+msgid "TSID"
+msgstr "TSID"
+
+msgid "TV Charts of all users"
+msgstr "Classifiche TV di tutti gli utenti"
+
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
 #
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
+msgid "TXT PID"
+msgstr "PID TXT"
+
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
 #
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Elenco contenuti raccolta"
@@ -6283,6 +7224,9 @@ msgstr "Taiwan"
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
 msgid "Temperature and Fan control"
 msgstr "Controllo temperatura e ventola"
 
+msgid "Temperature-dependent fan control."
+msgstr "Controllo ventola in funzione della temperatura."
+
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
 #
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestre"
@@ -6311,6 +7255,9 @@ msgstr "Modalità test"
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Collaudo della configurazione di rete del DreamBox.\n"
 
+msgid "Test your DiSEqC equipment"
+msgstr "Plugin per il test degli apparati DISEqC"
+
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
 #
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Messagebox?"
@@ -6339,6 +7286,15 @@ msgstr ""
 "Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
 "Grazie per aver usato la configurazione guidata. Un nuovo Autotimer è stato\n"
 "aggiunto alla lista. Premere OK per continuare."
 
+msgid ""
+"The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
+"has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
+"some plugins."
+msgstr ""
+"CleanupWizard controlla che la memoria interna libera del Dreambox non sia "
+"inferiore a un limite configurabile. Nel caso ciò avvenga, il wizard "
+"consente la rimozione di alcuni plugin per liberare memoria."
+
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
 #
 msgid ""
 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
@@ -6348,6 +7304,26 @@ msgstr ""
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
 "Lo standard DVD non supporta stream video H.264 (HDTV). Creare un DVD in "
 "formato dati Dreambox? (NON sarà riproducibile su lettori DVD standard!)"
 
+msgid ""
+"The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
+"Standby) at certain times.\n"
+"This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
+"sheduled in the next 20 minutes.\n"
+"The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
+"time. You therefore don't have to wait until it is on again."
+msgstr ""
+"Elektro Power Save pone il box in modalità \"dormiente\" (Deep Standby) a "
+"orari prefissati.\n"
+"Ciò avviene solo se il box si trova in standby e non ci sono registrazioni "
+"attive o programmate nei 20 minuti successivi.\n"
+"Il box viene automaticamente riattivato in caso di registrazioni programmate "
+"o al termine del periodo prefissato."
+
+msgid ""
+"The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
+msgstr ""
+"Hotplug aggiorna il sistema circa i supporti che vengono aggiunti o rimossi."
+
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
 #
 msgid ""
 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
@@ -6356,6 +7332,43 @@ msgstr ""
 "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
 "Provvedere a installarla."
 
 "L'estensione NetworkWizard non è installata!\n"
 "Provvedere a installarla."
 
+msgid "The PIN code has been changed successfully."
+msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente."
+
+msgid "The PIN codes you entered are different."
+msgstr "I codici PIN inseriti sono diversi!"
+
+msgid ""
+"The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
+"You can view them as thumbnails or slideshow."
+msgstr ""
+"Il Plugin PicturePlayer permette la visualizzazione di fotografie sulla TV.\n"
+"Le foto possono essere visualizzate come anteprime o presentazioni."
+
+msgid ""
+"The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
+"It shows you informations about signal rate and errors."
+msgstr ""
+"Satfinder fornisce un supporto per l'allineamento della parabola.\n"
+"Esso visualizza informazioni circa la potenza del segnale e gli errori in "
+"ricezione."
+
+msgid ""
+"The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
+"It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Il plugin SkinSelector visualizza attraverso un menu le skin disponibili.\n"
+"In tal modo risulta molto semplice cambiare il \"look\" del Dreambox."
+
+msgid ""
+"The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
+"It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
+"even backup and restore your system settings."
+msgstr ""
+"Il plugin SoftwareManager consente di gestire il software del Dreambox.\n"
+"Permette di aggiornare facilmente il software del ricevitore, installare/"
+"rimuovere plugin, effettuare backup/ripristini delle configurazioni."
+
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
 #
 msgid ""
 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
@@ -6381,13 +7394,35 @@ msgstr ""
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
 "specificato un intervallo verranno considerati validi solo gli eventi "
 "previsti all'interno di tale intervallo temporale."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
-"the feed server and save it on the stick?"
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
-"feed e salvarla sulla penna?"
+"La penna USB è stata configurata per essere avviabile.\n"
+"Ora si può scaricare il file immagine .NFI!"
+
+msgid ""
+"The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
+msgstr ""
+"VideoEnhancement consente di effettuare regolazioni avanzate delle "
+"configurazioni video."
+
+msgid ""
+"The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
+"You can control brightness and contrast of your tv."
+msgstr ""
+"VideoTune fornisce un supporto per l'ottimizzazione di\n"
+"luminosità e contrasto sulla TV."
+
+msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
+msgstr ""
+"Il plugin Videomode consente la configurazione avanzata della modalità video."
+
+msgid ""
+"The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
+msgstr ""
+"Il plugin WirelessLan fornisce supporto per la configurazione di "
+"un'interfaccia di rete wireless."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 
 #
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
@@ -6460,23 +7495,8 @@ msgstr ""
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
 msgid "The match attribute is mandatory."
 msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
 
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
-"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
-"risk!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il caricamento "
-"di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un rischio! "
-"Continuare comunque?"
-
-#
-msgid ""
-"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
-"corrupted!"
-msgstr ""
-"Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
-"parzialmente o essere corrotto!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Verifica md5sum fallita: il file potrebbe essere corrotto!"
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
 
 #
 msgid "The package doesn't contain anything."
@@ -6491,23 +7511,18 @@ msgstr "Il pacchetto:"
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Percorso %s già esistente."
 
-#
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
-
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
 #
 msgid "The pin code you entered is wrong."
 msgstr "Inserito codice PIN errato!"
 
-#
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
-
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
 #
 #, python-format
 msgid "The results have been written to %s."
 msgstr "Risultati salvati su %s."
 
+msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
+msgstr "Questa skin è sviluppata con definizione KingSize 1024x576"
+
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
 #
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "Timer di spegnimento attivato!"
@@ -6541,6 +7556,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
 msgstr ""
 "Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Il wizard ha rilevato un backup delle configurazioni. Ripristinare le "
+"vecchie configurazioni da %s?"
+
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
 #
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Il wizard è terminato!"
@@ -6596,27 +7619,6 @@ msgstr ""
 "E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
 "ora?"
 
 "E' disponibile un aggiornamento di certificato per il dreambox. Applicarlo "
 "ora?"
 
-#
-#, python-format
-msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
-msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
-
-#
-msgid ""
-"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
-"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
-"funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
-"memoria flash?"
-
-msgid ""
-"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
-"flash memory?"
-msgstr ""
-"Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
-"dell'immagine sulla memoria flash?"
-
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
 #
 msgid ""
 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
@@ -6671,6 +7673,25 @@ msgstr ""
 "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
 "dal canale."
 
 "la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
 "dal canale."
 
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Questo plugin permette di configurare una penna USB in modo che possa essere "
+"utilizzata per ripristinare il firmware del Dreambox senza l'utilizzo della "
+"rete o di una connesione WLAN.\n"
+"Per prima cosa occorre predisporre la penna USB in modo che risulti "
+"avviabile.\n"
+"Nel passo successivo, un'immagine .NFI può essere scaricata dal server degli "
+"aggiornamenti e salvata sulla penna USB.\n"
+"Se si dispone di una penna USB già configurata come avviabile, inserirla "
+"ora. In caso contrario inserire una penna USB dalla capacità di almeno 64 MB!"
+
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
 #
 msgid "This plugin is installed."
 msgstr "Questo plugin è installato."
@@ -6693,6 +7714,13 @@ msgstr ""
 "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
 "un evento trovato."
 
 "Indicare il comportamento da adottare nel caso in cui un timer corrisponda a "
 "un evento trovato."
 
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+"Questo plugin viene usato dal sistema per gestire l'aggiornamento del "
+"frirmware relativo all'hardware"
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -6879,21 +7907,25 @@ msgstr "Proprietà titolo"
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
 msgid "Titleset mode"
 msgstr "Modalità set titoli"
 
-#
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+"Plugin che permette ad altri plugin di utilizzarlo come sempliuce "
+"applicazione per il download."
+
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
-"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
-"stick.\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
-"Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
-"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
-"USB avviabile.\n"
-"2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
-"per 10 secondi.\n"
-"3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+"Per aggiornrte il Dreambox, eseguire i seguenti passaggii:\n"
+"1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore, e assicurarsi di avere "
+"inserito una penna USB avviabile.\n"
+"2) Riaccendere il box tramite l'interruttore posteriore tenendo premuto il "
+"pulsante DOWN sul pannello anteriore per 10 secondi.\n"
+"3) Attendere il boot e seguire le istruzioni fornite dal wizard."
 
 #
 msgid "Today"
 
 #
 msgid "Today"
@@ -6927,6 +7959,10 @@ msgstr "Top valutazioni"
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
 msgid "Track"
 msgstr "Traccia"
 
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+"TrafficInfo fornisce informazioni sul traffico nell'area della Germania"
+
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
 #
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduzione"
@@ -6935,10 +7971,6 @@ msgstr "Traduzione"
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Traduzione:"
 
-#
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Modalità trasmissione"
-
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
 #
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità trasmissione"
@@ -6947,10 +7979,6 @@ msgstr "Modalità trasmissione"
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
-#
-msgid "Transponder Type"
-msgstr "Tipo transponder"
-
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viaggi & Eventi"
 
 msgid "Travel & Events"
 msgstr "Viaggi & Eventi"
 
@@ -7045,13 +8073,6 @@ msgstr "Penna USB"
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Wizard penna USB"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "Wizard penna USB"
 
-msgid ""
-"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
-"image!"
-msgstr ""
-"La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato con "
-"la nuova immagine!"
-
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
 #
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraino"
@@ -7084,6 +8105,9 @@ msgstr "Annullare inst."
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
 msgid "Undo uninstall"
 msgstr "Annull. rimoz."
 
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "In chiaro"
+
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tasto non gestito"
 
 msgid "UnhandledKey"
 msgstr "Tasto non gestito"
 
@@ -7111,6 +8135,9 @@ msgstr "Stati Uniti"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universale"
 
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuto"
+
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
 msgid "Unknown network adapter."
 msgstr "Interfaccia di rete sconosciuta."
 
@@ -7131,6 +8158,10 @@ msgstr "Unmount fallito!"
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Non supportata"
 
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+"UnwetterInfo fornisce informazioni metereologiche per l'area della Germania."
+
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
 #
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiornare"
@@ -7143,8 +8174,8 @@ msgid ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
 "ask you to update again."
 msgstr ""
-"Aggiornamento eseguito... Il test Genuine Dreambox verrà eseguito di nuovo e "
-"non dovrebbe richiedere di aggiornare nuovamente."
+"Aggiornamento eseguito... Il test di genuinità verrà ora rieseguito e non "
+"dovrebbe richiedere ulteriori aggiornamenti"
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 
 msgid "Updatefeed not available."
 msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
@@ -7153,8 +8184,8 @@ msgstr "Feed aggiornamenti non disponibile."
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
 msgstr ""
-"Aggiornamento fallito. Nulla di grave, ma l'aggiornamento non può essere "
-"applicato."
+"Aggiornamento fallito. Nulla di irreparabile, ma non è stato possibile "
+"applicare l'aggiornamento."
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Aggiornamento terminato. Esito: "
@@ -7164,7 +8195,7 @@ msgid "Updating software catalog"
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating, please wait..."
 msgstr "Aggiornamento catalogo software in corso"
 
 msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Attendere, aggiornamento in corso..."
+msgstr "Aggiornamento in corso, attendere..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 
 #
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
@@ -7218,9 +8249,8 @@ msgstr "Usare destinazione personalizzata"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Usare un gateway"
 
-#
-msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr "Plugin per configurare diversi telecomandi per Dreambox multipli."
 
