msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n"
-"Last-Translator: Robban™ <robban@pirathubben.no-ip.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-02 18:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:18+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"\n"
+"Enigma2 startas om efter återställningen"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "\"?"
-msgstr ""
-"\" wirklich\n"
-"herunterladen?"
+msgstr "\"?"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:107
#, python-format
msgid "%d min"
-msgstr ""
+msgstr "%d min"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49
msgid "%d.%B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d.%B %Y"
#: ../lib/python/Screens/About.py:38
#, python-format
"%s\n"
"(%s, %d MB free)"
msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB ledigt)"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+msgstr "(ZAP)"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/var directory"
-msgstr ""
+msgstr "/var bibliotek"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
msgid "0 V"
-msgstr ""
+msgstr "0 V"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "1.1"
-msgstr ""
+msgstr "1.1"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:749
msgid "1.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.2"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:746
msgid "12 V"
-msgstr ""
+msgstr "12 V"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149
msgid "12V Output"
msgstr "12V Ut"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
msgid "13 V"
-msgstr ""
+msgstr "13 V"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
msgid "18 V"
-msgstr ""
+msgstr "18 V"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
msgid "<unknown>"
-msgstr "<Okänt>"
+msgstr "<okänd>"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid ""
"En inspelning pågår redan.\n"
"Vad vill du göra?"
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"configure the positioner."
+msgstr ""
+
#: ../RecordTimer.py:151
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"En timerinspelning misslyckades.\n"
+"En timerinspelning misslyckades!\n"
"Inaktivera TV och försök igen?\n"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "AA"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "AB"
-msgstr ""
+msgstr "AB"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253
msgid "AGC"
-msgstr ""
+msgstr "AGC"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998
msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera Bild i Bild"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28
msgid "Add"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
msgid "After event"
-msgstr ""
+msgstr "Efter program"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41
msgid "Album:"
-msgstr ""
+msgstr "Album:"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37
msgid "Artist:"
-msgstr ""
+msgstr "Artist:"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/
msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk sökning"
+msgstr "Automatisk Sökning"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:748
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "BA"
-msgstr ""
+msgstr "BA"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:731
msgid "BB"
-msgstr ""
+msgstr "BB"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255
msgid "BER"
-msgstr ""
+msgstr "BER"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76
msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgstr "Backup"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backups Placering"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Läge"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
msgid "Band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238
msgid "Bandwidth"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31
msgid "Bus: "
-msgstr ""
+msgstr "Bus: "
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
msgid "C-Band"
-msgstr ""
+msgstr "C-Band"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "CF Drive"
-msgstr ""
+msgstr "CF Disk"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705
msgid "Cable"
-msgstr ""
+msgstr "Kabel"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69
msgid "Cable provider"
msgstr "KabelTV leverantör"
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165
msgid "Cancel"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316
msgid "Clear log"
-msgstr "Rensa Loggen"
+msgstr "Rensa log"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239
msgid "Code rate high"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate hög"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240
msgid "Code rate low"
-msgstr ""
+msgstr "Code rate låg"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
msgid "Command order"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando ordning"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
msgid "Committed DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Committed DiSEqC kommando"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
msgstr "Komplett"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 ../data/
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Inställningar"
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205
msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timerkonflikt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313
msgid "Delete entry"
-msgstr "Ta bort inmatningen"
+msgstr "Ta bort post"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64
msgid "Delete failed!"
-msgstr "Ta bort misslyckades."
+msgstr "Borttagning misslyckades!"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
msgid "Description"
#: ../lib/python/Screens/About.py:35
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittade Hårddiskar"
+msgstr "Hittad Hårddisk:"
#: ../lib/python/Screens/About.py:17
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittade Tuners:"
+msgstr "Hittad NIMs:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "DiSEqC A/B"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53
msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC Läge"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121
msgid "DiSEqC mode"
-msgstr "DiSEqC-Läge"
+msgstr "DiSEqC läge"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133
msgid "DiSEqC repeats"
-msgstr "DiSEqC repeterar"
+msgstr "DiSEqC repetetioner"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47
msgid "Disable"
-msgstr "Avstängd"
+msgstr "Avaktivera"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000
msgid "Disable Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
-"Vill du verkligen ta bort\n"
+"Vill du verkligen TA BORT\n"
"pluginen \""
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
-msgid "Do you really want to delete this recording?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+#, python-format
+msgid "Do you really want to delete %s?"
+msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
msgid ""
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"Vill du ta en backup nu?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
"Do you want to update your Dreambox?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-"Vill du uppdatera Dreamboxen?\n"
-"Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!"
