make bouquet +/- keys working in providers and satellites too
[enigma2.git] / po / es.po
index 3c0b73cb11ef79f2fb438d26b94052599f99b893..3e8f2d5e5c1607bc4be786f2a2be556a990c09c5 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,78 +7,168 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-22 22:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 12:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:82
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
 msgid "\"?"
 msgstr ""
 
 msgid "\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:36
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB libres)"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAPEAR)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "directorio /var"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
 msgid "0 V"
 msgstr ""
 
 msgid "0 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
 msgid "12 V"
 msgstr ""
 
 msgid "12 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Salida"
 
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Salida"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "siempre 16:9"
+
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
+
 msgid "<unknown>"
 msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+msgid "??"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:133
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar configurar el motor."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -86,814 +176,1568 @@ msgstr ""
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
 "¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 por defecto"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar configuración de red"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:21
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Añadir una marca"
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr "Añadir alternativa"
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
+msgid "Add service"
+msgstr "Añadir canal"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:617
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:625
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:29
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:392
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:536
+msgid "After event"
+msgstr "Después del evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
+msgid "All..."
+msgstr "Todo..."
+
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modo de radio alternativo"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arábigo"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "Preguntar antes de apagar:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opciones de sonido..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Búsqueda automática"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localización Backup"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Modo Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveedor de cable"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unidad CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Monitorizar llamada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiar código pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:140
+msgid "Channel Selection"
+msgstr "Selección de Canal"
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:31
-msgid "Choose source"
-msgstr ""
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú lista de canales"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Elegir lista"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Clásico"
+msgid "Choose source"
+msgstr "Elige origen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Limpiar antes de buscar"
+
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Borrar log"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código alta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código baja"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato de Color"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface común"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarjeta compact flash"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Completado"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Modo Configuración"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:197
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Grabación en conflicto"
 
-#: ../lib/python/Plugins/fpupgrade/plugin.py:32
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Conectado a Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Conectando a Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Conexión a Fritz!Box\n"
+"falló! (%s)\n"
+"reitentando..."
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falló la creación de la partición"
+
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
+msgstr "Versión actual"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Parametrizar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Editor de cortes..."
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Reposo profundo"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Borrar entrada"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "¡Falló el borrado!"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:33
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD detectado:"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:17
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectados:"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "¿Borrar esta grabación?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr "Desabilitar Subtítulos"
+
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desabilitado"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Desconectado de\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"reintentando..."
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"el plugin \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:82
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 "the plugin \""
 msgstr ""
+"Seguro que quieres descargar\n"
+"el plugin \""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:999
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Parar la actual (directo)\n"
-"grabación?"
+"¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
+"¡Todos los datos del disco se perderán!"
+
+msgid ""
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere habilitar el control de adultos en su dreambox?"
+
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "¿Quiere continuar esta reproducción?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:46
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:198
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
-"¿Actualizar tu Dreambox?\n"
+"¿Actualizar su Dreambox?\n"
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 "¡Después de pulsar OK, espere!"
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
-msgid "Download Plugins"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descargar Plugins"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nuevos plugins descargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descargables"
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:650
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selección EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!"
+msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar la lista de canales"
+
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620
-msgid "Equal to Socket A"
-msgstr "Igual al conector A"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Selector de pieles v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Si tiene algún problema por favor contacte\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entre al menú principal..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ponga el pin del canal"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver eventos"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Todo está bien"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:35
 msgid "Execution Progress:"
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "Progreso de ejecución:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:44
 msgid "Execution finished!!"
 msgid "Execution finished!!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Ejecución terminó!"
+
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Salir del editor"
+
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1064
 msgid "Extensions"
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Extensiones"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajuste fino"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Dirección IP del Fritz!Box FON"
+
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 #, python-format
 msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:55
 msgid "Function not yet implemented"
 msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Función no implementada todavía"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"GUI necesita reiniciar para aplicar la nueva piel\n"
+"¿Quiere Reiniciar el GUI ahora?"
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Juegos / Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Puerta de enlace"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
+msgid "Genre:"
+msgstr "Género:"
+
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir a 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir a la posición"
+
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuración de disco duro"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jerárquico"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
+
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si usted ve esto, algo está mal con\n"
+"su conexión de euroconector. Pulse OK para volver."
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Imagen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de información"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialización..."
+
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Inicializar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Grabación instantánea..."
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversión"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Visualización invertida"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclado"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "Configurar LCD"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:40 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de Idioma"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "Selección de Idioma"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Izda"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límite este"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límite oeste"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Quitar límites"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Límites on"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:621
-msgid "Loopthrough to Socket A"
-msgstr "Conectado al conector A"
+msgid "MORE"
+msgstr "MAS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Hacer esta marca un punto de entrada"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Hacer esta marcha un punto de salida"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Hacer esta marca una marca normal"
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Búsqueda Manual"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondedor manual"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margen después de grabar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Falló Mkfs"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
 msgid "Modulation"
 msgstr "Modulación"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
 msgid "Mon"
 msgstr "Lun"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover al este"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover al oeste"
+
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Menú de Películas"
 