 #
 msgid "Use power measurement"
 
 #
 msgid "Use power measurement"
@@ -7251,6 +8281,12 @@ msgstr ""
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
 "Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
 "OK."
 
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione per il dispositivo di input?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione?"
+
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
 #
 msgid "Use this video enhancement settings?"
 msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
@@ -7292,11 +8328,26 @@ msgstr "Scart VCR"
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
 msgid "VMGM (intro trailer)"
 msgstr "VMGM (trailer introduttivo)"
 
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr "Skin HD by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.atlantis skin"
+msgstr "Skin HD Atlantis by Vali"
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr "Skin Vali.HD.nano"
+
+msgid "Vali.HD.warp skin"
+msgstr "Skin HD warp by Vali"
+
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
 msgid ""
 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
 msgstr ""
 "Verificare l'autenticità del Dreambox tramite il plugin Genuine Dreambox!"
 
+msgid "Verifying your internet connection..."
+msgstr "Verifica della connessione internet in corso..."
+
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 #
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
@@ -7313,6 +8364,9 @@ msgstr "Wizard regolazione fine video"
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
 msgid "Video Output"
 msgstr "Uscita video"
 
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID Video"
+
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
 #
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Configurazione video"
@@ -7353,6 +8407,15 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Selezione modalità video."
 
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr "Plugin per straming video dalla pagina web di orf.at"
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr "VideoEnhancement fornisce controlli avanzati di configurazione video."
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr "VidaoTune fornisce supporto per l'ottimizzazione del video della TV."
+
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
 msgid "Videobrowser exit behavior:"
 msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 
@@ -7360,6 +8423,9 @@ msgstr "Comportamento browser video su uscita: "
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
 msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr "Miglioramento immagine"
 
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr "Videomode fornisce configurazioni video avanzate"
+
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
 msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 
@@ -7367,6 +8433,12 @@ msgstr "Comportamento player video su stop/uscita: "
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
 msgid "View Count"
 msgstr "Visual. conteggio"
 
+msgid "View Google maps"
+msgstr "Visualizzatore per Google Map"
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr "Plugin per visualizzare Google Map sul Dreambox."
+
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
 #
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Riprodurre registrazioni..."
@@ -7453,12 +8525,11 @@ msgstr "Visualizzare filmati disponibili"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo..."
 
-#
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare mount point sul Dreambox."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere mount point sul Dreambox."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
 
 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr "Vedere, modificare o cancellare nome user e password per la rete."
+msgstr "Vedere, modificare o rimuovere nome user e password per la rete."
 
 #
 msgid "Views: "
 
 #
 msgid "Views: "
@@ -7468,6 +8539,16 @@ msgstr "Visite: "
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
 msgstr "Tastiera virtuale"
 
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr "Plugin per \"European Installation Bus\""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+"Viualzzazione e controllo di luci, dimmer, termostati, ecc. attraverso EIB/"
+"KNX. (E' richiesto un server linknx)"
+
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 #
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
@@ -7518,6 +8599,18 @@ msgstr "In attesa"
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
 msgstr "Attivarsi se lo spazio libero è minore di (kB):"
 
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr "Visualizzatore stream da ZDF Mediathek"
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr "WheatherPlugin fornisce informazioni metereologiche sul Dreambox."
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr "Info meteo sul Dreambox"
+
+msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
+msgstr "PC-Editor di bouquet via web"
+
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
 #
 msgid "Webinterface"
 msgstr "Webinterface"
@@ -7698,6 +8791,14 @@ msgstr "Cosa si intende cercare?"
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr "Cosa fare con i crashlog inoltrati?"
 
+msgid ""
+"When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
+"enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
+msgstr ""
+"Se \\\"Fast Scan\\\" è abilitato, il tipo di canale è ignorato. Non è "
+"necessario abilitare il parametro, a meno che l'immagine lo supporti e sia "
+"utilizzato.  "
+
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
 #
 msgid ""
 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
@@ -7729,10 +8830,6 @@ msgstr "Destinazione backup configurazione:"
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
 msgstr "Cartella salvataggio registrazioni temporanee timeshift"
 
-#
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
 #
 msgid "Wireless LAN"
 msgstr "LAN Wireless"
@@ -7745,6 +8842,146 @@ msgstr "Rete wireless"
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
 msgid "Wireless Network State"
 msgstr "Stato rete wireless"
 
+msgid "Wireless network connection setup"
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless"
+
+msgid "Wireless network connection setup."
+msgstr "Configurazione connessione rete wireless."
+
+msgid "Wireless network state"
+msgstr "Stato rete wireless"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+"Tramite AntiScrollbar è possibile nascondere i noiosissimi messaggi "
+"scorrevoli (es: canali di notizie)."
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+"DVDBurn consente di creare compilazioni di registrazioni dall'harddisk del "
+"Dreambox.\n"
+"E' inoltre possibile l'aggiunta di menu. Il DVD masterizzato potrà essere "
+"riprodotto su qualunque riproduttore DVD convenzionale.\n"
+"Le registrazione HDTV potranno essere masterizzate solo nel formato "
+"proprietario Dreambox."
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr "EGSearch consente di effettuare ricerche nell'EPG, e creare timer."
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+"Genuine Dreambox consente di verificare l'autenticità del proprio Dreambox."
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+"IMDb consente di scaricare e visualizzare informazioni dettagliate "
+"(valutazioni, locandine, cast, sinossi ecc.) in merito all'evento "
+"selezionato."
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+"Il plugin MovieRetitle consente di modificare il nome delle proprie "
+"registrazioni."
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+"MyTube consente la visualizzazione di filmati YouTube direttamente sulla TV, "
+"senza la necessità di un PC."
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+"WebcamViewer consente di visualizzare immagini trasmesse da webcam sulla TV."
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+"Tramite Werbezapper è possibile saltare gli intervalli pubblicitari tramite "
+"la creazione di brevi timer\n"
+"(da 1 a 9 minuti) che provvederanno a risintonizzare il canale originale al "
+"termine della loro esecuzione. "
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+"YouTubePlayer consente la visualizzazione di filamti da YouTube sul "
+"Dreambox.\n"
+"Questo plugin richiede una sessione di VLC attiva su un PC collegato in rete."
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+"CommonInterfaceAssignement consente l'utilizzo di differenti moduli CI, "
+"assegnandoli ai rispettivi provider/canali/caid.\n"
+"Ciò consente di guardare un canale criptato mentre contemporaneamente un "
+"altro viene registrato."
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+"CrashLogAutoSubmit consente di inviare automaticamente via mail a Drea "
+"Multimedia i crashlog presenti sul proprio harddisk."
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+"Con DefaultServiceScanner è possibile effettuare una scansione dei lamedb "
+"predefiniti ordinati per satellite utilizzando un posizionatore"
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+"Il plugin DiseqcTester consente di verificare il proprio apparato "
+"satellitare ver verificarne la compatibilità DISEqC."
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+"Il plugin NFIFlash consente di caricare un'immagine per Dreambox su di una "
+"penna USB.\n"
+"In caso di necessità sarà poi possibile caricare questa immagine in flash "
+"sul Dreambox."
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+"NetworkWizard consente di configurare facilmente la rete locale, passo dopo "
+"passo."
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+"Tramite il plugin PositionerSetup si può installare e configurare facilmente "
+"una parabola motorizzata."
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+"Tramite SatelliteEquipmentControl è possibile ottenere una messa a punto "
+"precisa dei parametri DISEqC."
+
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
 #
 msgid ""
 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
@@ -7772,10 +9009,6 @@ msgstr "Errore di scrittura in registrazione! Disco pieno?\n"
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
 msgid "Write failed!"
 msgstr "Scrittura fallita!"
 