+"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
+"Tryck OK och vänligen vänta!"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
msgid "Download Plugins"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Utökningar"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390
msgid "FEC"
-msgstr ""
+msgstr "FEC"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126
msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Fast DiSEqC"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
+#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+msgid "French"
+msgstr ""
+
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386
msgid "Frequency"
-msgstr "Freqvens"
+msgstr "Frekvens"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/About.py:23
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Frontprocessor-Version: %d"
+msgstr "Frontprocessor version: %d"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu"
+msgstr "Funktionen är inte implementerad"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45
msgid "Genre:"
-msgstr ""
+msgstr "Genre:"
#: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24
-#: ../lib/python/Components/Language.py:18
+#: ../lib/python/Components/Language.py:19
msgid "German"
msgstr "Tyska"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188
msgid "Goto position"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
msgid "Guard interval mode"
-msgstr ""
+msgstr "Guard interval läge"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
#: ../data/
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr ""
+msgstr "Hierarkiskt läge"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
-msgstr "IP-Adress"
+msgstr "IP Adress"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:19
+#: ../lib/python/Components/Language.py:20
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Isländska"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Image Uppgradering"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150
msgid "Increased voltage"
msgstr "Ökad spänning"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387
msgid "Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Inversion"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:20
+#: ../lib/python/Components/Language.py:21
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italienska"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118
msgid "LNB"
-msgstr ""
+msgstr "LNB"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143
msgid "LOF"
-msgstr ""
+msgstr "LOF"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147
msgid "LOF/H"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/H"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
msgid "LOF/L"
-msgstr ""
+msgstr "LOF/L"
#: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/
msgid "Language selection"
msgstr "Välj språk"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 ../data/
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183
msgid "Limit east"
-msgstr "Öst-Limit"
+msgstr "Östlig gräns"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182
msgid "Limit west"
-msgstr "Väst-Limit"
+msgstr "Västlig gräns"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181
msgid "Limits off"
-msgstr "Limit av"
+msgstr "Gränser av"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Manual transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell transponder"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29
msgid "Model: "
-msgstr "Modell:"
+msgstr "Modell: "
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241
msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulation"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Månd-Fre"
+msgstr "Mån-Fre"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174
msgid "Move east"
-msgstr "Flytta Ã\96st"
+msgstr "Flytta öst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171
msgid "Move west"
-msgstr "Flytta Väst"
+msgstr "Flytta väst"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29
msgid "Movie Menu"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:154
msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi-EPG"
+msgstr "Multi EPG"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "Multisat"
-msgstr ""
+msgstr "Multisat"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:493
msgid "N/A"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471
msgid "NIM "
-msgstr ""
+msgstr "NIM "
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Name"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/
msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Namnserver"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/
msgid "Netmask"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Hittade ingen Hårddisk\n"
-"eller ingen hårddisk installerad."
+msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående."
+msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet"
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:21
+#: ../lib/python/Components/Language.py:22
msgid "Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Norska"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:673
msgid "Nothing connected"
"Nothing to scan!\n"
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
+"Inget att scanna!\n"
+"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
-#: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15
+#: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:726
msgid "Off"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
msgid "Online-Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Online Uppgradering"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Packet management"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spela upp inspelade filmer..."
+msgstr "Spela inspelade filmer..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen välj en utökning..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för din nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79
msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vänta tack... Laddar lista..."
+msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15
msgid "Port A"
-msgstr ""
+msgstr "Port A"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18
msgid "Port B"
-msgstr ""
+msgstr "Port B"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20
msgid "Port C"
-msgstr ""
+msgstr "Port C"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21
msgid "Port D"
-msgstr ""
+msgstr "Port D"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "Positioner"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130
msgid "Positioner fine movement"
-msgstr ""
+msgstr "Motor finstegning"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129
msgid "Positioner movement"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406
msgid "Predefined satellite"
-msgstr ""
+msgstr "Fördefinerad satelliter"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna"
+msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578
msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Tryck OK för att söka."
+msgstr "Tryck OK för sökning"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159
msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Tryck OK för att starta sökningen."
