msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-07 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Jurica\n"
"Language-Team: <jurica@clarkdigital.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "#000000"
msgstr "#ffffff"
+msgid "#003258"
+msgstr ""
+
msgid "#0064c7"
msgstr "#0064c7"
msgid "#389416"
msgstr "#389416"
+msgid "#77ffffff"
+msgstr ""
+
msgid "#80000000"
msgstr "#80000000"
"%s\n"
"(%s, %d MB slob.)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var direktorij"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+msgid "1"
+msgstr ""
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V izlaz "
+msgid "12V output"
+msgstr "12V izlaz"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgid "18 V"
msgstr "18 V"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+msgid "3"
+msgstr ""
+
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minuta"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
msgid "4:3 Letterbox"
msgstr "4:3 Letterbox"
msgid "4:3 PanScan"
msgstr "4:3 Letterbox"
+msgid "5"
+msgstr ""
+
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minuta"
+msgid "6"
+msgstr ""
+
msgid "60 minutes"
msgstr "60 minuta"
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+msgid "9"
+msgstr ""
+
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznato>"
msgid "A"
msgstr "A"
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
"pokrenete Sat tražitelj."
msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
-"Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-"Tajmer spavanja želi isključiti\n"
-"vaš Dreambox. Isključiti sada?"
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "Add a mark"
msgstr "doaj oznaku"
-msgid "Add alternative"
-msgstr "dodaj alternativu"
-
msgid "Add files to playlist"
msgstr "dodaj datoteke u playlistu"
-msgid "Add service"
-msgstr "dodaj uslugu"
-
msgid "Add timer"
msgstr "dodaj Tajmer"
msgid "Add to bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u paket"
msgid "Add to favourites"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj u favorite"
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "učitaj sličice"
msgid "Call monitoring"
msgstr "praćenje poziva"
msgstr "Kapacitet:"
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kartica"
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalonski"
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju"
msgstr "Odaberi paket"
msgid "Choose source"
-msgstr "odaberi izvor"
+msgstr "Odaberi izvor"
msgid "Cleanup"
msgstr "Čišćenje"
msgid "Code rate low"
msgstr "Niska kod rata"
+msgid "Coderate HP"
+msgstr ""
+
+msgid "Coderate LP"
+msgstr ""
+
msgid "Color Format"
msgstr "Kolor format"
msgstr "Zajedničko sučelje"
msgid "Compact Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt Flash"
msgid "Compact flash card"
msgstr "Kompakt flash kartica"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Mod Konfiguracije"
+msgid "Configuring"
+msgstr "Konfiguriram"
+
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Konflikt tajmera"
"neuspješno! (%s)\n"
"pokušavam ponovno..."
+msgid "Constellation"
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Neuspješno stvaranje video foldera"
+msgstr "Neuspješno stvaranje video direktorija"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Neuspješno stvaranje particije"
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Hrvatski"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
msgstr "Datum"
msgid "Deep Standby"
-msgstr "Duboko stanje pripravnost "
+msgstr "Isključi Dreambox"
msgid "Delay"
msgstr "Odgoda"
msgid "Detected NIMs:"
msgstr "Detektirani NIMs:"
+msgid "Device Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite OBRISATI\n"
+"Želite li stvarno OBRISATI\n"
"dodatak \""
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati datoteku %s?"
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Da li stvarno želite skinuti\n"
+"Želite li stvarno skinuti\n"
"dodatak \""
msgid ""
"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
"All data on the disk will be lost!"
msgstr ""
-"Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
+"Jeste li SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n"
"Svi podaci bit će izgubljeni !"
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
+"Želite li napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?"
+msgstr "Želite li napraviti skeniranje usluga?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
+msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
-msgstr "Dali želite uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
+msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
+msgstr "Želite li vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
-msgstr "Da li želite nastaviti snimku?"
+msgstr "Želite li nastaviti snimku?"
msgid ""
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n"
+"Želite li nadograditi vaš Dreambox?\n"
"Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!"
msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodič"
+msgstr "Želite li pregledati skraćeni vodič?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Da li želite pogledati vodič?"
+msgstr "Želite li pogledati vodič?"