-#
-msgid "Writing NFI image file to flash completed"
-msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
-
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 #
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
@@ -7792,9 +9025,11 @@ msgstr "Sì"
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
 msgid "Yes to all"
 msgstr "Sì a tutto"
 
-#
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
+msgstr "Sì, e rimuovere questa registrazione"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
 
 #
 msgid "Yes, and don't ask again"
@@ -7885,9 +9120,17 @@ msgstr ""
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
 "[Descrizione] rappresenta solo la voce mostrata nell'Anteprima, mentre "
 "[Stringa di confronto] rappresenta la voce utilizzata per la ricerca nell'EPG"
 
-#
+msgid ""
+"You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
+"have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
+"is also included."
+msgstr ""
+"EasyInfo permette la gestione dei plugin per EPG attraverso l'uso del tasto "
+"Info. Dispone anche di un nuovo visualizzatore di eventi in onda-prossimi. "
+"Include anche Easy-EPG, un browser grafico per EPG."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Impossibile cancellare!"
+msgstr "Impossibile rimuovere!"
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 
 #
 msgid "You chose not to install any default services lists."
@@ -7916,6 +9159,9 @@ msgstr ""
 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
 "fornirla!"
 
 "Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
 "fornirla!"
 
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
+
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
@@ -7966,15 +9212,15 @@ msgstr ""
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
 "Il DreamBox sarà arrestato, e al termine delle operazioni il nuovo firmware "
 "chiederà di ripristinare le configurazioni."
 
-#
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
-"Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+"E' richiesta la configurazione di un codice PIN (tenere nascosto ai "
+"bambini).\n"
 "\n"
 "\n"
-"Configurare un codice PIN ora?"
+"Configurare un PIN ora?"
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
 
 msgid ""
 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
@@ -8092,6 +9338,9 @@ msgstr "Nome (facoltativo):"
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Configurazione di rete attivata correttamente."
 
+msgid "Your network is not working. Please try again."
+msgstr "La rete non sembra funzionare. Provare di nuovo."
+
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Mount di rete attivato."
 #
 msgid "Your network mount has been activated."
 msgstr "Mount di rete attivato."
@@ -8116,6 +9365,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
 "\n"
 "Selezionare un'opzione per proseguire."
 
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr "ZDFMediathek consente la visione di stream da ZDF Mediathek."
+
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
 
 msgid "Zap back to previously tuned service?"
 msgstr "Tornare al canale sintonizzato in precedenza?"
 
@@ -8134,6 +9386,20 @@ msgstr ""
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
 
 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
 msgstr "Ritornare al canale attivo prima della configurazione tuner?"
 
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr "Plugin per saltare messaggi pubblicitari"
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr "Plugin per visualizzare alcune statistiche su canali utilizzati."
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe"
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+"Plugin per attivare la funzione di zoom in registrazioni letterbox/anamorfe."
+
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
 msgid "Zydas"
 msgstr "Zydas"
 
@@ -8153,6 +9419,9 @@ msgstr "[edit preferiti]"
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
 msgid "[move mode]"
 msgstr "[modalità muovere]"
 
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr "Una skin HD by Kerni"
+
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
 msgstr "Assegnazione canali/provider a moduli common interface tramite GUI"
 
@@ -8258,6 +9527,9 @@ msgstr "Aggiungere canale a preferiti"
 msgid "add services"
 msgstr "Agg. canali"
 
 msgid "add services"
 msgstr "Agg. canali"
 
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr "Plugin per aggiungere etichette alle registrazioni"
+
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
 msgid "add to parental protection"
 msgstr "Aggiungere al controllo parentale"
 
@@ -8269,6 +9541,26 @@ msgstr "Avanzato"
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
 msgid "alphabetic sort"
 msgstr "Ordine alfabetico"
 
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati (rosso/verde/giallo/blu) ad altri "
+"plugin in Elenco registrazioni."
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+"Plugin per assegnare i tasti colorati ad altri plugin in Elenco registrazioni"
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata tasto (rosso/verde/giallo/blu) "
+"a plugin o funzioni E2."
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+"Plugin per associare la pressione prolungata dei tasti colorati a plugin o "
+"funzioni E2"
+
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
 #
 msgid "assigned CAIds:"
 msgstr "CAIds assegnati:"
@@ -8277,6 +9569,12 @@ msgstr "CAIds assegnati:"
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
 msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr "Canali/Provider assegnati:"
 