+msgstr "Tryck OK för starta sökning"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43
msgid "Prev"
-msgstr "Tidigare"
+msgstr "Föregående"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108
msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
+msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196
msgid "Record"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
msgid "Remove plugins"
-msgstr "Ta bort Plugins"
+msgstr "Ta bort plugins"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154
msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Repeat Typ"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
+msgstr "Nollställ"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251
msgid "SNR"
-msgstr ""
+msgstr "SNR"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574
msgid "Scan NIM"
-msgstr ""
+msgstr "Scanna NIM"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173
msgid "Search east"
-msgstr ""
+msgstr "Sök öst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172
msgid "Search west"
-msgstr ""
+msgstr "Sök väst"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:674
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Välj kanal att spela in från"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127
msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetera seqvens"
+msgstr "Repetera sekvens"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699
msgid "Services"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:133
msgid "Similar"
-msgstr ""
+msgstr "Liknande"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:127
msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr ""
+msgstr "Liknande sändningar:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:668
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:675
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:153
msgid "Single EPG"
-msgstr "Singel-EPG"
+msgstr "Singel EPG"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
msgid "Single satellite"
-msgstr "Singel Satellit"
+msgstr "Singel satellit"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285
msgid "Single transponder"
-msgstr "Singel Transponder"
+msgstr "Singel transponder"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:703
msgid "Slot "
"\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Ledsen, din backup destination finns inte\n"
+"\n"
+"Vänligen ange annan."
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:699
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:760
msgid "South"
msgstr "Syd"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:22
+#: ../lib/python/Components/Language.py:23
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "Start recording?"
-msgstr "Starta Inspelning?"
+msgstr "Starta inspelning?"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
msgid "StartTime"
msgstr "StartTid"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:218
msgid "Step "
-msgstr "Gå vidare "
+msgstr "Steg "
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178
msgid "Step east"
-msgstr "Gå vidare mot öst"
+msgstr "Stega öst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177
msgid "Step west"
-msgstr "gå vidare mot väst"
+msgstr "Stega väst"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Vill du stoppa Timeshift?"
+msgstr "Stoppa Timeshift?"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100
msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?"
+msgstr "Stoppa uppspelningen?"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187
msgid "Store position"
-msgstr "Spara position"
+msgstr "Lagra position"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115
msgid "Stored position"
-msgstr "Positionen är sparad"
+msgstr "Lagrad position"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/
msgid "Subservices"
-msgstr "Undermeny"
+msgstr "Underkanal"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
-#: ../lib/python/Components/Language.py:23
+#: ../lib/python/Components/Language.py:24
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Svenska"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707
msgid "Terrestrial"
-msgstr ""
+msgstr "Terrestrial"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73
msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Region"
+msgstr "Terrestrial provider"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
msgid "Three"
msgstr "Tre"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148
msgid "Threshold"
-msgstr "Gräns"
+msgstr "Gränsvärde"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer-Typ"
+msgstr "Timertyp"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift är inte möjligt!"
+msgstr "Timeshift inte möjligt!"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205
msgid "Timeshifting"
-msgstr ""
+msgstr "Timeshifting"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Title:"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258
#: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
msgid "Tone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tone läge"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124
msgid "Toneburst"
-msgstr ""
+msgstr "Toneburst"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:690
msgid "Toneburst A/B"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392
msgid "Transponder"
-msgstr ""
+msgstr "Transponder"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Tue"
-msgstr "Tisd"
+msgstr "Tis"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381
msgid "Tune"
-msgstr ""
+msgstr "Tune"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "Tuner"
-msgstr ""
+msgstr "Tuner"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:756
msgid "Two"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111
msgid "USB Stick"
-msgstr ""
+msgstr "USB Pinne"
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49
msgid ""
"Var vänlig läs i manualen.\n"
"Fel: "
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr ""
+msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
msgid "Universal LNB"
-msgstr "Universal-LNB"
+msgstr "Universal LNB"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
msgid "Updating finished. Here is the result:"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart."
+msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/
msgid "Use DHCP"
msgstr "Använd DHCP"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112
msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Använd USALS för den här satelliten"
+msgstr "Använd USALS för denna sat"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:742
msgid "User defined"
msgstr "Användardefinierat"
-#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107
+#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109
msgid "Voltage mode"
-msgstr "Spännings Läge"
+msgstr "Spännings läge"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "V"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:697
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:758
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Väst"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "År:"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:727
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:747
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49
msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Du kan inte radera detta."
+msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
msgstr ""
-"Din frontprocessor måste uppgraderas.\n"
+"Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
"Tryck OK för att starta."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331
msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[Bouquet Editor]"
+msgstr "[bouquet editor]"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333
msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[Favoriter Editor]"
+msgstr "[favoriter editor]"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416
msgid "[move mode]"
-msgstr "[Flytta Läge]"
+msgstr "[flytt läge]"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Avbryt editera bouquet"
+msgstr "avbryt editera bouquet"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
msgid "abort favourites edit"
-msgstr "Avbryt editera Favoriter"
+msgstr "avbryt editera favoriter"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "about to start"
-msgstr "Håller på att starta"
+msgstr "håller på startar"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92
msgid "add bouquet..."
-msgstr "Lägg till bouquet..."
+msgstr "lägg till bouquet..."
