include new strings, finally remove all location comments, and sort alphabetically...
[enigma2.git] / po / es.po
index e6f3c920d94d27da8332d156286fd865ff638cd2..643d24f25781080f5a051985f09925ea7521b039 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
 # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 # Automatically generated, 2006.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-28 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-19 09:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
+msgid ""
+"\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 reiniciará después de la restauración"
+
+msgid "\"?"
+msgstr ""
+
+msgid "#000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#0064c7"
+msgstr ""
+
+msgid "#33294a6b"
+msgstr ""
+
+msgid "#389416"
+msgstr ""
+
+msgid "#80000000"
+msgstr ""
+
+msgid "#bab329"
+msgstr ""
+
+msgid "#f23d21"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffff"
+msgstr ""
+
+msgid "#ffffffff"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:26
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "%s (%s, %d MB free)"
-msgstr "%s (%s, %d MB libres)"
+msgid ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB free)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB libres)"
+
+msgid "(ZAP)"
+msgstr "(ZAPEAR)"
+
+msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+msgstr "/usr/share/enigma2 directorio"
+
+msgid "/var directory"
+msgstr "directorio /var"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
 msgid "0 V"
 msgstr ""
 
 msgid "0 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
 msgid "1.1"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
 msgid "1.2"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:685
 msgid "12 V"
 msgstr ""
 
 msgid "12 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Salida"
 
