da language update
[enigma2.git] / po / nl.po
index 40a047fcfeed9f56f6a98a732158f94a92702eb0..80d1d02e4c55f62fbe71e6cf63492aefd80f96b1 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-30 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 18:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-08 14:26+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Weeren <michel@weeren.net>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,37 +18,24 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: NEDERLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 zal na herstelling herstarten."
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\" downloaden?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
-msgid "#003258"
-msgstr "#003258"
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
+msgstr "#25062748"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
-msgid "#77ffffff"
-msgstr "#77ffffff"
-
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+msgid "#80ffffff"
+msgstr "#80ffffff"
+
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
@@ -62,7 +49,7 @@ msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "%H:%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H:%M"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
@@ -116,6 +103,9 @@ msgstr "12V Uitgang"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -146,6 +136,9 @@ msgstr "30 minuten"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -182,6 +175,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Een configuratiebestand (%s) is sinds installatie gewijzigd.\n"
+"Wilt u uw versie behouden?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -193,8 +194,11 @@ msgid ""
 "A finished record timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Een afgelopen timer opname wil uw dreambox\n"
-"uitschakelen. Wilt u dit toestaan?"
+"Een afgelopen timer tracht uw dreambox uit te schakelen\n"
+"Wilt u dit toestaan?"
+
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr "Grafische EPG voor alle zenders uit een specifiek boeket"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -258,6 +262,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "Standaard AC3"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -267,6 +274,9 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "About..."
 msgstr "Uw Dreambox"
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Actie bij lang indrukken stand-by toets"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
@@ -279,15 +289,9 @@ msgstr "Toevoegen"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
-msgid "Add a new title"
-msgstr ""
-
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aan boeket toevoegen"
 
@@ -297,6 +301,9 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Geavanceerde video instellingen"
+
 msgid "After event"
 msgstr "Na opname"
 
@@ -322,6 +329,12 @@ msgstr "Transparantie"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternative radio modus"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
+
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeledig"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
@@ -331,6 +344,9 @@ msgstr "Artiest:"
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Slaaptimer actie bevestigen:"
 
+msgid "Ask user"
+msgstr "Vraag gebruiker"
+
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
 
@@ -343,6 +359,9 @@ msgstr "Audio Opties..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -355,6 +374,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -377,19 +399,25 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreedte"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr ""
+msgstr "Starttijd"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helderheid"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Actie na 'start afspelen'"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Actie na 'stop afspelen'"
 
-msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Actie na 'einde bestand'"
 
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr ""
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Actie bij 'pauzeren'"
+
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
+msgid "Brightness"
+msgstr "Verlichting"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -458,8 +486,17 @@ msgstr "Zender:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Zenderlijst menu"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Controleer"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Controleert bestandssysteem..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Kies locatie"
+
 msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Kies een tuner"
+msgstr "Selecteer een tuner"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Kies boeket"
@@ -467,6 +504,12 @@ msgstr "Kies boeket"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Bron kiezen"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Kies doelmap"
+
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Kies een Skin"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Opruimen"
 
@@ -515,6 +558,9 @@ msgstr "Configuratie modus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bevestigen"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
@@ -541,7 +587,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Aanmaken van de film map is mislukt"
+msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
@@ -549,11 +595,23 @@ msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisch"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Huidige transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Huidige instellingen:"
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Actuele versie:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr ""
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/63'-toetsen"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Diversen"
@@ -580,7 +638,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Dreambox uitschakelen"
+msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -646,11 +704,23 @@ msgstr ""
 "verbroken! (%s)\n"
 "probeer opnieuw..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Langzaam afspelen op bovenstaande snelheid"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Schotel"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
 msgid "Display Setup"
-msgstr "LC-Display"
+msgstr "LCD-scherm"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -659,6 +729,13 @@ msgstr ""
 "Wilt u deze applicatie echt\n"
 "verwijderen? \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Wilt u het bestandssysteem echt controleren?\n"
+"Dit kan enige tijd duren!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
@@ -671,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "downloaden \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
@@ -709,9 +786,6 @@ msgstr ""
 "Wilt u de Dreambox software vernieuwen?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Wilt u een cutlist voorbeeld zien?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
 