 msgid "Movie Menu"
 msgstr "Menú de Películas"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:100
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Múltiple"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Soporte de canales múltiples"
+
+msgid "Multisat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:476
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
+
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
+msgid "NEXT"
+msgstr "SIGUIENTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "AHORA"
+
+msgid "NTSC"
+msgstr ""
+
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: ../lib/python/Plugins/fpupgrade/plugin.py:33
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanear red"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Red..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuevo pin"
+
 msgid "New version:"
 msgid "New version:"
-msgstr ""
+msgstr "Nueva versión:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:995
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "HDD no encontrado o no inicializado!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:684
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No es necesario el backup"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No he encontado motor capaz"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "¡No he encontrado el sintonizador de satélite!"
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:648
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:622
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nada conectado"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada a buscar!\n"
+"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:32
-msgid "Packet management"
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Online"
+
+msgid "Other..."
+msgstr "Otro..."
+
+msgid "PAL"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Manejo de paquete"
+
+msgid "Page"
+msgstr "Página"
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Reproducir películas grabadas..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:68
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Por favor, ¡pulse OK!"
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio a grabar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Por favor, seleccione un subservicio..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure tuner B"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Use las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulse Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulse OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarización"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Puerto A"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
 msgid "Port B"
 msgstr "Puerto B"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
 msgid "Port C"
 msgstr "Puerto C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
 msgid "Port D"
 msgstr "Puerto D"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimiento del motor fino"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimiento del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuración del motor"
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Almacenar motor"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:394
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:532
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:639
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1048
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quiere salir del zapeo rápido de subservicios?"
+
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuración de recepción"
+
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
-
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabando"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satélite"
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:393
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:534
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satélites"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Borrar Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:623
-msgid "Secondary cable from motorized LNB"
-msgstr "Cable secundario del LNB motorizado"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Quitar una marca"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccione canal del que grabar"
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Borrar plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir secuencia"
+msgid "Remove service"
+msgstr "Borrar canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:641
-msgid "Services"
-msgstr "Canales"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:33
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo de repetición"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de radio..."
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:617
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:624
-msgid "Simple"
-msgstr "Sencillo"
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
-msgid "Single"
-msgstr "Uno"
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:99
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG Sencillo"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "¿Reiniciar el GUI ahora?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:652
-msgid "Slot "
-msgstr ""
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:539
-msgid "Socket "
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:648
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:709
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+msgid "S-Video"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
-msgid "Start recording?"
-msgstr "¿Iniciar grabación?"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "StartTime"
-msgstr "HoraInicio"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208
-msgid "Step "
-msgstr "Paso "
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Ant Config"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:866
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "¿Para grabación de pausa?"
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:95
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satélites"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posición almacenada"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Buscador de satélites"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservicios"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Escanear NIM"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar este"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocidad de símbolo"
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar oeste"
+
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
+
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
+
+msgid "Select alternative service"
+msgstr "Seleccionar un canal alternativo"
+
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista de audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
+
+msgid "Select reference service"
+msgstr "Seleccionar un canal de referencia"
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir secuencia"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Tipo de búsqueda de canal necesario"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canales"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límites activados"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuración"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimiento del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de radio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar el Dreambox después"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Parecido"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisiones similares:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG Sencillo"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satélite único"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder único"
+
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Apagado Automático"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acción del apagado automático:"
+
+msgid "Slot "
+msgstr ""
+
+msgid "Socket "
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En alguna parte"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+"\n"
+"Por favor, elija otro."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de sonido"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Reposo / Reiniciar"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "¿Iniciar grabación?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "HoraInicio"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Paso "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Paso este"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Paso oeste"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Almacenar posición"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posición almacenada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de subservicios..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subservicios"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selección de subtítulos"
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítulos"
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercambiar Canales"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
+
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo test"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "¿Caja de mensaje de prueba?"
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin introducido no es correcto."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
+"ahora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Este es el paso número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Jue"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Grabaciones"
+
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de grabación"
 
