msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 22:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Una grabación se está ejecutando. Por favor, pare la grabación antes de "
"intentar configurar el motor."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
+msgid "Add a mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Add alternative"
+msgstr ""
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Añadir ficheros a la lista"
+msgid "Add service"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Grabar"
msgid "Cable"
msgstr ""
+msgid "Call monitoring"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Grabación en conflict"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr ""
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Customize"
msgstr "Parametrizar"
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr ""
+
msgid "Czech"
msgstr ""
msgid "Disable Subtitles"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Antena"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Entra al menú principal..."
msgid "Execution finished!!"
msgstr "¡Ejecución terminó!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr ""
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Salir del asistente"
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Función no implementada todavía"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Juegos / Plugins"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Menú principal"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr ""
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Búsqueda Manual"
msgid "No positioner capable frontend found."
msgstr "No he encontado motor capaz"
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr ""
+
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "¡No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr ""
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
msgid "RGB"
msgstr ""
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr ""
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar sin grabar la configuración?"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Borrar Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr ""
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Borrar plugins"
+msgid "Remove service"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
msgid "Satellites"
msgstr "Satélites"
+msgid "Satfinder"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Select a movie"
msgstr "Seleccionar una película"
+msgid "Select alternative service"
+msgstr ""
+
msgid "Select audio mode"
msgstr "Seleccionar modo audio"
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Seleccione canal a grabar"
+msgid "Select reference service"
+msgstr ""
+
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Repetir secuencia"
msgid "Test mode"
msgstr "Modo test"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr ""
+
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[editar lista]"
msgid "delete"
msgstr "borrar"
+msgid "delete cut"
+msgstr ""
+
msgid "delete..."
msgstr "borrar..."
msgid "end bouquet edit"
msgstr "fin de edición de listas"
+msgid "end cut here"
+msgstr ""
+
msgid "end favourites edit"
msgstr "fin edición de favoritos"
msgid "hours"
msgstr "horas"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+
msgid "init module"
msgstr "iniciar módulo"
+msgid "insert mark here"
+msgstr ""
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "salir del reproductor de películas..."
msgid "recording..."
msgstr "grabando..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "borrar todas marcas encontradas"
+msgid "remove before this position"
+msgstr ""
+
msgid "remove entry"
msgstr "eliminar entrada"
msgid "remove new found flag"
msgstr "borrar nueva marca encontrada"
+msgid "remove this mark"
+msgstr ""
+
msgid "repeated"
msgstr "repetido"
msgid "skip forward"
msgstr "saltar atrás"
+msgid "start cut here"
+msgstr ""
+
msgid "start timeshift"
msgstr "comenzar pausa"