@@ -757,14 +831,11 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr "Electronische Programma Gids"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Aan"
@@ -785,7 +856,7 @@ msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 msgid "End time"
-msgstr ""
+msgstr "Eindtijd"
 
 msgid "EndTime"
 msgstr "Eindtijd"
@@ -808,6 +879,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2007 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
@@ -838,6 +915,9 @@ msgstr "Wizard afsluiten"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Wizard afsluiten"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Uitgebreide instellingen..."
 
@@ -848,17 +928,26 @@ msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Snel"
 
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Snelle DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Vooruitspoel snelheid"
+
 msgid "Fast epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Snel spoelen"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Favorieten"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Bestandssysteem controle..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Bestandssysteem bevat onherstelbare fouten"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
@@ -872,13 +961,13 @@ msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
 msgid "Frequency bands"
-msgstr "Frequentie band"
+msgstr "Frequentiebanden"
 
 msgid "Frequency scan step size(khz)"
-msgstr "Frequentie scan stap in khz"
+msgstr "Frequentie scan stapgrootte(khz)"
 
 msgid "Frequency steps"
-msgstr "Frequentie stappen"
+msgstr "Freqentie stappen"
 
 msgid "Fri"
 msgstr "Vr"
@@ -893,6 +982,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Frontprocessor versie: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck mislukt"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd"
 
@@ -903,9 +995,6 @@ msgstr ""
 "Het gebruikersinterface moet herstart worden om\n"
 "de nieuwe skin te activeren. Nu herstarten?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spelletjes & Applicaties"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
@@ -924,8 +1013,11 @@ msgstr "Naar 0 positie"
 msgid "Goto position"
 msgstr "Naar positie draaien"
 
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr "Grafische Multi EPG"
+
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grieks"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Guard interval"
@@ -934,7 +1026,7 @@ msgid "Guard interval mode"
 msgstr "Guard interval modus"
 
 msgid "Harddisk"
-msgstr "Harde schijf"
+msgstr "Harde schijf..."
 
 msgid "Harddisk setup"
 msgstr "Harde schijf instellingen"
@@ -1013,9 +1105,18 @@ msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Geïntegreerde ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Uitgebreid"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern geheugen"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Ongeldige locatie"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1025,6 +1126,10 @@ msgstr "Inverteer LCD"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaans"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
@@ -1050,7 +1155,10 @@ msgid "Language selection"
 msgstr "Taalkeuze"
 
 msgid "Language..."
-msgstr "Taal"
+msgstr "Taal..."
+
+msgid "Last speed"
+msgstr "Laatste snelheid"
 
 msgid "Latitude"
 msgstr "Breedtegraad"
@@ -1058,6 +1166,10 @@ msgstr "Breedtegraad"
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Limiet oost"
 
@@ -1074,10 +1186,16 @@ msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "Lithuanian"
-msgstr ""
+msgstr "Litouws"
+
+msgid "Location"
+msgstr "Locatie"
+
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lock:"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr ""
+msgstr "Lange toetsdruk"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Lengtegraad"
@@ -1130,6 +1248,9 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
@@ -1155,13 +1276,13 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Verplaats Picture In Picture"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Draai naar oost"
+msgstr "Draai oost"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Draai naar west"
+msgstr "Draai west"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Opname menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1219,14 +1340,11 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network..."
-msgstr "Netwerk"
+msgstr "Netwerk..."
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nieuwe pincode"
 
@@ -1255,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "(Timeout reading PAT)"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Geen EPG-DATA  gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
+msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Geen vrije tuner!"
@@ -1280,7 +1398,7 @@ msgid ""
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
-"A.u.b. een tuner instellen voordat u zenders kunt zoeken."
+"Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
@@ -1300,6 +1418,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u de menu pincode nu wijzigen?\n"
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "nee, geen actie."
 