 msgid "Timer Type"
 msgstr "Tipo de grabación"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:840
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log de grabación"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de grabación sanity"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selección de grabación"
+
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estado de la programación:"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "¡Pausa no posible!"
+msgstr "¡No es posible la pausa!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1057
-msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:639
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo trasmisión"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intentos que quedan:"
+
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Mar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
+msgid "Tune"
+msgstr "Tono"
+
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:705
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonizador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuracion sintonizador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado del sintonizador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
+
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 msgid "Type of scan"
 msgstr "Tipo de búsqueda"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
 msgid "USALS"
 msgstr ""
 
 msgid "USALS"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memoria USB"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
@@ -903,911 +1747,704 @@ msgstr ""
 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
 "Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:207
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falló el desmonte"
+
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:213
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..."
+msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:28
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar medida de potencia"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
+"Después, pulse OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Cambiar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconector VCR"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:648
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
 msgid "W"
 msgid "W"
-msgstr "X"
+msgstr ""
+
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Wed"
 msgid "Wed"
-msgstr "Mie"
+msgstr "Mié"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:707
-msgid "West"
-msgstr "Oeste"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:676
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:696
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:710
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "¡No puede borrar esto!"
-
-#: ../lib/python/Plugins/fpupgrade/plugin.py:31
 msgid ""
 msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
+"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
+"cómo actualizar el firmware."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:272
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar lista]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:274
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar favoritos]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:360
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo mover]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:88
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abortar la edición de listas"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abortar la edición de favoritos"
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
-msgid "about to start"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:63
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "añadir canal a la lista"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "añadir canal a favoritos"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
-msgid "back"
-msgstr "atrás"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
-msgstr "circular izda"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dcha"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:68
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "copiar a favoritos"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "daily"
-msgstr "diariamente"
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "borrar..."
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
-msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
-msgid "done!"
+msgid "YPbPr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:541
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vacío/desconocido"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "habilitar edición de listas"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "habilitar edición de favoritos"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
-msgid "enable move mode"
-msgstr "habilitar modo movimiento"
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fin de edición de listas"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fin edición de favoritos"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espacio libre en disco"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar módulo"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:76
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "salir del reproductor de películas..."
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:82
-msgid "list"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaure la configuración ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
-msgid "manual"
-msgstr ""
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, ver el tutorial"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:279
-msgid "next channel"
-msgstr "siguiente canal"
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:282
-msgid "next channel in history"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No parece que tenga disco duro en su Dreambox. Así que, backup a su disco no "
+"es una opción para usted."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "disco no encontrado"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "módulo no encontrado"
-
-#: ../lib/python/Screens/About.py:38
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "off"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
+"Pulse OK para comenzar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "on"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comenzar el backup "
+"ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "once"
-msgstr "una vez"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Tiene que esperar para"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:280
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:281
-msgid "previous channel in history"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Su dreambox será apagado. Después, realice las instrucciones del sitio web, "
+"y su firmware preguntará actualizar su configuración."
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
-msgid "recording..."
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72
-msgid "remove bouquet"
-msgstr "borrar lista"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70
-msgid "remove service"
-msgstr "borrar canal"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "repeated"
-msgstr "repetido"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Seleccionó una lista"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"%d canales encontrados."
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Ningún canal encontrado!"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"Un canal encontrado"
+"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
+"Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"buscando - %d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de configurar el motor?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "estado de la búsqueda"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "¿Volver al canal antes de buscador de satélites?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:334
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar lista]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favoritos]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:64
-msgid "unknown service"
-msgstr "servicio desconocido"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modo mover]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "user defined"
-msgstr "definido por el usuario"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abortar la edición de listas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
-msgstr ""
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
 
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
-msgid "waiting"
-msgstr ""
+msgid "about to start"
+msgstr "para comenzar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
+msgid "add bouquet"
+msgstr "añadir lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:145
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channel Selection"
-msgstr "Selección de Canal"
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "add marker"
+msgstr "añadir marcador"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuración de red"
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ocultar ventanas de error"
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "ayuda..."
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "añadir canal a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "añadir canal a favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Búsqueda de canal"
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "añadir protección de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
+msgid "advanced"
+msgstr "avanzado"
+
+msgid ""
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "back"
+msgstr "atrás"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "blacklist"
+msgstr "lista negra"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr "SIGUIENTE"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby profundo"
+msgid "circular left"
+msgstr "circular izda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonizador"
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dcha"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "limpiar lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+msgid "complex"
+msgstr "complejo"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
-msgstr ""
-"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
-"Después, pulse OK."
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuración"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Mostrar la posición del satélite"
+msgid "copy to favourites"
+msgstr "copiar a favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+msgid "daily"
+msgstr "diariamente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgid "delete cut"
+msgstr "borrar corte"
 
