use another function to initial import mytest.py (this fixes python
[enigma2.git] / po / no.po
index 0d0ae5b680bd3f10162555c62a1fc92703a8c705..12eddcb6ff8a0bb7ed3f47d225fffa6cbfa87d0b 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 08:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-21 17:05+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
 "Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -14,9 +14,19 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
+
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid "\"?"
+msgstr "\"?"
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -636,6 +646,18 @@ msgstr "Komplett"
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
+
+msgid "Configure your internal LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
+
+msgid "Configure your wireless LAN"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
@@ -645,6 +667,12 @@ msgstr "Bekreft"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
+msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
+msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
+
+msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
+msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Koblet til Fritz!Box!"
 
@@ -1080,6 +1108,9 @@ msgstr "Avslutt guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Avslutt guide"
 
+msgid "Exit wizard and configure later manually"
+msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
+
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
@@ -1839,6 +1870,14 @@ msgstr "Vennligst restart"
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
 msgstr "Vennligst velg medie for søkingen"
 
+msgid ""
+"Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
+"Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the built "
+"in wireless network support"
+msgstr ""
+"Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
+"Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
@@ -1851,6 +1890,24 @@ msgstr "Vennligst velg pakke.."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vennligst velg standard tjeneste liste du vil installere."
 
+msgid ""
+"Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
+"nødvendige verdier.\n"
+"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+msgid ""
+"Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
+"needed values.\n"
+"When you are ready please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
+"nødvendige verdier.\n"
+"Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
+
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Vennligst ikke endre verdier, hvis du ikke vet hva du gjør!"
 
@@ -1890,6 +1947,9 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal for innspilling"
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 
+msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
+msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
+
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
@@ -2147,6 +2207,9 @@ msgstr "Restart test"
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 msgstr "Restart dine nettverksadapter og grensesnitt.\n"
 
+msgid "Restart your wireless interface"
+msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
+
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
@@ -2657,6 +2720,39 @@ msgstr "Test nettverkskonfigurasjonen for din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Meldingsboks"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your local LAN internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+"\n"
+"Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your wireless internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+"\n"
+"Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
+"\n"
+"Vennligst trykk OK for å fortsette."
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
+"Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2707,6 +2803,11 @@ msgstr "Sleep timeren har blitt deaktivert"
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer-filen (timers.xml) er korrupt og kunne ikke lastes."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -3127,6 +3228,21 @@ msgstr ""
 "guiden lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om "
 "hvordanoppgradere din firmware."
 
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
+"gjennom nettverksoppsettet.\n"
+"\n"
+"Trykk OK for å fortsette til neste steg."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -3315,6 +3431,20 @@ msgstr ""
 "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n"
 "Trykk OK for å starte oppdatering."
 
+msgid ""
+"Your local LAN internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+"Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
+msgid ""
+"Your network is restarting.\n"
+"You will be automatically forwarded to the next step."
+msgstr ""
+"Nettverket ditt restartes.\n"
+"Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
+
 msgid ""
 "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
 "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
@@ -3329,6 +3459,13 @@ msgstr ""
 "Ditt trådløse adapter kunne ikke startes.\n"
 "Vil du restarte din Dreambox for å aktivere den nye konfigurasjonen?\n"
 
+msgid ""
+"Your wireless internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
+"Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Zap tilbake til kanal før motoroppsett"
 
@@ -4013,16 +4150,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapped"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 vil restarte etter gjenopprettelsen"
-
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
 #~ msgid "%s (%s, %d MB free)"
 #~ msgstr "%s (%s, %d MB ledig)"
 
@@ -4050,24 +4177,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Classic"
 #~ msgstr "Klassisk"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk"
-
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt lokal nettverk igjen"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk"
-
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer ditt trådløse nettverk igjen"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Koble til Internet med en USB WLAN adapter"
-
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Koble til Internet med ditt lokale nettverk"
-
 #~ msgid "Default"
 #~ msgstr "Standard"
 
@@ -4087,9 +4196,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Equal to Socket A"
 #~ msgstr "Likt Socket A"
 
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Avslutt guiden og konfigurer manuelt senere"
-
 #~ msgid "Expert Setup"
 #~ msgstr "Expertinstillinger"
 
@@ -4138,44 +4244,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Parental Lock"
 #~ msgstr "Foreldrelås"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst koble til din Zydas ZD1211B kompatible WLAN USB adapter til "
-#~ "Dreamboxen og trykk OK for å aktivere the innebygde trådløse nettverket"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst konfigurer din lokal LAN internet forbindelse ved å fylle ut de "
-#~ "nødvendige verdier.\n"
-#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst konfigurer din trådløse LAN internet forbindelse ved å fylle ut "
-#~ "de nødvendige verdier.\n"
-#~ "Når du er ferdig, vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Vennligst velg nedenfor det trådløse nettverket du vil koble til."
-
 #~ msgid "Positioner mode"
 #~ msgstr "Rotormodus"
 
 #~ msgid "Record Splitsize"
 #~ msgstr "Split-størrelse for opptak"
 
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Restart ditt trådløse grensesnitt"
-
 #~ msgid "Satconfig"
 #~ msgstr "Satellitinstillinger"
 
@@ -4200,39 +4274,6 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startguide"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din lokale nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Din trådløse nettverksforbindelse fungerer nå.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å fortsette."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du brukte guiden. Din Dreambox er nå klar til bruk.\n"
-#~ "Vennligst trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox."
-
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Guiden. Din boks er klar til bruk."
 
@@ -4276,45 +4317,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Hvis du vil koble din Dreambox til Internet, vil denne guide hjelpe deg "
-#~ "gjennom nettverksoppsettet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trykk OK for å fortsette til neste steg."
-
 #~ msgid "Yes, scan now"
 #~ msgstr "Ja, søk nå."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din lokale nettverksforbindelse virker ikke!\n"
-#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverket ditt restartes.\n"
-#~ "Du vil bli automatisk flyttet framover til neste steg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådløse nettverksforbindelse virker ikke!\n"
-#~ "Vennligst velg hva du skal gjøre videre."
-
 #~ msgid "add bouquet..."
 #~ msgstr "Legg til bouquet..."