update da,lt language
[enigma2.git] / po / no.po
index 3147a1b48ecb7b61acc09db254d9216ca760443d..42bce01de47570316504c3b83f190a9de12dc1f5 100755 (executable)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-16 11:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-28 13:58+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-14 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: theMMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -99,6 +99,9 @@ msgstr "12V utgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -129,6 +132,9 @@ msgstr "30 minutter"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -252,6 +258,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 som standard"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -288,6 +297,13 @@ msgstr "Legge til i bouquet"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Legge til i favoritter"
 
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansert"
 
@@ -322,6 +338,9 @@ msgstr "Alternativ radio modus"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -331,6 +350,9 @@ msgstr "Artist:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Spør før avstegning"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Breddeforhold"
 
@@ -343,6 +365,12 @@ msgstr "Lyd Valg..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisk Søk"
 
@@ -471,6 +499,9 @@ msgstr ""
 msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr ""
 
+msgid "Choose Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Velg Tuner"
 
@@ -480,6 +511,9 @@ msgstr "Velg bouquet"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Velg kilde"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Velg ditt Skin"
 
@@ -531,6 +565,9 @@ msgstr "Konfigurasjonsmodus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timerkollisjon"
 
@@ -674,14 +711,14 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "prøver igjen..."
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr ""
+msgid "Dish"
+msgstr "Parabol"
 
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgid "Display 16:9 content as"
 msgstr ""
 
-msgid "Dish"
-msgstr "Parabol"
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Oppsett"
@@ -841,6 +878,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr ""
 
@@ -889,6 +931,9 @@ msgstr "Tillegg"
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
+msgid "Factoryreset"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
@@ -916,6 +961,9 @@ msgstr "Fininstilling."
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
+
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
@@ -1021,6 +1069,18 @@ msgstr ""
 "Hvis du ser dette, så er noe galt med\n"
 "din scart forbindelse. Trykk OK for å komme tilbake."
 
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image-Oppgradering"
 
@@ -1078,6 +1138,9 @@ msgstr "Normal"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1087,6 +1150,10 @@ msgstr "Inverter display"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Tastaturlayout"
 
@@ -1114,12 +1181,19 @@ msgstr "Språkvalg"
 msgid "Language..."
 msgstr "Språk..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breddegrad"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Grense øst"
 
@@ -1138,6 +1212,9 @@ msgstr "Liste over Lagringsenheter"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
@@ -1379,6 +1456,10 @@ msgstr "Nei, søk manuelt senere."
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
@@ -1395,6 +1476,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Nå avspilles"
 
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -1437,6 +1524,10 @@ msgstr "Pakkeforvaltning"
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Foreldrekontroll"
 
@@ -1449,18 +1540,31 @@ msgstr "Foreldrekontroll oppsett"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Foreldrekontroll type"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "BiB Oppsett"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pin kode nødvendig"
 
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Spill av filmopptak..."
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr ""
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Vennligst endre sluttid for innspilling"
 
@@ -1476,6 +1580,9 @@ msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Vennligst skriv navn for den nye markøren"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Vennligst skriv filnavn (tomt=bruk nåværende dato)"
 
@@ -1503,6 +1610,9 @@ msgstr "Vennligst velg en underkanal"
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Vennligst velg nøkkelord for filter"
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Vennligst sett opp Tuner B."
 
@@ -1689,6 +1799,9 @@ msgstr "Fjern en markør"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjern plugins"
 
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gjenta"
 
@@ -1698,6 +1811,9 @@ msgstr "Gjentagelses Type"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Gjentagende event holder på med en innspilling... Hva vil du gjøre?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Tilbakestill"
 
@@ -1720,6 +1836,25 @@ msgstr ""
 "Gjenoppretting av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere "
 "dem nå."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
 msgid "Rewind speeds"
 msgstr ""
 
@@ -1849,6 +1984,9 @@ msgstr "Søk"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Velg harddisk"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Velg Nettverksadapter"
 
@@ -1927,6 +2065,10 @@ msgstr "Oppsett Type"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under innspilling"
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis infobar ved kanalbytte"
 
@@ -1972,6 +2114,9 @@ msgstr "Singel satellit"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Singel transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
 
@@ -2035,6 +2180,9 @@ msgstr "Standby / Start om"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opptak?"
 
@@ -2044,9 +2192,6 @@ msgstr "StartTid"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Starter på"
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Startwizard"
-
 msgid "Step "
 msgstr "Steg "
 
@@ -2178,6 +2323,11 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Wizarden er ferdig nå."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dette er steg nr.2"
 
@@ -2371,6 +2521,21 @@ msgstr "Bruk Strøm Måling"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Bruk en gateway"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Bruk strøm måling"
 
@@ -2400,12 +2565,15 @@ msgstr "Brukt kanal søkingstype"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brukerdefinert"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Video skifter"
-
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Output"
 msgstr "Video Utgang"
 
@@ -2505,6 +2673,9 @@ msgstr "Ja, slå av nå."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis guiden"
 
@@ -2802,6 +2973,9 @@ msgstr "avslutt mediaspiller"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "avslutt filmliste"
 
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ledig diskplass"
 
@@ -2984,11 +3158,11 @@ msgstr "pause"
 msgid "play entry"
 msgstr "spill denne"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "spill neste i spillelisten"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "spill forrige i spillelisten"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr ""
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Trykk OK når det er klart"
@@ -3073,6 +3247,9 @@ msgstr "sekunder."
 msgid "select movie"
 msgstr "velg film"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr ""
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanal pin"
 
@@ -3127,18 +3304,12 @@ msgstr "hopp bakover"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "hopp bakover (skriv inn tid)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "hopp framover"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "hopp framover (skriv inn tid)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "hopp framover (egendefinert)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "sorter på dato"
 
@@ -3364,6 +3535,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "Socket "
 #~ msgstr "Sokkel "
 
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Startwizard"
+
 #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use."
 #~ msgstr "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk."
 
@@ -3401,6 +3575,9 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgstr ""
 #~ "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK."
 
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Video skifter"
+
 #~ msgid "Visualize positioner movement"
 #~ msgstr "Vis rotorbevegelsen"
 
@@ -3419,6 +3596,12 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "enter recording duration"
 #~ msgstr "Skriv inn opptakslengde"
 
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "spill neste i spillelisten"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "spill forrige i spillelisten"
+
 #~ msgid "record indefinitely"
 #~ msgstr "Ubegrenset opptak"
 
@@ -3459,5 +3642,11 @@ msgstr "zapped"
 #~ msgid "select Slot"
 #~ msgstr "Velg Slot"
 
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "hopp bakover (egendefinert)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "hopp framover (egendefinert)"
+
 #~ msgid "stop after current event"
 #~ msgstr "Stopp etter nåværende sending"