+msgid "at beginning"
+msgstr "all'inizio"
+
+msgid "at end"
+msgstr "alla fine"
+
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 #
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -8295,6 +9593,9 @@ msgstr "Tracce audio"
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "autotimers need a match attribute"
+msgstr "Autotimer richiede una corrispondenza"
+
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
 #
 msgid "available"
 msgstr "sono disponibili."
@@ -8327,6 +9628,9 @@ msgstr "Lista nera"
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
 msgid "blue"
 msgstr "Blu"
 
+msgid "bob"
+msgstr "bob"
+
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
 #
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
@@ -8350,10 +9654,6 @@ msgstr "Cambiare ora fine registrazione"
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
 msgid "chapters"
 msgstr "Capitoli"
 
-#
-msgid "choose destination directory"
-msgstr "Selezionare cartella destinazione"
-
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
 #
 msgid "circular left"
 msgstr "Circolare a sinistra"
@@ -8370,6 +9670,9 @@ msgstr "Cancellare playlist"
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
 msgid "complex"
 msgstr "Complesso"
 
+msgid "config changed."
+msgstr "Comfigurazione modificata."
+
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
 #
 msgid "config menu"
 msgstr "Menu configurazione"
@@ -8386,6 +9689,9 @@ msgstr "Connesso"
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Continuare"
 
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr "Plugin per il controllo di Dreambox multipli con diversi telecomandi"
+
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
 #
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Copiare nei bouquet"
@@ -8398,6 +9704,17 @@ msgstr "non può essere rimosso"
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "Creare cartella"
 
+msgid "creates virtual series folders from episodes"
+msgstr "Plugin per creare cartelle virtuali dagli episodi delle serie"
+
+msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
+msgstr ""
+"Plugin per creare cartelle virtuali dai set di episodi delle serie registrati"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Immagine installata: %s"
+
 #
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
 #
 msgid "daily"
 msgstr "Giornaliero"
@@ -8406,9 +9723,11 @@ msgstr "Giornaliero"
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
 msgid "day"
 msgstr "Giorno"
 
-#
+msgid "default"
+msgstr "Predefinito"
+
 msgid "delete"
 msgid "delete"
-msgstr "Cancellare"
+msgstr "Rimuovere"
 
 #
 msgid "delete cut"
 
 #
 msgid "delete cut"
@@ -8426,9 +9745,11 @@ msgstr "Rimuovere voce dalla playlist"
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
 msgid "delete saved playlist"
 msgstr "Rimuovere la playlist salvata"
 
-#
 msgid "delete..."
 msgid "delete..."
-msgstr "Cancellare..."
+msgstr "Rimuovere..."
+
+msgid "description"
+msgstr "Descrizione"
 
 #
 msgid "disable"
 
 #
 msgid "disable"
@@ -8462,6 +9783,9 @@ msgstr "Uscire senza registrare"
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
 msgid "done!"
 msgstr "Fatto!"
 
+msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
+msgstr "Driver per penne USB basate su chipset Realtek"
+
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
 #
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "Edit alternative"
@@ -8552,10 +9876,6 @@ msgstr "Uscire da elenco interfacce di rete"
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
 msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
-#
-msgid "failed"
-msgstr "Fallito"
-
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 #
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 msgstr "Formati file (BMP, PNG, JPG, GIF)"
@@ -8738,6 +10058,9 @@ msgstr "Minuto"
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "Minuti"
 
+msgid "missing parameter \"id\""
+msgstr "Parametro \\\"id\\\" mancante"
+
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
 #
 msgid "month"
 msgstr "Mese"
@@ -8825,6 +10148,9 @@ msgstr "non configurato"
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
 msgid "not locked"
 msgstr "Non bloccato"
 
+msgid "not supported"
+msgstr "Non supportato"
+
 #
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
 #
 msgid "not used"
 msgstr "Non in uso"
@@ -8927,6 +10253,9 @@ msgstr "Registrazione..."
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
 msgid "red"
 msgstr "Rosso"
 
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr "Skin HD1 by Kerni ridisegnata"
+
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
 #
 msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "Rimuovere voce nameserver"
@@ -9026,14 +10355,14 @@ msgstr "Cavo secondario da LNB motorizzato"
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "Secondi"
 
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+"Plugin per visualizzare EPG (e PiP) dei canali in una barra informazioni"
+
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
 #
 msgid "select"
 msgstr "Selezionare"
 
-#
-msgid "select .NFI flash file"
-msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
-
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
 #
 msgid "select CAId"
 msgstr "Selezionare CAId"
@@ -9042,10 +10371,6 @@ msgstr "Selezionare CAId"
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
 msgid "select CAId's"
 msgstr "Selezionare CAId's"
 
-#
-msgid "select image from server"
-msgstr "Selezionare immagine dal server"
-
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
 #
 msgid "select interface"
 msgstr "Selezionare interfaccia"
@@ -9062,17 +10387,18 @@ msgstr "Selezionare registrazione"
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "Selezionare cartella video"
 
-#
-msgid "service pin"
-msgstr "Codice PIN canale"
+msgid "service PIN"
+msgstr "PIN canale"
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr "Plugin per lo standby automatico del Dreambox dopo un riavvio"
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
 
 
 #
 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr "Configurare il ritardo audio (LipSync)"
 
-#
-msgid "setup pin"
-msgstr "Codice PIN configurazione"
+msgid "setup PIN"
+msgstr "PIN configurazione"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
 
 #
 msgid "show DVD main menu"
@@ -9258,6 +10584,13 @@ msgstr "Commutare contrassegno di taglio qui"
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Info tempo, capitolo, audio, sottotitoli -> on/off"
 
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr "Tuner non supportato"
+
+#, python-format
+msgid "unable to find timer with id %i"
+msgstr "Impossibile trovare il timer con id %i"
+
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "non disponibile"
 #
 msgid "unavailable"
 msgstr "non disponibile"
@@ -9281,6 +10614,12 @@ msgstr "Fino allo standby/riavvio"
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
 msgid "use as HDD replacement"
 msgstr "Usare in sostituzione HDD"
 
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr "Plugin che permette l'utilizzo del Dreambox come proxy web."
+
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
 #
 msgid "user defined"
 msgstr "Definito dall'utente"
@@ -9321,6 +10660,9 @@ msgstr "Settimanale"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "Lista bianca"
 