 msgid "12V Output"
 msgstr "12V Salida"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
 msgid "13 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
+msgid "16:10 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "16:10 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9"
+msgstr ""
+
+msgid "16:9 always"
+msgstr "siempre 16:9"
+
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
 msgid "18 V"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutos"
+
+msgid "4:3 Letterbox"
+msgstr ""
+
+msgid "4:3 PanScan"
+msgstr ""
+
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 minutos"
+
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutos"
+
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconocido>"
+
+msgid "??"
+msgstr ""
+
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../RecordTimer.py:127
+msgid ""
+"A recording is currently running.\n"
+"What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Una grabación está actualmente ejecutándose.\n"
+"¿Qué quiere hacer?"
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
+"intentar configurar el motor."
+
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgstr ""
-"¡Ha fallado la grabacion!\n"
+"¡Ha fallado la grabación!\n"
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
 "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
+msgid "A/V Settings"
+msgstr "Config A/V"
+
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
 msgid "AA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
 msgid "AB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
+msgid "AC3 default"
+msgstr "AC3 por defecto"
+
+msgid "AGC:"
+msgstr ""
+
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+msgid "About..."
+msgstr "Acerca de..."
+
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+msgid "Activate network settings"
+msgstr "Activar configuración de red"
+
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:21
-msgid "Add Timer"
+msgid "Add a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr ""
+
+msgid "Add files to playlist"
+msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+
+msgid "Add service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
 msgid "Add timer"
 msgid "Add timer"
-msgstr "Añadir temporizador"
+msgstr "Grabar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:615
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:623
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:370
+msgid "After event"
+msgstr "Después del evento"
+
+msgid ""
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+msgid "Album:"
+msgstr ""
+
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:15
-msgid "Arabic"
+msgid "All..."
+msgstr ""
+
+msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
+msgid "Alternative radio mode"
+msgstr "Modo de radio alternativo"
+
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arábigo"
+
+msgid "Artist:"
+msgstr "Artista:"
+
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Relación de aspecto"
+
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Audio Options..."
+msgstr "Opciones de sonido..."
+
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:379 ../data/
 msgid "Automatic Scan"
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Escaneo automatico"
+msgstr "Búsqueda automática"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
 msgid "BA"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
 msgid "BB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
+msgid "BER:"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+msgid "Backup Location"
+msgstr "Localización Backup"
+
+msgid "Backup Mode"
+msgstr "Modo Backup"
+
+msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados."
+
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
+msgid "Brightness"
+msgstr "Brillo"
+
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
+msgid ""
+"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
+"displayed."
+msgstr ""
+"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66
-msgid "Cable provider"
-msgstr "Proveedor de cable"
+msgid "CF Drive"
+msgstr "Unidad CF"
+
+msgid "CVBS"
+msgstr ""
+
+msgid "Cable"
+msgstr ""
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacidad: "
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
+
+msgid "Change bouquets in quickzap"
+msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido"
+
+msgid "Change pin code"
+msgstr "Cambiar código pin"
+
+msgid "Change service pin"
+msgstr "Cambiar pin del canal"
+
+msgid "Change service pins"
+msgstr "Cambiar pins del canal"
+
+msgid "Change setup pin"
+msgstr "Cambiar pin de configuración"
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 ../data/
 msgid "Channel Selection"
 msgid "Channel Selection"
-msgstr "Seleccion de Canal"
+msgstr "Selección de Canal"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:135
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Classic"
-msgstr "Clasico"
+msgid "Channellist menu"
+msgstr "Menú lista de canales"
+
+msgid "Choose bouquet"
+msgstr "Elegir lista"
+
+msgid "Choose source"
+msgstr "Elige origen"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30
 msgid "Cleanup"
 msgid "Cleanup"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar"
+
+msgid "Clear before scan"
+msgstr "Limpiar antes de buscar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:300
 msgid "Clear log"
 msgid "Clear log"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar log"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128
 msgid "Code rate high"
 msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código alta"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129
 msgid "Code rate low"
 msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de código baja"
+
+msgid "Color Format"
+msgstr "Formato de Color"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Orden de comando"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comando DISEqC enviado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 ../data/
+msgid "Common Interface"
+msgstr "Interface común"
+
+msgid "Compact flash card"
+msgstr "Tarjeta compact flash"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Completado"
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Modo Configuracion"
+msgstr "Modo Configuración"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:195
 msgid "Conflicting timer"
 msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Grabación en conflict"
+
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+msgid "Create movie folder failed"
+msgstr "Falló la creación de la carpeta de películas"
+
+msgid "Creating partition failed"
+msgstr "Falló la creación de la partición"
+
+msgid "Current version:"
+msgstr "Versión actual"
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Parametrizar"
+
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S"
+msgstr ""
+
+msgid "DVB-S2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
-msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgid "Danish"
+msgstr "Danés"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
+
+msgid "Deep Standby"
+msgstr "Reposo profundo"
+
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:297
 msgid "Delete entry"
 msgid "Delete entry"
-msgstr ""
+msgstr "Borrar entrada"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:53
 msgid "Delete failed!"
 msgid "Delete failed!"
-msgstr "¡Borrado fallado!"
+msgstr "¡Falló el borrado!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Descripcion"
+msgstr "Descripción"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:23
 msgid "Detected HDD:"
 msgid "Detected HDD:"
-msgstr "HDD: Detectado"
+msgstr "HDD detectado:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/About.py:15
 msgid "Detected NIMs:"
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Detectado NIMs:"
+msgstr "NIMs detectados:"
+
+msgid "DiSEqC"
+msgstr ""
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC Mode"
 msgstr "Modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "modo DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:75 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:36
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "¿Borrar esta grabacion?"
+msgid "Disable Picture in Picture"
+msgstr "Desactivar PiP"
+
+msgid "Disable Subtitles"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
+msgid "Dish"
+msgstr "Antena"
+
+msgid ""
+"Do you really want to REMOVE\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quieres BORRAR\n"
+"el plugin \""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?"
+
+msgid ""
+"Do you really want to download\n"
+"the plugin \""
+msgstr ""
+"Seguro que quieres descargar\n"
+"el plugin \""
+
+msgid ""
+"Do you really want to initialize the harddisk?\n"
+"All data on the disk will be lost!"
+msgstr ""
+"¿Quieres inicializar el disco duro?\n"
+"¡Todos los datos del disco se perderán!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:964
 msgid ""
 msgid ""
-"Do you want to stop the current\n"
-"(instant) recording?"
+"Do you want to backup now?\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+"¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
+
+msgid "Do you want to do a service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+
+msgid "Do you want to do another manual service scan?"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+
+msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¿Parar la actual (directo)\n"
-"grabacion?"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:34
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:142
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?"
+
+msgid "Do you want to resume this playback?"
+msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
+
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "¿Actualizar tu Dreambox?\n"
-"¡Despues de pulsar OK, espere!"
+"¡Después de pulsar OK, espere!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:16
-msgid "Dutch"
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:588
+msgid "Do you want to view a tutorial?"
+msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+
+msgid "Download Plugins"
+msgstr "Descargar Plugins"
+
+msgid "Downloadable new plugins"
+msgstr "Nuevos plugins descargables"
+
+msgid "Downloadable plugins"
+msgstr "Plugins descargables"
+
+msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
+msgstr "Descargando información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Dutch"
+msgstr "Alemán"
+
 msgid "E"
 msgstr ""
 
