update da language
[enigma2.git] / po / fr.po
index 81ca64e088c31f3ddf59fefacaa0e4777d18e87a..8ba10efa73a860034f201f9159772a55d7511f07 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-15 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige@cegetel.net>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -294,6 +294,13 @@ msgstr "Ajouter au bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Ajouter au favoris"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
@@ -330,7 +337,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Un nom de fichier vide est illégal."
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
@@ -357,10 +364,10 @@ msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Commutation auto péritel"
 
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
@@ -490,10 +497,10 @@ msgid "Check"
 msgstr "Vérification"
 
 msgid "Checking Filesystem..."
-msgstr "Vérifiaction fichier système..."
+msgstr "Vérification fichier système..."
 
 msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir emplacement"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Choisir tuner"
@@ -505,7 +512,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Choisissez la source"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir le dossier cible"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Choisir le thème"
@@ -559,7 +566,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "configuration"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmer"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Programmation conflictuelle"
@@ -708,10 +715,10 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Parabole"
 
 msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher contenu 16:9 comme"
 
 msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher contenu 4:3 comme"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Paramètres afficheur"
@@ -924,6 +931,9 @@ msgstr "Extensions"
 msgid "FEC"
 msgstr ""
 
+msgid "Factoryreset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
@@ -952,7 +962,7 @@ msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Répétition compteur vues pendant lecture discontinue"
 
 msgid "French"
 msgstr "Français"
@@ -1060,6 +1070,18 @@ msgstr ""
 "mal avec la péritel. Veuillez presser OK\n"
 "pour continuer."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Mise à jour de l'image"
 
@@ -1118,7 +1140,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Flash interne"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement non valide"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
@@ -1131,7 +1153,7 @@ msgstr "Italien"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Juste mettre à l'échelle"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Agencement du clavier"
@@ -1192,7 +1214,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanien"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Signal:"
@@ -1422,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid "No, but restart from begin"
-msgstr ""
+msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Non, ne rien faire."
@@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr "Aucun"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
 msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Non Linéaire"
 
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
@@ -1456,6 +1478,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Lecture en cours"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1522,7 +1550,7 @@ msgstr "Paramètres PiP"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
-msgstr ""
+msgstr "Bandes noires"
 
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Code Pin requis"
@@ -1537,7 +1565,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Veuiller rebooter"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir média à scanner"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Veuillez changer heure fin enregistrement"
@@ -1555,7 +1583,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Veuillez saisir un nom pour le nouveau marqueur"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir un nouveau nom fichier"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Veuillez saisir données (vide = utiliser date courante)"
@@ -1585,7 +1613,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Veuillez choisir un mot-clé à filtrer..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez choisir le chemin du film..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B"
@@ -1768,7 +1796,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Enlever extensions"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
@@ -1782,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "Que voulez-vous faire?"
 
 msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
@@ -1955,7 +1983,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Choisir le disque dur"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir l'emplacement"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Chosir adaptateur réseau"
@@ -2037,7 +2065,7 @@ msgstr "Montrer clignotement horloge en enregistrement"
 
 #, python-format
 msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Montrer fichiers depuis %s"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Montrer infobar en changeant de chaîne"
@@ -2162,9 +2190,6 @@ msgstr "Départ"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Démarre sur"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Démarrer l'assistant"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Étape"
 
@@ -2299,6 +2324,8 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Il n'y aura pas assez de place sur la partition sélectionnée.\n"
+"Souhaitez-vous vraiment continuer?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "C'est la deuxième étape."
@@ -2462,6 +2489,8 @@ msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
+"Erreur: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Commande DiSEqC non validée"
@@ -2513,7 +2542,7 @@ msgstr "Utiliser passerelle"
 #.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
 #.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Utiliser mesure puissance"
@@ -2549,6 +2578,12 @@ msgstr "Défini par l'utilisateur"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Péritel magnétoscope"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Sortie vidéo"
 
@@ -2823,7 +2858,7 @@ msgid "advanced"
 msgstr "avancé"
 
 msgid "alphabetic sort"
-msgstr ""
+msgstr "tri alphabetique"
 
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
@@ -2952,6 +2987,9 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "espace disque libre"
 
@@ -3135,10 +3173,10 @@ msgid "play entry"
 msgstr "jouer entrée"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "jouer depuis marque suivante ou entrée liste lecture"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "jouer depuis marque précédente ou entrée liste lecture"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)"
@@ -3389,12 +3427,6 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Lecture discontinue aux vitesses ci-dessus"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Lecture discontinue compteur répétition frame"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
 #~ "reboot now?"
@@ -3419,35 +3451,11 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Skin..."
 #~ msgstr "Thèmes..."
 
-#~ msgid "Time update your ip in min:"
-#~ msgstr "Temps MAJ de l'IP en min:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
-#~ "Please refer to the user manual.\n"
-#~ "Error: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'initialiser le disque dur.\n"
-#~ "Veuillez vous référer au manuel.\n"
-#~ "Erreur: "
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "Commutateur VCR"
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Démarrer l'assistant"
 
 #~ msgid "Video Finetune"
 #~ msgstr "Réglages fin vidéo"
 
-#~ msgid "play next playlist entry"
-#~ msgstr "jouer entrée liste lecture suivante"
-
-#~ msgid "play previous playlist entry"
-#~ msgstr "jouer entrée liste lecture précédente"
-
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "sélectionner Slot"
-
-#~ msgid "skip backward (self defined)"
-#~ msgstr "retour rapide (défini)"
-
-#~ msgid "skip forward (self defined)"
-#~ msgstr "avance rapide (défini)"