+
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
+msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi"
+
+#, python-format
+msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+msgstr "Učinjeno - Instalirani i nadograđeni %d paketi sa %d greškama"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Skini dodatak"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Skini i instaliraj dodatke"
+msgid "Downloading"
+msgstr "Skidam"
+
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Unesite servisni pin"
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
msgid "Eventview"
msgstr "Pregled događaja"
msgid "Exit wizard"
msgstr "Izlaz iz čarobnjaka"
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstenzije"
msgstr "Fino pod."
msgid "Finnish"
-msgstr "Gotovo"
+msgstr "Finski"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-"GUI se treba restartati za se primjeni novo sučelje\n"
-"Da li želite restartati GUI sada ?"
+"GUI se treba restartati da se primjeni novo sučelje\n"
+" Želite li restartati GUI sada ?"
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Igre / Dodaci"
msgid "Goto position"
msgstr "Goto pozicija"
+msgid "Guard Interval"
+msgstr ""
+
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Zaštitni intervalni mod"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Isključi tvrdi disk nakon"
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "mod hierhiji"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Koliko minuta želite snimati ?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Mađarski"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresa"
msgid "Increased voltage"
msgstr "povećani napon"
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "InfoBar "
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliram"
+
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instaliram Softver..."
+
msgid "Instant Record..."
msgstr "Trenutno Snimanje..."
msgid "Internal Flash"
-msgstr ""
+msgstr "Unutarnji Flash"
msgid "Inversion"
msgstr "Inverzija"
msgstr "Limite na"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Lista uređaja za pohranu"
msgid "Longitude"
msgstr "Longituda"
msgid "MMC Card"
-msgstr ""
+msgstr "MMC Kartica"
msgid "MORE"
msgstr "VIŠE"
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Nameserver Setup..."
+msgstr ""
+
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Montiranje mreže"
msgid "Network Setup"
msgstr "Postavke Mreže"
msgstr "Ne"
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!"
+msgstr "Disk nije pronađen ili neinicijaliziran!"
msgid "No backup needed"
msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Nema podataka na transponderu!\n"
+"(Isteklo vrijeme čitanja PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Nema slobodnog tunera!"
+
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr ""
+"Niti jedan paket nije nadograđen još.Tako da možete provjeriti postavke "
+"mreže i pokušajte ponovno."
+
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "Niti jedan kompatibilan motor nije pronađen"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC motorom!"
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "ništa ne čini "
msgid "Online-Upgrade"
msgstr "Online-nadogradnja"
+msgid "Orbital Position"
+msgstr ""
+
msgid "Other..."
msgstr "Ostalo..."
msgid "PIDs"
msgstr "PIDs"
+msgid "Package list update"
+msgstr "Nadogradnja liste paketa"
+
msgid "Packet management"
msgstr "Rukovanje paketima"
msgid "Please choose an extension..."
msgstr "Molim odaberite ekstenziju..."
+msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Unesi ime za novi paket "
msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Molim odaberite ključne riječi za filtraciju..."
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "Molim postavite tuner B"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinirani transponder"
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
msgstr "RSS Feed URI"
msgid "Ram Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ram Disk"
msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Stvarno želite zatvoriti bez pohrane ?"
+msgstr "Želite li stvarno zatvoriti bez pohrane ?"
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati gotove tajmere?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati gotove tajmere?"
msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Stvarno želite obrisati ovaj tajmer?"
+msgstr "Želite li stvarno obrisati ovaj tajmer?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Stvarno želite izaći iz podusluge brzogzap-a"
+msgstr "Želite li stvarno izaći iz podusluge brzogzap-a"
msgid "Reception Settings"
msgstr "Postavke prijema"
msgstr "Snimi "
msgid "Recorded files..."
-msgstr ""
+msgstr "Snimam datoteke..."
msgid "Recording"
msgstr "Snimanje"
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
+"now?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
+"now?"