@@ -1312,6 +1433,10 @@ msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 msgid "None"
 msgstr "geen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
 msgid "North"
 msgstr "Noord"
 
@@ -1326,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "Vóór het zoeken, dient uw tuner correct ingesteld te zijn."
 
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Film weergave loopt"
+msgstr "Weergave loopt"
 
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -1370,6 +1495,10 @@ msgstr "Pakket beheer"
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1382,17 +1511,33 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Instellingen"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Pincode benodigd"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Afspelen"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "A.u.b. herstarten"
+
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Selecteer het te scannen medium"
+
 msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Eindtijd invoeren a.u.b."
+msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
@@ -1407,8 +1552,11 @@ msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe markeerpunt in"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
@@ -1420,10 +1568,10 @@ msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
 msgid "Please select a playlist..."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer een afspeellijst..."
 
 msgid "Please select a subservice to record..."
 msgstr "Selecteer een subzender voor opname a.u.b..."
@@ -1434,14 +1582,17 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Selecteer het opname pad..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Instellingen voor Tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "A.u.b. tuner C instellen"
+msgstr "Instellingen voor Tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "A.u.b. tuner D instellen"
+msgstr "Instellingen voor Tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -1458,12 +1609,18 @@ msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Spelletjes & Applicaties"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Spelletjes en applicaties"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisatie"
 
+msgid "Polish"
+msgstr "Pools"
+
 msgid "Port A"
 msgstr "Poort A"
 
@@ -1477,7 +1634,7 @@ msgid "Port D"
 msgstr "Poort D"
 
 msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugees"
 
 msgid "Positioner"
 msgstr "Rotor"
@@ -1495,7 +1652,7 @@ msgid "Positioner storage"
 msgstr "Rotor positie opslaan"
 
 msgid "Power threshold in mA"
-msgstr ""
+msgstr "Limieteer stroomverbruik in mA"
 
 msgid "Predefined transponder"
 msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
@@ -1545,6 +1702,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
@@ -1576,22 +1736,19 @@ msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 "now?"
 msgstr ""
-"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
-"herstarten?"
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
 "now?"
 msgstr ""
-"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
-"herstarten?"
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
 
 msgid ""
 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
 "now?"
 msgstr ""
-"Er is een opname bezig of deze start in enkele seconden... Wilt u echt "
-"uitschakelen?"
+"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
@@ -1599,20 +1756,20 @@ msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Voer nieuwe pincode nogmaals in"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Ververs ratio"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaling"
@@ -1623,12 +1780,18 @@ msgstr "Timer frequentie"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Een herhaalde timer maakt nu een opname... Wat wilt u doen?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "GUI herstarten"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
@@ -1642,6 +1805,21 @@ msgstr ""
 "Herstellen van de instellingen is gereed. Druk op OK om de instellingen te "
 "activeren."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Ga door op laatste positie"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Ga door met afspelen"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Terug naar de opname lijst"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Terug naar laatste zender"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Terugspoel snelheid"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
@@ -1649,17 +1827,23 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr "Rolloff"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr ""
+msgstr "Rotor draaisnelheid"
 
 msgid "Running"
 msgstr "In behandeling"
 
 msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russisch"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Za"
 
@@ -1682,13 +1866,7 @@ msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
 msgid "Save Playlist"
-msgstr ""
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
@@ -1697,64 +1875,64 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Scan QAM128"
+msgstr "Zoek QAM128"
 
 msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Scan QAM16"
+msgstr "Zoek QAM16"
 
 msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Scan QAM256"
+msgstr "Zoek QAM256"
 
 msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Scan QAM32"
+msgstr "Zoek QAM32"
 
 msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Scan QAM64"
+msgstr "Zoek QAM64"
 
 msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Scan SR6875"
+msgstr "Zoek SR6875"
 
 msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Scan SR6900"
+msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan additional SR"
-msgstr "Scan op extra SR"
+msgstr "Zoek ook op SR"
 