 msgid "E"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40
+msgid "EPG Selection"
+msgstr "Selección EPG"
+
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "ERROR - fallo la busqueda (%s)!"
+msgstr "ERROR - ¡falló la búsqueda (%s)!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
 msgid "East"
 msgstr "Este"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:73 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar la lista de canales"
+
 msgid "Enable"
 msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Activar"
+
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V para la antena activa"
+
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Habilitar multiples listas"
+
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar el control de adultos"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "HoraFin"
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:41
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:13
 msgid "English"
 msgid "English"
-msgstr "Ingles"
+msgstr "Inglés"
+
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entra al menú principal..."
+
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Ponga el pin del canal"
+
+msgid "Eventview"
+msgstr "Ver eventos"
+
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Todo está bien"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:618
-msgid "Equal to Socket A"
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progreso de ejecución:"
+
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "¡Ejecución terminó!"
+
+msgid "Exit editor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:119
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Salir del asistente"
+
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
+
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC Rapido"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:373
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajuste fino"
+
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
+
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
+
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Fri"
 msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Vie"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
-msgid "Gateway"
-msgstr "Puerta de enlace"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
+
+msgid "Function not yet implemented"
+msgstr "Función no implementada todavía"
+
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Games / Plugins"
+msgstr "Juegos / Plugins"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "Puerta de enlace"
+
+msgid "Genre:"
+msgstr "Género:"
 
 
-#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:14
 msgid "German"
 msgid "German"
-msgstr "Aleman"
+msgstr "Alemán"
+
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Leyendo información del plugin. Espere..."
+
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Ir a 0"
+
+msgid "Goto position"
+msgstr "Ir a la posición"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132
 msgid "Guard interval mode"
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo intervalo seguro"
+
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disco duro"
+
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuración de disco duro"
+
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Disco duro en reposo después"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:133
 msgid "Hierarchy mode"
 msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Modo jerarquico"
+msgstr "Modo jerárquico"
+
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
 msgid "IP Address"
 msgid "IP Address"
-msgstr "Direccion IP"
+msgstr "Dirección IP"
+
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
+
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+
+msgid "Image-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Imagen"
+
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Voltage incrementado"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:214
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra de información"
+
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
+
+msgid "Information"
+msgstr "Información"
+
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33
+msgid "Initialization..."
+msgstr "Inicialización..."
+
 msgid "Initialize"
 msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializado"
+msgstr "Inicializar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
 msgstr "Inicializando Disco duro..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Grabación instantánea..."
+
 msgid "Inversion"
 msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversión"
+
+msgid "Invert display"
+msgstr "Visualización invertida"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
+
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclado"
+
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclado"
+
+msgid "LCD Setup"
+msgstr "Configurar LCD"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
 msgid "LNB"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/H"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
 msgid "LOF/L"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:36 ../data/
 msgid "Language selection"
 msgid "Language selection"
-msgstr "Seleccion de Idioma"
+msgstr "Selección de Idioma"
+
+msgid "Language..."
+msgstr "Idioma..."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/
+msgid "Left"
+msgstr "Izda"
+
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límite este"
+
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límite oeste"
+
+msgid "Limits off"
+msgstr "Quitar límites"
+
+msgid "Limits on"
+msgstr "Límites on"
+
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:619
-msgid "Loopthrough to Socket A"
+msgid "MORE"
+msgstr "MAS"
+
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Búsqueda Manual"
+
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transpondedor manual"
+
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Margen después de grabar"
+
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Margen antes de grabar (minutos)"
+
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje"
+
+msgid "Mkfs failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modelo: "
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130
 msgid "Modulation"
 msgid "Modulation"
-msgstr "Modulacion"
+msgstr "Modulación"
+
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Mon"
 msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Lun"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
 msgid "Mon-Fri"
 msgstr "Lun-Vie"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:23
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Falló el mount"
+
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Mover PiP"
+
+msgid "Move east"
+msgstr "Mover al este"
+
+msgid "Move west"
+msgstr "Mover al oeste"
+
 msgid "Movie Menu"
 msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menu de Peliculas"
+msgstr "Menú de Películas"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:100
 msgid "Multi EPG"
 msgid "Multi EPG"
+msgstr "EPG Múltiple"
+
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Soporte de canales múltiples"
+
+msgid "Multisat"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:474
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
+
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+msgid "NEXT"
+msgstr "SIGUIENTE"
+
+msgid "NIM "
+msgstr ""
+
+msgid "NOW"
+msgstr "AHORA"
+
+msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
 msgid "Nameserver"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
 msgid "Netmask"
 msgid "Netmask"
-msgstr "Mascara"
+msgstr "Máscara"
+
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuración de la red"
+
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanear red"
+
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuración de red"
+
+msgid "Network..."
+msgstr "Red..."
+
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+msgid "New pin"
+msgstr "Nuevo pin"
+
+msgid "New version:"
+msgstr "Nueva versión:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:960
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No HDD encontrado o no inicializado"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:174
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:687
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:688
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:689
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
+msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!"
+
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No es necesario el backup"
+
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente."
+
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No he encontado motor capaz"
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
+
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
+
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
+
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:620
-msgid "Nothing connected"
-msgstr "Nada conectado"
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruego"
+
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Nada a buscar!\n"
+"Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal."
+
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduciendo ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
+
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Configurar OSD"
+
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
 msgid "On"
 msgstr ""
 
