language sync
[enigma2.git] / po / ca.po
index 4a26bacccb947d58ceb98dd86dc8fba65ff922dc..11e6259a2d697458d829325d3f38e9785265bfb8 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 #
 # Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-05 10:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 09:56+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-05 03:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-21 13:50+0100\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -34,6 +34,9 @@ msgstr "\"?"
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
@@ -43,6 +46,9 @@ msgstr "#33294a6b"
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
@@ -86,6 +92,12 @@ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 msgid "/var directory"
 msgstr "directori /var"
 
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -118,9 +130,18 @@ msgstr "16:9 sempre"
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+msgid "4"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
@@ -129,12 +150,27 @@ msgstr "4:3 Letterbox"
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+msgid "5"
+msgstr ""
+
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr ""
+
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -144,6 +180,20 @@ msgstr "?"
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -166,18 +216,18 @@ msgstr ""
 "de posar en marxa el satfinder."
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
 
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
@@ -397,17 +447,21 @@ msgstr "Netejar abans de buscar"
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate high"
-msgstr "Velocitat de codi alta"
+msgstr "\"Code rate\" alt"
 
+#, fuzzy
 msgid "Code rate low"
-msgstr "Velocitat de codi baixa"
+msgstr "\"Code rate\" baix"
 
+#, fuzzy
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "\"Coderate\" HP"
 
+#, fuzzy
 msgid "Coderate LP"
-msgstr ""
+msgstr "\"Coderate\" LP"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
@@ -456,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "Reintentant..."
 
 msgid "Constellation"
-msgstr ""
+msgstr "Constel·lació"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
@@ -521,6 +575,9 @@ msgstr "Disc dur detectat:"
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
@@ -619,10 +676,13 @@ msgstr ""
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
+msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
@@ -735,6 +795,9 @@ msgstr "Sortir de l'assistent"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Sortir de l'assistent"
 
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
@@ -804,7 +867,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Anar a la posició"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de guarda"
 
 msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Mode interval segur"
@@ -819,7 +882,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació jeràrquica"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode jeràrquic"
@@ -854,6 +917,9 @@ msgstr ""
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltatge incrementat"
 
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "Barra d'informació"
 
@@ -1067,6 +1133,16 @@ msgstr "Nom"
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
 msgid "Netmask"
 msgstr "Màscara"
 
@@ -1135,6 +1211,24 @@ msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr ""
 "No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "No, no cal."
 
@@ -1185,7 +1279,7 @@ msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualització online"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posició orbital"
 
 msgid "Other..."
 msgstr "Altres..."
@@ -1230,6 +1324,9 @@ msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Sisplau escull una extensió..."
 
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
 
@@ -1380,6 +1477,26 @@ msgstr "Arxius gravats..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Gravant"
 
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols reiniciar "
+"ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols tornar a "
+"arrancar ara?"
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+"Hi ha gravacions en curs o que s'iniciaran en breu. Realment vols apagar ara?"
+
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
 
@@ -1401,6 +1518,9 @@ msgstr "Repetir"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipus de repetició"
 
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Substituïr la llista actual"
 
@@ -1424,8 +1544,9 @@ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 msgid "Right"
 msgstr "Dreta"
 
+#, fuzzy
 msgid "Rolloff"
-msgstr ""
+msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Mostrant"
@@ -1445,6 +1566,9 @@ msgstr "Configuració antena"
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satèl·lit"
 
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satèl·lits"
 
@@ -1472,6 +1596,9 @@ msgstr "Posicionar"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Seleccionar disc dur"
 
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
 msgid "Select a movie"
 msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
 
@@ -1542,6 +1669,9 @@ msgstr "Configuració"
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
 
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
 msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
 
@@ -1659,6 +1789,12 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Stop Timeshift?"
 msgstr "Cancel·lar la pausa?"
 
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
 msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
 
@@ -1698,11 +1834,13 @@ msgstr "Canviar al següent subservei"
 msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Canviar al subservei anterior"
 
+#, fuzzy
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+msgstr "Symbol rate"
 
+#, fuzzy
 msgid "Symbolrate"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
@@ -1745,6 +1883,9 @@ msgstr "Els pins entrats són diferents"
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
 
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -1832,19 +1973,19 @@ msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode Transmissió"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+msgstr "Mode transmissió"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponedor"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus Transponedor"
 
 msgid "Transpondertype"
-msgstr ""
+msgstr "Tipustransponedor"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Intents:"
@@ -1930,6 +2071,9 @@ msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utilitzar DHCP"
 
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
 
@@ -1964,6 +2108,9 @@ msgstr "Canviar a VCR"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Euroconnector VCR"
 
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Veure teletext..."
 
@@ -2326,6 +2473,9 @@ msgstr "tot el directori /etc"
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "aturar completament"
 
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escoltar la ràdio..."
 
@@ -2569,7 +2719,7 @@ msgid "show event details"
 msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar info del transponedor"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "apagar"