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258
msgid "add directory to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260
msgid "add file to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till fil i playlist"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr ""
+msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Lägg till kanal till bouquet"
+msgstr "lägg till kanal till bouquet"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79
msgid "add service to favourites"
-msgstr "Lägg till kanal till Favoriter"
+msgstr "lägg till kanal i favoriter"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"vill du verkligen återställa\n"
+"med följande backup:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108
msgid "back"
-msgstr "Tillbaka"
+msgstr "tillbaka"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "change recording (duration)"
-msgstr ""
+msgstr "ändra inspelning (längd)"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "circular left"
-msgstr "Runt vänster"
+msgstr "cirkulär vänster"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "circular right"
-msgstr "Runt höger"
+msgstr "circulär höger"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264
msgid "clear playlist"
-msgstr ""
+msgstr "rensa playlist"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82
msgid "copy to favourites"
-msgstr "Kopiera till favoriter"
+msgstr "kopiera till favoriter"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "daily"
-msgstr "Daglig"
+msgstr "daglig"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263
msgid "delete"
-msgstr "Radera"
+msgstr "ta bort"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
msgid "delete..."
-msgstr "Radera..."
+msgstr "tar bort.."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99
msgid "disable move mode"
-msgstr "Stäng av flyttläge"
+msgstr "avaktivera flyttläge"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "do nothing"
-msgstr "Gör inget"
+msgstr "gör inget"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149
msgid "don't record"
-msgstr "Spela inte in"
+msgstr "spela inte in"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
msgid "done!"
-msgstr "Färdigt!"
+msgstr "klar!"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:564
msgid "empty/unknown"
-msgstr "Tom/okänd"
+msgstr "tom/okänd"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Aktivera bouquet editor"
+msgstr "aktivera bouquet editor"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97
msgid "enable favourite edit"
-msgstr "Aktivera favoriter editor"
+msgstr "aktivera favoriter editor"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "enable move mode"
-msgstr "Aktivera flyttläge"
+msgstr "aktivera flyttläge"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102
msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Avsluta bouquet editor"
+msgstr "avsluta bouquet editor"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105
msgid "end favourites edit"
-msgstr "Avsluta favoriter editor"
+msgstr "avsluta favoriter editor"
#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
-msgstr "Ledigt diskutrymme"
+msgstr "ledigt diskutrymme"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "full /etc directory"
-msgstr ""
+msgstr "fullt /etc bibliotek"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "go to deep standby"
-msgstr ""
+msgstr "inta djupt viloläge"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265
msgid "hide player"
-msgstr ""
+msgstr "göm spelare"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "horizontal"
-msgstr "horizontal"
+msgstr "horisontal"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:220
msgid "init module"
-msgstr "Initialisera modul"
+msgstr "initialisera modul"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80
msgid "leave movie player..."
-msgstr "Lämna videoläge..."
+msgstr "lämna videospelare..."
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "list"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:695
msgid "manual"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:48
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
msgid "mins"
-msgstr ""
+msgstr "mins"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
msgid "next channel"
-msgstr "Nästa Kanal"
+msgstr "nästa kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260
msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "nästa kanal i historiken"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
#: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63
msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen hårddisk hittades"
+msgstr "Ingen hårddisk hittad"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:218
msgid "no module found"
-msgstr "Inga moduler hittades"
+msgstr "ingen modul hittad"
#: ../lib/python/Screens/About.py:40
msgid "none"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "ingen"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr ""
+msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
msgid "pass"
-msgstr "Klart"
+msgstr "klart"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:84
msgid "please press OK when ready"
-msgstr "Tryck OK när du är klar"
+msgstr "tryck OK när du är klar"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257
msgid "previous channel"
-msgstr "Föregående kanal"
+msgstr "föregående kanal"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
msgid "previous channel in history"
-msgstr "Föregående kanal i historiken"
+msgstr "föregående kanal i historiken"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "record"
-msgstr ""
+msgstr "spela in"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
msgid "recording..."
-msgstr "Spelar in..."
+msgstr "spelar in..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86
msgid "remove bouquet"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
msgid "repeated"
-msgstr "repeterade"
+msgstr "repeterande"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37
#, python-format
"scan done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"%d kanaler hittades."
+"sökning klar!\n"
+"%d kanaler hittades!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35
msgid ""
"scan done!\n"
"No service found!"
msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"Inga kanaler hittades."
+"sökning klar!\n"
+"Inga kanaler hittades!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
msgid ""
"scan done!\n"
"One service found!"
msgstr ""
-"Sökning klar.\n"
-"En kanal hittades."
+"sökning klar!\n"
+"En kanal hittades!"