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:38
+msgid "Online-Upgrade"
+msgstr "Actualización-Online"
+
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+msgid "PAL"
+msgstr ""
+
+msgid "PIDs"
+msgstr ""
+
+msgid "Packet management"
+msgstr "Manejo de paquete"
+
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control de adultos"
+
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor de canales para control de adultos"
+
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuración del control de adultos"
+
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipo de control de adultos"
+
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "PiPConfig"
+
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Necesario código pin"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproducir peliculas grabadas..."
+msgstr "Reproducir películas grabadas..."
+
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Por favor, elija una extensión..."
+
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista"
+
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador"
+
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Por favor, ponga el pin correcto"
+
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:20
 msgid "Please press OK!"
 msgid "Please press OK!"
-msgstr "Pulse OK!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
+
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..."
+
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Por favor, configure tuner B"
+
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n"
+"Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n"
+"Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:74
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Espere... Cargando lista..."
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaridad"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:672
 msgid "Polarization"
 msgid "Polarization"
-msgstr "Polarizacion"
+msgstr "Polarización"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
 msgid "Port A"
 msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto A"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
 msgid "Port B"
 msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto B"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
 msgid "Port C"
 msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto C"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
 msgid "Port D"
 msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto D"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Motor"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24
-msgid "Positioner mode"
-msgstr "Modo posicionar"
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Movimiento del motor fino"
+
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Movimiento del motor"
+
+msgid "Positioner setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Almacenar motor"
+
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transpondedor predefinido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Pulse OK para activar la configuracion."
+msgstr "Pulse OK para activar la configuración."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:380
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Pulse OK para buscar"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Pulse OK para comenzar la busqueda"
+msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33
 msgid "Prev"
 msgid "Prev"
-msgstr ""
+msgstr "Ant"
+
+msgid "Protect services"
+msgstr "Proteger canales"
+
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Proteger configuración"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:372
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:578
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
 msgid "Providers"
 msgstr "Proveedores"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:95
+msgid "Quick"
+msgstr "Rápido"
+
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zapeo rápido"
+
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+msgid "RF output"
+msgstr "Salida RF"
+
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
+
 msgid "Really delete done timers?"
 msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?"
+
+msgid "Really delete this timer?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la programación?"
+
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?"
+
+msgid "Reception Settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1013
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetear"
+msgid "Recording"
+msgstr "Grabando"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satelite"
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Reintroduzca el nuevo pin"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:371
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satelites"
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Borrar Plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sabado"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Borrar plugins"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:621
-msgid "Secondary cable from Rotor-LNB"
+msgid "Remove service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccionar canal del que grabar"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir secuencia"
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipo de repetición"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:580
-msgid "Services"
-msgstr "Canales"
+msgid "Replace current playlist"
+msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:39
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr ""
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetear"
+
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:615
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:622
-msgid "Simple"
+msgid "Restart GUI now?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
-msgid "Single"
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
+"configuración ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:99
-msgid "Single EPG"
+msgid "Right"
+msgstr "Dcha"
+
+msgid "Running"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:650
-msgid "Slot "
+msgid "S-Video"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:537
-msgid "Socket "
+msgid "SNR:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:646
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:702
-msgid "South"
-msgstr "Sur"
+msgid "Sat"
+msgstr "Sáb"
 