+msgstr ""
+
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Snimanje uvijek ima prioritet"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Obriši dodatak"
-msgid "Remove service"
-msgstr "Izbriši uslugu"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Ponovi"
msgid "Repeat Type"
msgstr "Ponovi unos"
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr ""
+
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zamjeni trenutnu playlistu"
msgid "Right"
msgstr "Desno"
+msgid "Rolloff"
+msgstr ""
+
msgid "Running"
msgstr "Pokrenuto"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Satellites"
msgstr "Sateliti"
msgstr "Subota"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mod razmjera"
msgid "Scan NIM"
msgstr "Skeniraj NIM"
msgid "Select HDD"
msgstr "Odaberi HDD"
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr ""
+
msgid "Select a movie"
msgstr "Odaberi film"
-msgid "Select alternative service"
-msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
-
msgid "Select audio mode"
msgstr "Odaberite audio mod"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Odaberi Kanal za snimanje od"
-msgid "Select reference service"
-msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
-
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Ponovi slijed"
msgstr "Pretraživanje usluga"
msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr ""
+msgstr "Usluga je dodana u listu favorita."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Usluga je dodana u odabrani paket."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Neispravna usluga!\n"
+"(Isteklo čitanje PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
msgstr ""
+"Usluga nije pronađena!\n"
+"(SID nije pronađen u PATu)"
msgid "Service scan"
msgstr "Pretraga usluga"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Prikaži infobar na promjeni kanala"
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr ""
+
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Prikaži info traku na presk. naprijed/unazad"
msgstr "Akcija tajmera spavanja:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval pokaz.prezentacije(sek.)"
msgid "Slot "
msgstr "Utor"
msgid "Socket "
msgstr "Utor"
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Negdje drugdje"
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?"
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr ""
+
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr "Zaustaviti ovaj Film?"
msgid "Symbol Rate"
msgstr "Simbol rata"
+msgid "Symbolrate"
+msgstr ""
+
msgid "System"
msgstr "Sistem "
msgid "The sleep timer has been activated."
msgstr "Tajmer spavanja je aktiviran."
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite "
-"napraviti sada?"
+"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li napraviti "
+"sada?"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je gotov."
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr ""
+
msgid "Transmission mode"
msgstr "Mod transmisije"
msgid "Transponder"
msgstr "Transponder"
+msgid "Transponder Type"
+msgstr ""
+
+msgid "Transpondertype"
+msgstr ""
+
msgid "Tries left:"
msgstr "Pokušaja ostalo:"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Greška tunera!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
msgstr "Univerzalni LNB"
msgid "Unmount failed"
-msgstr "Odmoniranje neuspjelo"
+msgstr "Odmontiranje neuspjelo"
+
+msgid "Updates your receiver's software"
+msgstr "Nadograđuje softver vašeg prijemnika"
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:"
"Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..."
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Nadogradnja uspješna. Da li želite sada reboot-ati Dreambox?"
+msgstr "Nadogradnja uspješna. Želite li sada reboot-ati Dreambox?"
+
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Nadograđujem"
+
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Nadograđujem Dreambox... Molim pričekajte"
msgid "Use DHCP"
msgstr "Koristi DHCP"
+msgid "Use a gateway"
+msgstr ""
+
msgid "Use power measurement"
msgstr "Koristi mjerenje snage"
"Nakon toga, pritisnite OK."
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Koristi USALS za ovaj satel"
+msgstr "Koristi USALS za ovaj satelit"
msgid "Use wizard to set up basic features"
msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki"
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR skart"
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr ""
+
msgid "View teletext..."
msgstr "Gledanj teleteksta..."
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam "
-"asistirati tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem "
-"sigurnosne kopije vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako "
-"nadograditi vaš Softver."
+"Dobro došli u čarobnjaka za nadogradnju softvera. Čarobnjak će vam pomoći "
+"tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije "
+"vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš "
+"Softver."
msgid ""
"Welcome.\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
"Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. "
-"Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u "
+"Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se da li je kartica trenutno u "
"upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n"
"Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada."
"Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne "
"instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n"
"Vaš dreambox će sada stati. Nakon što ste izvršili proceduru nadogradnje "
-"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati dali želite "
+"prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati želite li "
"vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki."
msgid ""
"Press the menu-key to define keywords.\n"
"Do you want to define keywords now?"
msgstr ""
+"Vi trebate definirati prvo neke riječi!\n"
+"Pritisnite menu-tipku za definiranje riječi.\n"
+"Želite li sada definirati riječi?"