#: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29
#, python-format
"scan in progress - %d %% done!\n"
"%d services found!"
msgstr ""
-"Sökning pågår - %d %% erledigt!\n"
+"sökning pågår - %d %% avklarat!\n"
"%d kanaler hittades!"
#: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349
msgid "show EPG..."
-msgstr "Visa EPG..."
+msgstr "visa EPG..."
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318
msgid "show event details"
-msgstr "Visa program detaljer"
+msgstr "visa program detaljer"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147
msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "stoppa inspelning"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262
msgid "switch to filelist"
-msgstr ""
+msgstr "byt till fillista"
#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256
msgid "switch to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "byt till playlist"
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:222 ../lib/python/Screens/Wizard.py:223
msgid "text"
+msgstr "text"
+
+#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39
+msgid "this recording"
msgstr ""
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:80
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "user defined"
-msgstr "Användardefinierad"
+msgstr "användardefinierad"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305
msgid "vertical"
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104
msgid "weekly"
-msgstr "Veckovis"
+msgstr "veckolig"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328
#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
msgid "zap"
-msgstr ""
+msgstr "zap"
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
msgid "zapped"
-msgstr ""
+msgstr "zapped"
#: ../data/
msgid "Channel Selection"
#: ../data/
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
#: ../data/
msgid "Service"
#: ../data/
msgid "Hide error windows"
-msgstr "Göm Felmeddelande fönster"
+msgstr "Göm felmeddelande fönster"
#: ../data/
msgid "help..."
-msgstr "Hjälp..."
+msgstr "hjälp..."
#: ../data/
msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!"
+msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
#: ../data/
msgid ""
"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
"settings now."
msgstr ""
+"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
+"inställningarna"
#: ../data/
msgid "Satconfig"
-msgstr "Satkonfiguration"
+msgstr "Satkonfig"
#: ../data/
msgid ""
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
-"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare "
-"upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
-"Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen "
-"Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
+"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
+"instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
+"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
+"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
"vill återställa dina inställningar."
#: ../data/
#: ../data/
msgid "DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "DiSEqC"
#: ../data/
msgid "TV System"
#: ../data/
msgid "NEXT"
-msgstr ""
+msgstr "NÄSTA"
#: ../data/
msgid ""
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
-"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på "
+"Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
"hårddisk är inte möjligt."
#: ../data/
#: ../data/
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med Quickzap"
+msgstr "Byt bouquet med quickzap"
#: ../data/
msgid "Sound"
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart."
+"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
#: ../data/
msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nej, starta bara dremboxen"
+msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
#: ../data/
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna"
+msgstr "Använd guiden för inställning av grundfunktionerna"
#: ../data/
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat-/Parabolinstallation"
+msgstr "Sat / Parabol Installation"
#: ../data/
msgid "Visualize positioner movement"
-msgstr "Motor inställningar"
+msgstr "Visualisera motorkörning"
#: ../data/
msgid ""
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD "
-"istället!\n"
-"Tryck på OK knappen för att starta backup."
+"Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
+"HDD!\n"
+"Tryck OK för att starta backup."
#: ../data/
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Ljud av"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Guiden är nu färdig."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgid "#20294a6b"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Ljud av"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet "
-"tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"din mjukvara."
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
+"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
+"mjukvaran."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
#: ../data/
msgid "Auto show inforbar"
-msgstr "Automatisk visning av inforuta"
+msgstr "Automatisk visning av infobalk"
#: ../data/
msgid "Margin after record"
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
-#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Guiden är nu färdig."
-
#: ../data/
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../data/
msgid "use power delta"
-msgstr ""
+msgstr "använd ström delta"
#: ../data/
msgid "Test mode"
msgstr ""
"Välkommen.\n"
"\n"
-"Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n"
-"Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg."
+"Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
+"Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
#: ../data/
msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgstr "SNR:"
#: ../data/
msgid "select Slot"
#: ../data/
msgid "BER:"
-msgstr ""
+msgstr "BER:"
#: ../data/
msgid "Standby / Restart"
#: ../data/
msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-Inställning"
+msgstr "OSD Inställning"
#: ../data/
msgid "Brightness"
#: ../data/
msgid "Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#: ../data/
msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgstr "Compact Flash kort"
#: ../data/
msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Ja, se guiden"
+msgstr "Ja, visa guiden"
#: ../data/
msgid "UHF Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "UHF Modulator"
#: ../data/
msgid "Color Format"
#: ../data/
msgid "Plugin browser"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin browser"
#: ../data/
msgid "#80000000"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Nerladdningsbara plugins"
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
+
#: ../data/
msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
#: ../data/
msgid "Timezone"
#: ../data/
msgid "Common Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Common Interface"
#: ../data/
msgid "Ask before zapping"
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
-msgstr "A/V-Inställningar"
-
-#: ../data/
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+msgstr "A/V Inställningar"
#: ../data/
msgid "Usage Settings"
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
-msgstr "Inforutan visas om du trycker på OK på din fjärrkontroll."
+msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
#: ../data/
msgid "Service scan"
#: ../data/
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
#: ../data/
msgid "No, scan later manually"
-msgstr "Nej, sök senare."
+msgstr "Nej, sök senare"
#: ../data/
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingång"
#: ../data/
msgid "Soundcarrier"
msgid "#0000ff"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
+
#: ../data/
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar "
+"Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
"backupen."
#: ../data/
msgid "Timer selection"
-msgstr ""
+msgstr "Timer val"
#: ../data/
msgid "Repeat"
"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
-"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten "
-"vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta "
+"Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
+"Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
"backup till hårddisk!\n"
"Tryck OK för att starta backupen."
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
-"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
+"Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
"uppgraderingsprocessen."
#: ../data/
-msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
#: ../data/
msgid "Parental Lock"
#: ../data/
msgid "Modulator"
-msgstr ""
+msgstr "Modulator"
#: ../data/
msgid "Eventview"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
#: ../data/
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr ""
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
#: ../data/
msgid "Keymap"
#: ../data/
msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "InfoBalk"
#: ../data/
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-"Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en "
-"backup nu?"
+"Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
#: ../data/
msgid "Exit wizard"
#: ../data/
msgid "Media player"
-msgstr ""
+msgstr "Media spelare"
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
-msgstr ""
+msgstr "Timer fel"
#: ../data/
msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Service-Information"
+msgstr "Serviceinfo"
#: ../data/
msgid "VCR Switch"
#: ../data/
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Vänlig vänta..."
#: ../data/
msgid "WSS on 4:3"
#: ../data/
msgid "No backup needed"
-msgstr "ingen backup behövs"
+msgstr "Ingen backup behövs"
#: ../data/
msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "MER"
#: ../data/
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Ja, gör en automatisk sökning nu"
+msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
#: ../data/
msgid "Information"
#: ../data/
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, gör en manuell sökning nu"
+msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
#: ../data/
msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"
#: ../data/
msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Logg"
+msgstr "Timer log"
#: ../data/
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgid "Do you want to restore your settings?"
+msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
#: ../data/
msgid "Please set up tuner B"
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgstr ""
-"Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n"
-"Tryck OK, För att börja använda boxen."
+"Tack för att du använde guiden. Din box är nu klar att använda.\n"
+"Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
#: ../data/
msgid "Delay"
#: ../data/
msgid "Expert Setup"
-msgstr "Expert inställningar"
+msgstr "Expert Inställningar"
#: ../data/
msgid "Language"
"\n"
"Please set up tuner A"
msgstr ""
-"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n"
+"Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
"\n"
"Inställning Tuner A"
#: ../data/
msgid "VCR scart"
-msgstr "Scart-Video"
+msgstr "Video scart"
#: ../data/
msgid "Mainmenu"
#: ../data/
msgid "Select a movie"
-msgstr "Välj Film"
+msgstr "Välj film"
#: ../data/
msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+msgstr "Volym"
#: ../data/
msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Flera Bouquets"
+msgstr "Flera bouquets"
#: ../data/
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha"
#: ../data/
msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Editerare"
+msgstr "Ändra Timer"
#: ../data/
msgid "No, do nothing."
-msgstr "Nej, gör ingenting"
+msgstr "Nej, gör inget."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
#: ../data/
msgid "config menu"
-msgstr "Konfigurationsmeny"
+msgstr "konfigurationsmeny"
#: ../data/
msgid "Finetune"
-msgstr "Fininställning."
+msgstr "Fininställning"
#: ../data/
msgid "Timer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Timer Editor"
#: ../data/
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Datum Inmatning"
#: ../data/
msgid "AGC:"
-msgstr ""
+msgstr "AGC:"
#: ../data/
msgid "What do you want to scan?"
#: ../data/
msgid "Channellist menu"
-msgstr "Kanallista-Meny"
+msgstr "Kanallista meny"
#: ../data/
msgid "Audio"
#: ../data/
msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Ja, stäng av nu."
+msgstr "Ja, utför avstängning nu."