 
-#: ../lib/python/Components/Language.py:17
-msgid "Spanish"
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Config Ant"
+
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satélite"
+
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satélites"
+
+msgid "Satfinder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
-msgid "Start"
-msgstr "Inicio"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:966
-msgid "Start recording?"
-msgstr "¿Iniciar grabacion?"
+msgid "Scan NIM"
+msgstr "Escanear NIM"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
-msgid "StartTime"
-msgstr "HoraInicio"
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar este"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:208
-msgid "Step "
-msgstr "Paso "
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar oeste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:92
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "¿Parar grabar esta pelicula?"
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:106
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posicion almacenada"
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disco duro"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1018 ../data/
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subservicios"
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una película"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
-msgid "Sun"
+msgid "Select alternative service"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar modo audio"
+
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista de audio"
+
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
+
+msgid "Select reference service"
+msgstr ""
+
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir secuencia"
+
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Búsqueda de canal"
+
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscando Canal"
+
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canales"
+
+msgid "Service scan type needed"
+msgstr "Tipo de escaneo de canal necesario"
+
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+msgid "Services"
+msgstr "Canales"
+
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límites activados"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuraciones"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Config"
+
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
+
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
+
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar movimiento del motor"
+
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostrar canales que empiecen por"
+
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de radio..."
+
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv"
+
+msgid "Similar"
+msgstr "Parecido"
+
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisiones similares:"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Uno"
+
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG Sencillo"
+
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satélite único"
+
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponder único"
+
+msgid "Slot "
+msgstr ""
+
+msgid "Socket "
+msgstr ""
+
+msgid "Somewhere else"
+msgstr "En alguna parte"
+
+msgid ""
+"Sorry your Backup destination does not exist\n"
+"\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+"Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n"
+"\n"
+"Por favor, elige otro."
+
+msgid "Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de sonido"
+
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Español"
+
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Reposo / Reiniciar"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+msgid "Start recording?"
+msgstr "¿Iniciar grabación?"
+
+msgid "StartTime"
+msgstr "HoraInicio"
+
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
+
+msgid "Step "
+msgstr "Paso "
+
+msgid "Step east"
+msgstr "Paso este"
+
+msgid "Step west"
+msgstr "Paso oeste"
+
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stéreo"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "¿Parar grabación de pausa?"
+
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "¿Parar reproducción de esta película?"
+
+msgid "Store position"
+msgstr "Almacenar posición"
+
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posición almacenada"
+
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Lista de subservicios..."
+
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subservicios"
+
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Subtitles"
+msgstr ""
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
+
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intecambiar Canales"
+
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
+
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio siguiente"
+
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Cambiar al subservicio anterior"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117
 msgid "Symbol Rate"
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbolrate"
+msgstr "Velocidad de símbolo"
+
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Proveedor terrestre"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
+msgid "Test mode"
+msgstr "Modo test"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using you Dreambox."
+msgstr ""
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
+
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup."
+
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "El pin ha sido cambiado correctamente."
+
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin introducido no es correcto."
+
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Los pins introducidos son diferentes."
+
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup "
+"ahora?"
+
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Este es el paso número 2."
+
+msgid "This is unsupported at the moment."
+msgstr "Esto no está soportado en este momento."
+
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Tres"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Threshold"
 msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Thu"
 msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Jue"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
+
+msgid "Timer"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
+
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de Grabaciones"
+
 msgid "Timer Type"
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipo Temporizador"
+msgstr "Tipo de grabación"
+
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Grabación"
+
+msgid "Timer log"
+msgstr "Log de grabación"
+
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de grabación sanity"
+
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selección de grabación"
+
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:809
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr ""
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horaria"
+
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
+
 msgid "Today"
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoy"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Modo tono"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
 msgid "Toneburst"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:637
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131
 msgid "Transmission mode"
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Modo trasmision"
+msgstr "Modo trasmisión"
+
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transpondedor"
+
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intentos que quedan:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
 msgid "Tue"
 msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150
+msgid "Tune"
+msgstr "Tono"
+
 msgid "Tuner"
 msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Sintonizador"
+
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonizador"
+
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuracion sintonizador"
+
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estado del sintonizador"
+
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:698
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
 msgid "Two"
 msgstr "Dos"
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148
 msgid "Type of scan"
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de busqueda"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:642
 msgid "USALS"
 msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+msgstr ""
+
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memoria USB"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
 "Imposible inicializar el disco duro.\n"
-"Por favor mirar el manual de usuario.\n"
+"Por favor mire el manual de usuario.\n"
 "Error: "
 
 "Error: "
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
 msgid "Universal LNB"
 msgid "Universal LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB Universal"
+
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Falló el desmonte"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:43
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:151
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualizacion finalizada. Aqui esta el resultado:"
+msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
 