 
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Este es el paso número 2."
+msgid "delete..."
+msgstr "borrar..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "quitar modo movimiento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Visualizar movimiento del motor"
+msgid "do nothing"
+msgstr "no hacer nada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio / Video"
-msgstr "Sonido / Video"
+msgid "don't record"
+msgstr "no grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
+msgid "done!"
+msgstr "¡hecho!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscando Canal"
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "vacío/desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco duro"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "habilitar edición de lista"
+
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fin de edición de listas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+msgid "end cut here"
+msgstr "terminar corte aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tamaño de partir grabación"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fin edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Auto mostrar barra info"
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Margen despues de grabar"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espacio libre en disco"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "todo el directorio /etc"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "ir a pausa profunda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escuchar radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "use potencia delta"
+msgid "help..."
+msgstr "ayuda..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo test"
+msgid "hide player"
+msgstr "ocultar reproductor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Búsqueda Manual"
+msgid "horizontal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¡llamada entrante!\n"
+"¡%s llamadas en %s"
 
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar módulo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr ""
+msgid "insert mark here"
+msgstr "insertar marca aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Reiniciar"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selección EPG"
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapin rápido"
+msgid "locked"
+msgstr "bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "conectado al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+msgid "manual"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
+msgid "mins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar configuración de red"
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
-msgstr "Grabación"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, ver el tutorial"
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutos y"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulador UHF"
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato de Color"
+msgid "next channel"
+msgstr "canal siguiente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal siguiente en historia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#80000000"
+msgid "no"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Downloadable plugins"
-msgstr ""
+msgid "no HDD found"
+msgstr "disco no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "no module found"
+msgstr "módulo no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Hora de la zona"
+msgid "no standby"
+msgstr "no reposo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+msgid "no timeout"
+msgstr "no tiempo cumplido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
-msgstr ""
+msgid "not locked"
+msgstr "no bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface común"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nada conectado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Preguntar antes de zapear"
+msgid "off"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
+msgid "on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgid "once"
+msgstr "una vez"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Configuración de uso"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
-msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+msgid "open servicelist"
+msgstr "abrir lista de canales"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canales"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+msgid "pass"
+msgstr "pasa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de sonido"
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en historia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Bloqueo adultos"
+msgid "recording..."
+msgstr "grabando..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "remove after this position"
+msgstr "borrar después de esta posición"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 por defecto"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Grabación"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "borrar antes de esta posición"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver eventos"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "quitar la protección de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "borrar nueva marca encontrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclado"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "borrar esta marca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "repeated"
+msgstr "repetido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de grabación sanity"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Cambiar a VCR"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Un canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
+#, python-format
+msgid ""
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
+msgstr ""
+"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+"%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Saltar confirmaciones"
+msgid "scan state"
+msgstr "estado de la búsqueda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Elegir lista"
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Si, buscar ahora"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
-msgstr "MAS"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
-msgstr "Log de grabación"
+msgid "select Slot"
+msgstr "seleccionar Slot"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, configure tuner B"
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de configuración"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
-msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalles del evento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disco duro"
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagado profundo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "simple"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Bloquear config"
-
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar adelante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Config experta"
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar atrás"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "standby"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
-msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor configure tuner A"
+msgid "start cut here"
+msgstr "comenzar corte aquí"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control Adultos"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "comenzar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconector VCR"
+msgid "stereo"
+msgstr "stéreo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "stop recording"
+msgstr "parar grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una película"
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "parar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi listas"
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "cambiar a lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+msgid "this recording"
+msgstr "esta grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgid "unknown service"
+msgstr "servicio desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajuste fino"
+msgid "until restart"
+msgstr "hasta reiniciar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de Grabaciones"
+msgid "user defined"
+msgstr "definido por el usuario"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
+msgid "vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensiones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage settings"
-msgstr "Config de uso"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver grabaciones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Channellist menu"
-msgstr "Menu lista de canales"
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr "Sonido"
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr "AHORA"
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (conserva enlaces)"
+
+msgid "zap"
+msgstr "zapear"
+
+msgid "zapped"
+msgstr "zapeado"
+
+#~ msgid "A sleep timer want's to set your"
+#~ msgstr "El apagado automático quiere poner tu"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Configurar satélite"
+#~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
+#~ msgstr "El apagado automático quiere hacer un apagado profundo"
 
 
-#~ msgid "Add Timer"
-#~ msgstr "Grabar"
+#~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr "Dreambox a reposo. ¿Hacerlo ahora?"
 
 
-#~ msgid "Please press OK!"
-#~ msgstr "¡Pulse OK!"
+#~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
+#~ msgstr "El apagado automático ha sido activado."
 
 
-#~ msgid "Positioner mode"
-#~ msgstr "Modo motor"
+#~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr "Su Dreambox. Apagar ahora?"