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
msgstr ""
"Vi morate postaviti pin kod te sakriti ga od djece.\n"
"\n"
-"Da li želite postaviti pin kod sada?"
+"Želite li postaviti pin kod sada?"
msgid "You selected a playlist"
msgstr "Vi ste odabrali playlistu"
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgstr "Vaš dreambox se gasi sada."
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Vaš dreambox nije ispravno spojen na internet. Molim provjerite postavke i "
+"pokušajte ponovno."
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Prebaciti natrag na uslugu prije sat. tražitelja?"
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[editiranje alternative]"
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editiranje paketa]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[mod premjestanja]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "odustani od editiranja alternative"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "prekini editiranje paketa"
msgid "about to start"
msgstr "spremni za početak"
+msgid "add alternatives"
+msgstr "dodaj alternative"
+
msgid "add bouquet"
msgstr "dodaj paket"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-"da li stvarno želite vratiti sljedeću\n"
+"Želite li stvarno vratiti sljedeću\n"
"sigurnosnu kopiju:\n"
msgid "back"
msgstr "natrag"
msgid "better"
-msgstr ""
+msgstr "bolje"
msgid "blacklist"
msgstr "crnalista"
msgid "by Exif"
-msgstr ""
+msgstr "od Exif"
msgid "change recording (duration)"
msgstr "promjeni snimanje (dužinu)"
msgstr "nastavi"
msgid "copy to bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "kopiraj u pakete"
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgid "disable move mode"
msgstr "onemoguće mod micanja"
+msgid "do not change"
+msgstr "ne mijenjaj"
+
msgid "do nothing"
msgstr "ništa ne čini"
msgid "done!"
msgstr "Učinjeno!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editiraj alternative"
+
msgid "empty/unknown"
msgstr "prazno/nepoznato"
msgid "enable move mode"
msgstr "uključi mod za premještanje"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "kraj editiranja alternativa"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "završi editiranje paketa"
msgstr "puni /etc direktorij"
msgid "go to deep standby"
-msgstr "pođi u duboku pripravnost"
+msgstr "pokreni Isključivanje Dreamboxa"
+
+msgid "go to standby"
+msgstr ""
msgid "hear radio..."
msgstr "slušaj radio..."
msgid "minutes and"
msgstr "minuta i"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
msgid "never"
msgstr "nikad"
msgstr "Disk nije pronađen"
msgid "no Picture found"
-msgstr ""
+msgstr "nema pronađene slike"
msgid "no module found"
msgstr "nema modula "
msgstr "pritisni OK kada si spreman"
msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr ""
+msgstr "molim pričekajte, učitavam sliku..."
msgid "previous channel"
msgstr "prethodni kanal"
msgid "remove after this position"
msgstr "obriši nakon ove pozicije"
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "obriši sve alternative"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "obriši sve novo nađene zastave"
msgid "show EPG..."
msgstr "prikaži EPG..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "prikaži alternative"
+
msgid "show event details"
msgstr "prikažii proširene infor. "
+msgid "show transponder info"
+msgstr ""
+
msgid "shutdown"
msgstr "isključi"
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr "Da ( zadrži feedove)"
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"vaš dreambox može biti sada nemoguće za koristiti. Molim konzultirajte se s "
+"korisničkim uputama za daljnju pomoć prije rebootanja vašeg dreambox-a."
+
msgid "zap"
msgstr "zap"
msgid "zapped"
msgstr "prebačen"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V izlaz "
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to set your\n"
+#~ "Dreambox to standby. Do that now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi postaviti vaš\n"
+#~ "Dreambox u stanj.pripav. Učiniti sada?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A sleep timer want's to shut down\n"
+#~ "your Dreambox. Shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajmer spavanja želi isključiti\n"
+#~ "vaš Dreambox. Isključiti sada?"
+
#~ msgid "AGC"
#~ msgstr "AGC"
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "dodaj alternativu"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "dodaj uslugu"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja"
#~ msgid "Record Splitsize"
#~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Izbriši uslugu"
+
#~ msgid "SNR"
#~ msgstr "SNR"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Odaberite alternativnu uslugu"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Odaberite referentnu uslugu"
+
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Postavke zaA!tite "