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:49
-#: ../lib/python/Plugins/update/plugin.py:157
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualizando... Espere... Esto tomara algunos minutos..."
+msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
+
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Usar medida de potencia"
+
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
+
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
+"Después, pulse OK."
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Usar usals para este sat"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:681
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100
+msgid "VCR Switch"
+msgstr "Cambiar a VCR"
+
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconector VCR"
+
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Ver teletexto..."
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modo voltaje"
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:586
+msgid "Volume"
+msgstr "Volumen"
+
 msgid "W"
 msgstr ""
 
 msgid "W"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
 msgid "Wed"
 msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Mié"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
 msgid "Wednesday"
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Miercoles"
+msgstr "Miércoles"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "DiaSemana"
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:644
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:700
-msgid "West"
-msgstr "Oeste"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:686
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:691
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:38
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "¡No puede borrar esto!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:257
-msgid "[bouquet edit]"
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
+"copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
+"cómo actualizar el firmware."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:259
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[edit favoritos]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:338
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[modo mover]"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "abortar la edición bouquet"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "abortar la edición de favoritos"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:57
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "añadir canal a bouquet"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:59
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "añadir canal a favoritos"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87
-msgid "back"
-msgstr "atrás"
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular left"
-msgstr "circular izda"
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dcha"
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:62
-msgid "copy to favourites"
+msgid "YPbPr"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "daily"
-msgstr "diariamente"
+msgid "Year:"
+msgstr "Año:"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:21
-msgid "delete..."
-msgstr "borrar..."
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:78
-msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
-
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:539
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "vacío/desconocido"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "habilitar edición bouquet"
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:76
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "habilitar edición de favoritos"
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Si, ¡backup mi configuración!"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:71
-msgid "enable move mode"
-msgstr "habilitar modo movimiento"
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fin de edición bouquet"
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fin edición de favoritos"
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espacio libre en disco"
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "horizontal"
-msgstr ""
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuración ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar módulo"
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, ver el tutorial"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:75
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "dejar reproductor de pelis..."
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "¡No puede borrar esto!"
 
 
-#: ../lib/python/Components/NimManager.py:642
-msgid "manual"
+msgid ""
+"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+"harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
+"no es una opción para ti."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:274
-msgid "next channel"
-msgstr "siguiente canal"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "no"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
-msgid "no HDD found"
-msgstr "disco no encontrado"
-
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
-msgid "no module found"
-msgstr "módulo no encontrado"
-
-#: ../lib/python/Screens/About.py:28
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "off"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n"
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:171
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185
-msgid "on"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+"backup now."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
+"ahora"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "once"
-msgstr "una vez"
+msgid "You have to wait for"
+msgstr "Tiene que esperar para"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
-msgid "please press OK when ready"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
+"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
 
 
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:275
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
-
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:66
-msgid "remove bouquet"
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:64
-msgid "remove service"
-msgstr "borrar canal"
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
-msgid "repeated"
-msgstr "repetido"
+msgid "You selected a playlist"
+msgstr "Seleccionó una lista"
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
-#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"%d canales encontrados."
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"¡Canal no encontrado!"
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
 msgid ""
 msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"¡búsqueda hecha!\n"
-"Un canal encontrado"
+"El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n"
+"Pulse OK para comenzar la actualización."
 
 
-#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"búsqueda en progreso - %d %% hecho!\n"
-"%d canales encontrados!"
-
-#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
-msgid "scan state"
-msgstr "estado de la búsqueda"
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:315
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
-
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:212 ../lib/python/Screens/Wizard.py:213
-msgid "text"
-msgstr "texto"
-
-#: ../lib/python/Screens/EventView.py:64
-msgid "unknown service"
-msgstr "servicio desconocido"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "user defined"
-msgstr "definido por el usuario"
-
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173
-msgid "vertical"
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar lista]"
 
 
-#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
-#: ../lib/python/Components/Network.py:146
-#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar favoritos]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[modo mover]"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuración de red"
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "abortar la edición de listas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Juegos / Plugins"
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "abortar la edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Hide error windows"
-msgstr "Ocultar ventanas de error"
+msgid "about to start"
+msgstr "para comenzar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "help..."
-msgstr "Ayuda..."
+msgid "add bouquet"
+msgstr "añadir lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "añadir fichero a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Busquda de canal"
+msgid "add marker"
+msgstr "añadir marcador"
 
 
-#: ../data/
-msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "añadir grabación (introduzca duración)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "añadir grabación (indefinidamente)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "añadir canal a la lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Deep Standby"
-msgstr "Standby fuerte"
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "añadir canal a favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr ""
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "añadir protección de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sound"
-msgstr "Sonido"
+msgid "advanced"
+msgstr "avanzado"
 