+msgid "wireless network interface"
+msgstr "Interfaccia di rete wireless"
+
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
 #
 msgid "working"
 msgstr "Test in corso..."
@@ -9365,6 +10707,15 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
 #~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
 #~ msgstr "* Disponibile solo su inserimento SSID nascosto o chiave di rete"
 
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr "Download .NFI fallito:"
+
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .NFI ha superato la verifica della firma md5sum. L'immagine può "
+#~ "essere installata!"
+
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
 #
 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 #~ msgstr "Cartella /usr/share/enigma2"
@@ -9377,30 +10728,13 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50Hz"
 
 #~ msgid "50 Hz"
 #~ msgstr "50Hz"
 
+#~ msgid "A BackToTheRoots-Skin ... or good old times."
+#~ msgstr "Una skin che ci riporta alle origini... o ai bei vecchi tempi."
+
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzato"
 
 #
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzato"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Autoresolution in modalità test:\n"
-#~ "La modalità %s è corretta?"
-
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Switch Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution non è disponibile in modalità Scart/DVI-PC"
-
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Configurazione Autoresolution"
-
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Configurazione modalità video Autoresolution"
-
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Backup"
 #
 #~ msgid "Backup"
 #~ msgstr "Backup"
@@ -9433,10 +10767,46 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Controllo chiamata"
 
 #~ msgid "Call monitoring"
 #~ msgstr "Controllo chiamata"
 
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Impossibile analizzare la cartella feed!"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Camb. dir."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Cambiare codici PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Cambiare codice PIN setup"
+
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
 #
 #~ msgid "Choose source"
 #~ msgstr "Selezionare origine"
 
+#
+#~ msgid "Code rate high"
+#~ msgstr "Code rate alto"
+
+#
+#~ msgid "Code rate low"
+#~ msgstr "Code rate basso"
+
+#
+#~ msgid "Coderate HP"
+#~ msgstr "Coderate HP"
+
+#
+#~ msgid "Coderate LP"
+#~ msgstr "Coderate LP"
+
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Card Compact flash"
 #
 #~ msgid "Compact flash card"
 #~ msgstr "Card Compact flash"
@@ -9467,10 +10837,6 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "fallita! (%s)\n"
 #~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
 #~ "fallita! (%s)\n"
 #~ "Nuovo tentativo in corso..."
 
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Continuare"
-
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
 #
 #~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
 #~ msgstr "Configurazione CrashlogAutoSubmit"
@@ -9487,17 +10853,20 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
 #~ msgid "Default settings"
 #~ msgstr "Configurazioni predefinite"
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti interlacciati"
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
 
 
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Modalità deinterlacer per contenuti progressivi"
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Cartella destinazione"
 
 
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Ritardo in secondi dopo la sintonia canale"
+#
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Dettagli estensione: "
 
 
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Cancellare il mount selezionato"
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Disabilitare sottotitoli"
 
 #
 #~ msgid ""
 
 #
 #~ msgid ""
@@ -9521,25 +10890,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
 
 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 #~ msgstr "Fatto! Installati o aggiornati %d pacchetti con %d errori"
 
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Download immagine di avvio per Flasher USB fallito: "
+
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
 #
 #~ msgid "Edit IPKG source URL..."
 #~ msgstr "Mod. URL sorgenti IPKG..."
 
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p24"
-
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p25"
-
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 1080p30"
-
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Abilitare modalità 720p24"
-
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Abilitare Autoresolution"
-
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
 #
 #~ msgid "Encrypted: %s"
 #~ msgstr "Codificata: %s"
@@ -9561,6 +10919,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 #~ "\n"
 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#
+#~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
+#~ msgstr "Avviare FFW a velocità"
+
+#
+#~ msgid "Enter Rewind at speed"
+#~ msgstr "Avviare REW a velocità"
+
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
 #
 #~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 #~ msgstr "WLAN: inserire nome rete/SSID:"
@@ -9573,6 +10939,13 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Verifica filesystem..."
 
 #~ msgid "Filesystem Check..."
 #~ msgstr "Verifica filesystem..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per prima cosa, scaricare l'ambiente di avvio aggiornato per il flasher "
+#~ "USB."
+
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
 #~ msgstr "I seguenti processi saranno eseguiti premendo \\\"Continuare\\\"!"
 
@@ -9580,6 +10953,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
 #~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
 #~ msgstr "I processi seguenti saranno eseguiti premendo \"Continuare\"."
 
+#
+#~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+#~ msgstr "FRC durante riproduzione discontinua"
+
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
 #
 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
 #~ msgstr "Indirizzo IP Fritz!Box FON"
@@ -9596,20 +10973,52 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
 #~ msgid "General PCM delay"
 #~ msgstr "Ritardo generale PCM"
 
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD interlacciata"
+#~ msgid ""
+#~ "Growlee allows your Dreambox to send short messages using the growl "
+#~ "protocol\n"
+#~ "like Recording started notifications to a PC running a growl client"
+#~ msgstr ""
+#~ "Growlee consente al Dreambox l'invio di brevi messaggi (come l'avvio di "
+#~ "una regisrazione)\n"
+#~ "attraverso il protocollo growl a un PC su cui sia attivo un client growl"
+
+#
+#~ msgid "Guard Interval"
+#~ msgstr "Intervallo di guardia"
 
 
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità HD progressiva"
+#
+#~ msgid "Guard interval mode"
+#~ msgstr "Modalità intervallo di guardia"
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
 
 #
 #~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
 #~ msgstr "Ecco una piccola anteprima delle icone di stato disponibili."
 
+#
+#~ msgid "Hierarchy Information"
+#~ msgstr "Informazioni gerarchia"
+
+#
+#~ msgid "Hierarchy mode"
+#~ msgstr "Modalità gerarchica"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80% of the it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Abilitando questa opzione, un timer verrà considerato già esistente se la "
+#~ "registrazione effettuata da quest'ultimo avrà già raggiunto almeno l'80% "
+#~ "del totale."
+
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
 #
 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
 #~ msgstr "Se questa pagina è visibile, premere OK."
 
