+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "#00000000"
+#~ msgstr "#00000000"
+
+#~ msgid "#41000000"
+#~ msgstr "#41000000"
+
+#~ msgid "#50000000"
+#~ msgstr "#50000000"
+
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
+
+#~ msgid "#999999"
+#~ msgstr "#999999"
+
+#~ msgid "#cccccc"
+#~ msgstr "#cccccc"
+
+#~ msgid "#dddddd"
+#~ msgstr "#dddddd"
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI diegėjo paleidimo USB raktelis sėkmingai sukurtas."
+
+#~ msgid "A (really) simple RSS reader"
+#~ msgstr "Iš tikrųjų paprastas RSS skaitytojas"
+
+#~ msgid "AGC"
+#~ msgstr "AGC"
+
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Pridėkite pavadinimą..."
+
+#~ msgid "Adress"
+#~ msgstr "IP adresas"
+
+#~ msgid "Advanced options"
+#~ msgstr "Papildomi nustatymai"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "Pavojus"
+
+#~ msgid "Alert at shutdown"
+#~ msgstr "Perspėti prieš išjungiant"
+
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Visi..."
+
+#~ msgid "Allow ipkg to overwrite files from another package during an install"
+#~ msgstr "Leiskite ipkg perrašyti failus iš kito paketo įdiegiant"
+
+#~ msgid "Allow ipkg to reinstall a package"
+#~ msgstr "Leiskite ipkg iš naujo įdiegti paketą"
+
+#~ msgid "Allow ipkg to remove package and all that depend on it"
+#~ msgstr "Leiskite ipkg pašalinti paketą ir viską, kas susiję su tai"
+
+#~ msgid "Allow zapping via webif"
+#~ msgstr "Leisti jungti per webif"
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Įvyko klaida. (%s)"
+
+#~ msgid "An error occured!"
+#~ msgstr "Klaida įvyko!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs norite įjungti belaidžio tinklo palaikymą?\n"
+#~ "Pajunkite savo USB belaidžio tinklo įrenginį prie imtuvo ir spauskite OK.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūs esate įsitikinęs, kad jūs norite įjungti savo vietinį tinklą? \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Audio track (%s) format"
+#~ msgstr "Garso takelio (%s) formatas"
+
+#~ msgid "Audio track (%s) language"
+#~ msgstr "Garso takelio (%s) kalba"
+
+#~ msgid "Audio-CD"
+#~ msgstr "Garso CD"
+
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatinė SSID paieška"
+
+#~ msgid "Autowrite timer"
+#~ msgstr "Automatinis laikamačio perrašymas"
+
+#~ msgid "BER :"
+#~ msgstr "BER :"
+
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Foninė spalva"
+
+#~ msgid "Backup and Restore"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija ir atkūrimas"
+
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Atsarginė kopija vykdoma..."
+
+#~ msgid "Barry Allen Menu"
+#~ msgstr "Barry Allen meniu"
+
+#~ msgid "Barry Allen Menu: %s"
+#~ msgstr "Barry Allen meniu: %s"
+
+#~ msgid "Blue Panel"
+#~ msgstr "Mėlyna Panėlė"
+
+#~ msgid "Bookmarks menu"
+#~ msgstr "Adresų meniu"