 
-#: ../data/
 msgid ""
 msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+"are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use las tecla arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. Después, "
-"pulse OK."
+"está seguro que quiere restaurar\n"
+"el siguiente backup:\n"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, solo arranca mi dreambox"
+msgid "back"
+msgstr "atrás"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Show Satposition"
-msgstr "Mostrar la posición del satélite"
+msgid "blacklist"
+msgstr "lista negra"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "cambiar la grabación (duración)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
-
-#: ../data/
-msgid "#000000"
-msgstr ""
-
-#: ../data/
-msgid "This is step number 2."
-msgstr ""
+msgid "circular left"
+msgstr "circular izda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Use el asistente para configuración básica"
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dcha"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgid "clear playlist"
+msgstr "limpiar lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr ""
+msgid "complex"
+msgstr "complejo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
+msgid "config menu"
+msgstr "menú config"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar Canal"
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#20294a6b"
-msgstr ""
+msgid "copy to favourites"
+msgstr "copiar a favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disco duro"
+msgid "daily"
+msgstr "diariamente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclado"
+msgid "delete"
+msgstr "borrar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Dish"
-msgstr "Antena"
+msgid "delete..."
+msgstr "borrar..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Tamaño de partir grabación"
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Auto mostrar barra info"
+msgid "disable move mode"
+msgstr "quitar modo movimiento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
+msgid "do nothing"
+msgstr "no hacer nada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertir"
+msgid "don't record"
+msgstr "no grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "done!"
+msgstr "¡hecho!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "use power delta"
-msgstr "use potencia delta"
+msgid "empty/unknown"
+msgstr "vacío/desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Test mode"
-msgstr "Modo test"
+msgid "enable"
+msgstr "activar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Búsqueda Manual"
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "habilitar edición de lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "habilitar edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+msgid "enable move mode"
+msgstr "habilitar modo movimiento"
 
 
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fin de edición de listas"
+
+msgid "end cut here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fin edición de favoritos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satconfig"
-msgstr ""
+msgid "equal to Socket A"
+msgstr "igual al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Standby / Reiniciar"
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espacio libre en disco"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "full /etc directory"
+msgstr "todo el directorio /etc"
 
 
-#: ../data/
-msgid "EPG Selection"
-msgstr "Selección EPG"
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "ir a pausa profunda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Fast zapping"
-msgstr "Zapin rápido"
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escuchar radio..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgid "help..."
+msgstr "ayuda..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Brightness"
-msgstr "Brillo"
+msgid "hide player"
+msgstr "ocultar reproductor"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
+msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Activate network settings"
-msgstr "Activar configuración de red"
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer"
+msgid "hours"
+msgstr "horas"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, ver el tutorial"
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar módulo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "UHF Modulator"
-msgstr "Modulador UHF"
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "Color Format"
-msgstr "Formato de Color"
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "salir del reproductor de películas..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+msgid "left"
+msgstr "izquierda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgid "list"
+msgstr "lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timezone"
-msgstr "Hora de la zona"
+msgid "locked"
+msgstr "bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
+msgid "loopthrough to socket A"
+msgstr "conectado al socket A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About..."
-msgstr "Acerda de..."
+msgid "manual"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#00ff00"
+msgid "mins"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Common Interface"
-msgstr "Interface común"
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Ask before zapping"
-msgstr "Preguntar antes de zapear"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#c0c000"
-msgstr ""
+msgid "minutes and"
+msgstr "minutos y"
 
 
-#: ../data/
-msgid "A/V Settings"
-msgstr "Config A/V"
+msgid "never"
+msgstr "nunca"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
-"displayed."
+msgid "next channel"
+msgstr "canal siguiente"
+
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal siguiente en historia"
+
+msgid "no"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Service scan"
-msgstr "Escanear canales"
+msgid "no HDD found"
+msgstr "disco no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgid "no module found"
+msgstr "módulo no encontrado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar más tarde manualmente"
+msgid "no standby"
+msgstr "no reposo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de sonido"
+msgid "no timeout"
+msgstr "no tiempo cumplido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "#0000ff"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contraste"
+msgid "not locked"
+msgstr "no bloqueado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+msgid "nothing connected"
+msgstr "nada conectado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgid "off"
+msgstr ""
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ffffffff"
+msgid "on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+msgid "once"
+msgstr "una vez"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AC3 default"
-msgstr "AC3 por defecto"
+msgid "only /etc/enigma2 directory"
+msgstr "sólo el directorio /etc/enigma2"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Grabación"
+msgid "open servicelist"
+msgstr "abrir lista de canales"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Eventview"
-msgstr "Ver eventos"
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclado"
+msgid "pass"
+msgstr "pasa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Salir del asistente"
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "pulse OK cuando esté preparado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en historia"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Cambiar a VCR"
+msgid "record"
+msgstr "grabar"
 