+#
+#~ msgid "Image flash utility"
+#~ msgstr "Utilità flash immagini"
+
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento immagine"
 #
 #~ msgid "Image-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento immagine"
@@ -9625,6 +11034,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
 #~ msgid "Install software updates..."
 #~ msgstr "Installazione aggiornamenti software..."
 
+#
+#~ msgid "Integrated Ethernet"
+#~ msgstr "Ethernet integrata"
+
+#
+#~ msgid "Integrated Wireless"
+#~ msgstr "Wireless integrata"
+
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
 #
 #~ msgid "Interface: %s"
 #~ msgstr "Interfaccia: %s"
@@ -9649,21 +11066,61 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Rete..."
 
 #~ msgid "Network..."
 #~ msgstr "Rete..."
 
+#
+#~ msgid "New pin"
+#~ msgstr "Nuovo codice PIN"
+
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
 #
 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 #~ msgstr "50Hz non disponibili. :-("
 
+#
+#~ msgid "No useable USB stick found"
+#~ msgstr "Nessuna penna USB utilizzabile rilevata!"
+
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
 #
 #~ msgid "Online-Upgrade"
 #~ msgstr "Aggiornamento online"
 
+#
+#~ msgid "Orbital Position"
+#~ msgstr "Posizione orbitale"
+
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
 #
 #~ msgid "Package details for: "
 #~ msgstr "Dettagli pacchetto per: "
 
+#
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
+
 #~ msgid "Please add titles to the compilation"
 #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
 
 #~ msgid "Please add titles to the compilation"
 #~ msgstr "Aggiungere titoli alla compilation"
 
+#
+#~ msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+#~ msgstr "Selezionare quale immagine .nfi scaricare dal server feed"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+#~ "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora scollegare tutti i dispositivi USB dal Dreambox, poi ricollegare la "
+#~ "penna USB di destinazione (capacità minima 64 MB)!"
+
+#
+#~ msgid "Please enter the old pin code"
+#~ msgstr "Inserire il vecchio codice PIN"
+
+#
+#~ msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+#~ msgstr "Selezionare immagine .nfi dal supporto"
+
+#
+#~ msgid "Please select target directory or medium"
+#~ msgstr "Selezionare cartella o supporto di destinazione"
+
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Gestore plugin"
 #
 #~ msgid "Plugin manager"
 #~ msgstr "Gestore plugin"
@@ -9676,6 +11133,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
 #~ msgid "Plugin manager process information..."
 #~ msgstr "Informazioni processi gestore plugin..."
 
+#
+#~ msgid "Polarity"
+#~ msgstr "Polarità"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
 #~ msgid ""
 #~ "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not "
 #~ "change the default behaviour of enigma2 or values changed by yourself."
@@ -9684,6 +11145,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
 #~ "valore personalizzato."
 
 #~ "all'opzione predefinita prevista nella configurazione di enigma2 o al suo "
 #~ "valore personalizzato."
 
+#
+#~ msgid "Press OK to view full changelog"
+#~ msgstr "OK -> Vista completa changelog"
+
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI Feed RSS"
 #
 #~ msgid "RSS Feed URI"
 #~ msgstr "URI Feed RSS"
@@ -9692,10 +11157,28 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Percorso registrazioni..."
 
 #~ msgid "Recording paths..."
 #~ msgstr "Percorso registrazioni..."
 
+#
+#~ msgid "Reenter new pin"
+#~ msgstr "Ripetere il nuovo codice PIN"
+
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
 #
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "Aggiornare"
 
+#~ msgid "Remember service pin"
+#~ msgstr "Memorizzare PIN canale"
+
+#~ msgid "Remember service pin cancel"
+#~ msgstr "Annullare memoria PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "Remove the broken .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi corrotto?"
+
+#
+#~ msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+#~ msgstr "Rimuovere il file .nfi incompleto?"
+
 #~ msgid "Rescan network"
 #~ msgstr "Nuova ricerca rete"
 
 #~ msgid "Rescan network"
 #~ msgstr "Nuova ricerca rete"
 
@@ -9718,20 +11201,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
 
 #~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
 #~ msgstr "Attendere, recupero informazioni sulla rete in corso..."
 
-#~ msgid "Running in testmode"
-#~ msgstr "Modalità test attiva"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD25/50Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 25/50Hz progressiva"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz interlacciata"
-
-#~ msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
-#~ msgstr "Modalità SD 30/60Hz progressiva"
+#
+#~ msgid "Rolloff"
+#~ msgstr "Rolloff"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
 
 #
 #~ msgid "Satteliteequipment"
@@ -9745,29 +11217,50 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
 #~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
 
 #~ "Analizzare la rete alla ricerca di punti di Accesso wireless e collegarsi "
 #~ "tramite adattatore WLAN USB\n"
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
+#~ "your selected wireless device.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Analizzare la rete alla ricerca di Access Point wireless e collegarsi ad "
+#~ "essi tramite l'adattatore WLAN selezionato\n"
+
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
 #
 #~ msgid "Select IPKG source to edit..."
 #~ msgstr "Selezionare una sorgente IPKG da modificare..."
 
+#
+#~ msgid "Select audio mode"
+#~ msgstr "Selezionare modalità audio"
+
 #
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Selezionare il canale audio"
 
 #
 #~ msgid "Select channel audio"
 #~ msgstr "Selezionare il canale audio"
 
+#
+#~ msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+#~ msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
+
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
 #
 #~ msgid "Select files/folders to backup..."
 #~ msgstr "Selezionare file/cartelle per il backup..."
 
+#
+#~ msgid "Select image"
+#~ msgstr "Selezionare un'immagine"
+
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
 #
 #~ msgid "Select video input"
 #~ msgstr "Selezionare l'ingresso video"
 
+#
+#~ msgid "Selected source image"
+#~ msgstr "Selezionare immagine sorgente"
+
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
 #
 #~ msgid "Set as default Interface"
 #~ msgstr "-> interfaccia predefinita"
 
-#~ msgid "Show info screen"
-#~ msgstr "Mostrare la finestra informazioni"
-
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Skin..."
 #
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Skin..."
@@ -9794,13 +11287,79 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "\n"
 #~ "Selezionarne un'altra!"
 