#: ../data/
msgid "Seek"
#: ../data/
msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "MediaSpelare"
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
-# Gemini
-#~ msgid " Day(s) "
-#~ msgstr " Dag(ar) "
-
-#~ msgid " Hour(s) "
-#~ msgstr " Tim(mar) "
-
-#~ msgid " Minute(s)"
-#~ msgstr " Minut(er)"
-
-#~ msgid " free "
-#~ msgstr " ledigt "
-
-#~ msgid " free: "
-#~ msgstr " ledigt "
-
-#~ msgid " used "
-#~ msgstr " använt "
-
-#~ msgid " used: "
-#~ msgstr " använt: "
-
-#~ msgid "< select >"
-#~ msgstr "< Välj >"
-
-#~ msgid "Apply satellite"
-#~ msgstr "Lägg till satellit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to download\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n"
-#~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install\n"
-#~ "the new satellites.xml?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera\n"
-#~ "Den nya satellites.xml installieren?\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to install this addon?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Auto-Camd Settings"
-#~ msgstr "Auto-Camd Inställningar"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#~ msgid "Camd Settings"
-#~ msgstr "Camd Inställningar"
-
-#~ msgid "Camd-ID not found"
-#~ msgstr "Camd-ID hittades inte"
-
-#~ msgid "Device Settings"
-#~ msgstr "Enhets Inställningar"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Enheter"
-
-#~ msgid "Epg Place:"
-#~ msgstr "Epg Placering:"
-
-#~ msgid "Error !!!"
-#~ msgstr "Fel !!!"
-
-#~ msgid "Extras / Settings"
-#~ msgstr "Extras / Inställningar"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februari"
-
-#~ msgid "Free Disk-size to small !!!"
-#~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!"
-
-#~ msgid "Go Up"
-#~ msgstr "Gå upp"
-
-#~ msgid "Hdd-Temperature"
-#~ msgstr "Hdd-Temperatur"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Göm"
-
-#~ msgid "Info:"
-#~ msgstr "Information:"
-
-#~ msgid "Infobar"
-#~ msgstr "Inforuta"
-
-#~ msgid "Infobar timeout in seconds"
-#~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder"
-
-#~ msgid "Install addon: "
-#~ msgstr "Installera Tillägg: "
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januari"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Juli"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Juni"
-
-#~ msgid "Kernel Modules"
-#~ msgstr "Kernel Moduler"
-
-#~ msgid "Manual install"
-#~ msgstr "Manuell installation"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mars"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
-
-#~ msgid "Memory-Info"
-#~ msgstr "Minnes-information"
-
-#~ msgid "Messages from Kernel"
-#~ msgstr "Kernel Meddelande"
-
-#~ msgid "Mount points"
-#~ msgstr "Mounteringspunkt"
-
-#~ msgid "OK to reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista"
-
-#~ msgid "One moment please..."
-#~ msgstr "Ett ögonblick, tack..."
-
-#~ msgid "Path for Manual install:"
-#~ msgstr "Sökväg för manuell installation:"
-
-#~ msgid "Path: "
-#~ msgstr "Sökväg: "
-
-#~ msgid "Please select addon group"
-#~ msgstr "Välj tilläggs grupp"
-
-#~ msgid "Please select to dowload"
-#~ msgstr "Välj för att ladda ner"
-
-#~ msgid "Press '0' current Day, Press '1' on/off Reminder"
-#~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag, Tryck '1' På/Av Påminnelse"
-
-#~ msgid "Press 'OK' for Info"
-#~ msgstr "Tryck 'OK' för Information"
-
-#~ msgid "Press OK to save settings."
-#~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna"
-
-#~ msgid "Printer (LPD)"
-#~ msgstr "Skrivare (LPD)"
-
-#~ msgid "Process-Info"
-#~ msgstr "Process-Information"
-
-#~ msgid "Selected Camd (left, right)"
-#~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)"
-
-#~ msgid "Service not found"
-#~ msgstr "Kanal hittades inte"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#~ msgid "Size (total "
-#~ msgstr "Storlek (total "
-
-#~ msgid "Start camd: "
-#~ msgstr "Starta camd: "
-
-#~ msgid "Start/Restart Camd"
-#~ msgstr "Starta/Starta om Camd"
-
-#~ msgid "Status: Drive is mounted on "
-#~ msgstr "Status: Hdd är mountad på "
-
-#~ msgid "Status: Drive is not mounted"
-#~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad"
-
-#~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!"
-#~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!"
-
-#~ msgid "Status: Printer not found"
-#~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte"
-
-#~ msgid "Status: Reminder is disable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad"
-
-#~ msgid "Status: Reminder is enable"
-#~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad"
-
-#~ msgid "Status: hdd is sleeping"
-#~ msgstr "Status: Hårddisk sover"
-
-#~ msgid "Status: no Disc found!"