 
-#: ../data/
-msgid "WSS on 4:3"
+msgid "recording..."
+msgstr "grabando..."
+
+msgid "remove after this position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Skip confirmations"
-msgstr "Saltar confirmaciones"
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "borrar todas marcas encontradas"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Choose bouquet"
+msgid "remove before this position"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, scan now"
-msgstr "Si, buscar ahora"
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 
-#: ../data/
-msgid "MORE"
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "quitar la protección de adultos"
+
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "borrar nueva marca encontrada"
+
+msgid "remove this mark"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Information"
-msgstr "Información"
+msgid "repeated"
+msgstr "repetido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer log"
+msgid "right"
+msgstr "derecha"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"%d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"No service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Ningún canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Por favor, config tuner B"
+msgid ""
+"scan done!\n"
+"One service found!"
+msgstr ""
+"¡búsqueda hecha!\n"
+"¡Un canal encontrado!"
 
 
-#: ../data/
+#, python-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"scan in progress - %d %% done!\n"
+"%d services found!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"buscando - ¡%d %% hecho!\n"
+"%d canales encontrados!"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
+msgid "scan state"
+msgstr "estado de la búsqueda"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disco duro"
+msgid "second"
+msgstr "segundo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Setup Lock"
-msgstr "Bloquear config"
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Relación de aspecto"
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Expert Setup"
-msgstr "Config experta"
+msgid "seconds."
+msgstr "segundos."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgid "select Slot"
+msgstr "seleccionar Slot"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
+
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de configuración"
+
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
+
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalles del evento"
+
+msgid "simple"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor confi tuner A"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Control"
-msgstr "Control Adultos"
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar adelante"
 
 
-#: ../data/
-msgid "VCR scart"
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar atrás"
+
+msgid "start cut here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "start timeshift"
+msgstr "comenzar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una peli"
+msgid "stereo"
+msgstr "stéreo"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Volume"
-msgstr "Volumen"
+msgid "stop recording"
+msgstr "parar grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Multi bouquets"
-msgstr ""
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "parar pausa"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
 
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "cambiar a lista"
 
 
-#: ../data/
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
 
-#: ../data/
-msgid "config menu"
-msgstr "menú config"
+msgid "this recording"
+msgstr "esta grabación"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajuste fino"
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "este canal está protejido por el pin de control de adultos"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de Timer"
+msgid "unknown service"
+msgstr "servicio desconocido"
 
 
-#: ../data/
-msgid "AGC:"
+msgid "until restart"
+msgstr "hasta reiniciar"
+
+msgid "user defined"
+msgstr "definido por el usuario"
+
+msgid "vertical"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/
-msgid "Video Audio"
-msgstr "Video Sonido"
+msgid "view extensions..."
+msgstr "ver extensiones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+msgid "view recordings..."
+msgstr "ver grabaciones..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "esperar al ci..."
 
 
-#: ../data/
-msgid "#ff0000"
-msgstr ""
+msgid "waiting"
+msgstr "esperando"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to do a service scan?"
-msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?"
+msgid "weekly"
+msgstr "semanalmente"
 
 
-#: ../data/
-msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgid "whitelist"
+msgstr "lista blanca"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Seek"
-msgstr ""
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (conserva enlaces)"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Satelliteconfig"
-msgstr "Configurar satélite"
+msgid "zap"
+msgstr "zapear"
 
 
-#: ../data/
-msgid "Parental Lock"
-msgstr "Bloqueo adultos"
+msgid "zapped"
+msgstr "zapeado"
 
 
-#~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
-#~ msgstr "Gracias por usar el asistente. Tu aparato está listo para usuarse."
+#~ msgid "Disable subtitles"
+#~ msgstr "Desactivar subtítulos"
 
 
-#~ msgid "Plugins"
-#~ msgstr "Erweiterungen"
+#~ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
+#~ msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
 
 
-#~ msgid "Recording"
-#~ msgstr "Grabando"
+#~ msgid "Transpondertype"
+#~ msgstr "Tipo de transporder"