 #~ "\n"
 #~ "Selezionarne un'altra!"
 
+#
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Stereo"
+
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
 #
 #~ msgid "Switch audio"
 #~ msgstr "Cambiare audio"
 
+#
+#~ msgid "Symbol Rate"
+#~ msgstr "Symbol Rate"
+
+#
+#~ msgid "Symbolrate"
+#~ msgstr "Symbolrate"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image "
+#~ "from the feed server and save it on the stick?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
+#~ "feed e salvarla sulla penna?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure "
+#~ "that you want to burn this image to flash memory? You are doing this at "
+#~ "your own risk!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita, il file potrebbe essere corrotto! Il "
+#~ "caricamento di questa immagine su memoria flash potrebbe rappresentare un "
+#~ "rischio! Continuare comunque?"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or "
+#~ "be corrupted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convalida md5sum fallita: il file potrebbe essere stato scaricato solo "
+#~ "parzialmente o essere corrotto!"
+
+#
+#~ msgid "The pin code has been changed successfully."
+#~ msgstr "Codice PIN aggiornato correttamente!"
+
+#
+#~ msgid "The pin codes you entered are different."
+#~ msgstr "Inseriti codici PIN non coincidenti!"
+
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
 
 #~ msgid "There is nothing to be done."
 #~ msgstr "Non c'è nulla da fare."
 
+#
+#~ msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+#~ msgstr "Il file .nfi non contiene un'immagine %s valida!"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+#~ "work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi non possiede una firma md5 valida: non è garantito il suo "
+#~ "funzionamento. Procedere comunque con l'installazione dell'immagine sulla "
+#~ "memoria flash?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image "
+#~ "to flash memory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file .nfi possiede una firma md5 valida. Procedere con l'installazione "
+#~ "dell'immagine sulla memoria flash?"
+
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
 #
 #~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
 #~ msgstr "Impossibile decodificare stream video %s con questo Dreambox!"
@@ -9828,10 +11387,41 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Percorso timeshift..."
 
 #~ msgid "Timeshift path..."
 #~ msgstr "Percorso timeshift..."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+#~ "1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable "
+#~ "USB stick.\n"
+#~ "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+#~ "for 10 seconds.\n"
+#~ "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per aggiornare il firmware del Dreambox, seguire queste indicazioni:\n"
+#~ "1) Spegnere il box tramite l'interruttore posteriore e collegare la penna "
+#~ "USB avviabile.\n"
+#~ "2) Riaccendere il box tenendo premuto il tasto GIU' del pannello frontale "
+#~ "per 10 secondi.\n"
+#~ "3) Attendere l'avvio e seguire le istruzioni della configurazione guidata."
+
+#
+#~ msgid "Transmission Mode"
+#~ msgstr "Modalità trasmissione"
+
+#
+#~ msgid "Transponder Type"
+#~ msgstr "Tipo transponder"
+
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
 #
 #~ msgid "USB"
 #~ msgstr "USB"
 
+#~ msgid ""
+#~ "USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+#~ "image!"
+#~ msgstr ""
+#~ "La configurazione guidata è terminata. Ora il dreambox verrà riavviato "
+#~ "con la nuova immagine!"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "Undo\n"
@@ -9863,6 +11453,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
 
 #~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
 #~ msgstr "Usare dominio/username per domini Windows come nome user!"
 
+#
+#~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+#~ msgstr "Riproduzione discontinua a velocità maggiore di"
+
 #
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
 #
 #~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
 #~ msgstr "Elenco estensioni dispositivo satellitare disponibili."
@@ -9878,6 +11472,14 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
 #~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
 
 #~ "attendere 20 secondi: sarà automaticamente ripristinata la frequenza a "
 #~ "60Hz. Premere OK per iniziare."
 
+#
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "Wireless"
+
+#
+#~ msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+#~ msgstr "Scrittura file immagine .nfi su flash completata"
+
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -9914,6 +11516,16 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
 #~ "ora."
 
 #~ "Si è scelto di effettuare un backup su harddisk. Premere OK per iniziare "
 #~ "ora."
 
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to set the pin now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire un codice PIN, curando di tenerlo nascosto ai bambini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Configurare un codice PIN ora?"
+
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
 #
 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 #~ msgstr "La TV opera a 50Hz. Ottimo!"
@@ -9946,11 +11558,9 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
 #~ msgid "assigned Services/Provider"
 #~ msgstr "Canali/Provider assegnati"
 
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "Predefinito"
+#
+#~ msgid "choose destination directory"
+#~ msgstr "Selezionare cartella destinazione"
 
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
 
 #
 #~ msgid "enigma2 and network"
@@ -9964,6 +11574,10 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
 #~ msgid "exit network adapter setup menu"
 #~ msgstr "Uscire da menu configurazione interfaccia di rete"
 
+#
+#~ msgid "failed"
+#~ msgstr "Fallito"
+
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "Rete nascosta"
 #
 #~ msgid "hidden network"
 #~ msgstr "Rete nascosta"
@@ -9984,9 +11598,28 @@ msgstr "Zap eseguito"
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
 #~ msgid "open virtual keyboard input help"
 #~ msgstr "Aprire aiuto imput tastiera virtuale"
 
+#~ msgid "redirect notifications to Growl"
+#~ msgstr "Plugin per ridirezionare notifiche a Growl"
+
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
 #~ msgid "required medium type:"
 #~ msgstr "tipo di supporto richiesto:"
 
+#
+#~ msgid "select .NFI flash file"
+#~ msgstr "Selezionare il file flash .nfi"
+
+#
+#~ msgid "select image from server"
+#~ msgstr "Selezionare immagine dal server"
+
+#
+#~ msgid "service pin"
+#~ msgstr "Codice PIN canale"
+
+#
+#~ msgid "setup pin"
+#~ msgstr "Codice PIN configurazione"
+
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "Fino al riavvio"
 #
 #~ msgid "until restart"
 #~ msgstr "Fino al riavvio"