-#~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen"
-
-#~ msgid "Status: running"
-#~ msgstr "Status: Igång"
-
-#~ msgid "Status: stopping"
-#~ msgstr "Status: Stoppad"
-
-#~ msgid "Stop camd: "
-#~ msgstr "Stoppa camd: "
-
-#~ msgid "Stript executed"
-#~ msgstr "Stript genomfört"
-
-#~ msgid "Swap File not found "
-#~ msgstr "Swap Filen hittades inte "
-
-#~ msgid "Swap Place:"
-#~ msgstr "Swap placering:"
-
-#~ msgid "Swap Size:"
-#~ msgstr "Swap storlek:"
-
-#~ msgid "Swap active by "
-#~ msgstr "Swap aktiverad av "
-
-#~ msgid "Swap deactivated"
-#~ msgstr "Swap deaktiverat"
-
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "System Information"
-
-#~ msgid "That can last some time\n"
-#~ msgstr "Det kan ta lite tid\n"
-
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:"
-
-#~ msgid "USB/IDE Devices"
-#~ msgstr "USB/IDE enheter"
-
-#~ msgid "VideoPid or AudioPid not found"
-#~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte"
-
-#~ msgid "activate Swap"
-#~ msgstr "Aktiviera Swap"
-
-#~ msgid "addon install not successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades inte!"
-
-#~ msgid "addon install successful!"
-#~ msgstr "Tillägg installerades!"
-
-#~ msgid "addon size: "
-#~ msgstr "Tillägg storlek: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to delete\n"
-#~ "following addon:\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen radera\n"
-#~ "Tillägget: \n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "are you sure you want to restart\n"
-#~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n"
-
-#~ msgid "close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "creat satellites.xml"
-#~ msgstr "Skapa satellites.xml"
-
-#~ msgid ""
-#~ "creat/delete Swapfile\n"
-#~ "please wait..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapa/Radera Swapfil\n"
-#~ "Var vänlig vänta..."
-
-#~ msgid "create new Swap File"
-#~ msgstr "Skapa ny Swap Fil"
-
-#~ msgid "current Camd-List:"
-#~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:"
-
-#~ msgid "current Path is:\n"
-#~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n"
-
-#~ msgid "deactivate Swap"
-#~ msgstr "Inaktivera Swap"
-
-#~ msgid "download"
-#~ msgstr "Ladda ner"
-
-#~ msgid "download and install"
-#~ msgstr "Ladda ner och installera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "download not successful!\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Nerladdning misslyckades!\n"
-#~ "Fel: "
-
-#~ msgid "enable/disable"
-#~ msgstr "aktiv/inaktiv"
-
-#~ msgid "enable/disable Auto-Camd"
-#~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd "
-
-#~ msgid "enter recording duration"
-#~ msgstr "Ange inspelningstid"
-
-#~ msgid "install not successful!\n"
-#~ msgstr "Installation misslyckades!\n"
-
-#~ msgid "install successful!\n"
-#~ msgstr "Installation lyckades!\n"
-
-#~ msgid "no Hdd found"
-#~ msgstr "Ingen hårddisk hittades"
-
-#~ msgid "no Mount points found"
-#~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades"
-
-#~ msgid "not by Record !"
-#~ msgstr "Inget i registret !"
-
-#~ msgid "ok press timer for those Infobar"
-#~ msgstr "ok press timer för inforuta"
-
-#~ msgid "open"
-#~ msgstr "öppna"
-
-#~ msgid "record indefinitely"
-#~ msgstr "Spela in obegränsad tid"
-
-#~ msgid "reloaded Camd-List"
-#~ msgstr "nyladdad Camd-List"
-
-#~ msgid "remove Swap File"
-#~ msgstr "ta bort Swap File"
-
-#~ msgid "set Port for httpd:"
-#~ msgstr "Sätt port för httpd:"
-
-#~ msgid "show Blue - Panel..."
-#~ msgstr "Visa Blå - Panel..."
-
-#~ msgid "show Crypt Symbole"
-#~ msgstr "Visa Crypt Symbol"
-
-#~ msgid "show Expert Ecm-Info"
-#~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info"
-
-#~ msgid "show Tuner Info in the Infobar"
-#~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan"
-
-#~ msgid "size in use: "
-#~ msgstr "Storlek som används: "
-
-#~ msgid "size total: "
-#~ msgstr "Storlek totalt: "
-
-#~ msgid "stop after current event"
-#~ msgstr "avsluta efter pågående program"
-
-#~ msgid "this attitude require that start again\n"
-#~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n"
-
-#~ msgid "time too briefly"
-#~ msgstr "Tid till genomgång"
-
-#~ msgid "timeout up to show"
-#~ msgstr "Tidkvar att visa"
-
-#~ msgid "view/choose"
-#~ msgstr "visa/välj"
-
-#~ msgid "Restart Enigma"
-#~ msgstr "Starta om Enigma"
+#~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"