 msgid "Scan band EU HYPER"
-msgstr "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Zoek band EU HYPER"
 
 msgid "Scan band EU MID"
-msgstr "Scan band EU MID"
+msgstr "Zoek band EU MID"
 
 msgid "Scan band EU SUPER"
-msgstr "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Zoek band EU SUPER"
 
 msgid "Scan band EU UHF IV"
-msgstr "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Zoek band EU UHF IV"
 
 msgid "Scan band EU UHF V"
-msgstr "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Zoek band EU UHF V"
 
 msgid "Scan band EU VHF I"
-msgstr "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Zoek band EU VHF I"
 
 msgid "Scan band EU VHF III"
-msgstr "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Zoek band EU VHF III"
 
 msgid "Scan band US HIGH"
-msgstr "Scan band US HIGH"
+msgstr "Zoek band US HIGH"
 
 msgid "Scan band US HYPER"
-msgstr "Scan band US HYPER"
+msgstr "Zoek band US HYPER"
 
 msgid "Scan band US LOW"
-msgstr "Scan band US LOW"
+msgstr "Zoek band US LOW"
 
 msgid "Scan band US MID"
-msgstr "Scan band US MID"
+msgstr "Zoek band US MID"
 
 msgid "Scan band US SUPER"
-msgstr "Scan band US SUPER"
+msgstr "Zoek band US SUPER"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
@@ -1768,11 +1946,14 @@ msgstr "Zoeken"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Kies harde schijf"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Selecteer locatie"
+
 msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Netwerp adapter selecteren"
+msgstr "Netwerk adapter selecteren"
 
 msgid "Select a movie"
-msgstr "Kies een film"
+msgstr "Kies een opname"
 
 msgid "Select audio mode"
 msgstr "Kies audio modus"
@@ -1818,6 +1999,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Zenders zoeken"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Zender niet beschikbaar\n"
+"Controleer uw tuner configuratie!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Zender"
 
@@ -1833,6 +2021,16 @@ msgstr "Instellingen"
 msgid "Setup"
 msgstr "Instellingen"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Menu modus"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
+
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Infobalk zichtbaar na zenderwissel"
 
@@ -1863,11 +2061,14 @@ msgstr "Gelijkwaardig"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Eenvoudig"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
 msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG"
+msgstr "Zender EPG"
 
 msgid "Single satellite"
 msgstr "Één satelliet"
@@ -1875,6 +2076,9 @@ msgstr "Één satelliet"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Één transponder"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Stap voor stap"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -1889,7 +2093,10 @@ msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
 msgid "Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Langzaam"
+
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Stap snelheid"
 
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
@@ -1906,6 +2113,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kies een andere loactie a.u.b..."
 
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr "Sorteer A/Z"
+
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr "Sorteer tijd"
+
 msgid "Sound"
 msgstr "Geluid"
 
@@ -1927,6 +2142,9 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Start vanaf het begin"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
@@ -1934,7 +2152,7 @@ msgid "StartTime"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "Starting on"
-msgstr ""
+msgstr "Start op"
 
 msgid "Startwizard"
 msgstr "Installatiewizard"
@@ -1964,7 +2182,7 @@ msgid "Stop current event but not coming events"
 msgstr "Stop huidige timer, maar volgende timers toestaan"
 
 msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Stop afspelen van deze film?"
+msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
@@ -2011,6 +2229,15 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "Systeem"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Vertaling door M. Weeren\n"
+"www.satellietland.nl\n"
+"\n"
+"Officieel distributeur van\n"
+"Dream Multimedia producten"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
@@ -2023,6 +2250,9 @@ msgstr "Regio"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-berichtbox?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2048,6 +2278,10 @@ msgstr "De slaaptimer is geactiveerd."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "De slaaptimer is uitgeschakeld."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
@@ -2055,6 +2289,13 @@ msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2130,6 +2371,12 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertaling"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertaling:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transmissie modus"
 
@@ -2146,10 +2393,14 @@ msgid "Tries left:"
 msgstr "Aantal pogingen over:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Zoek een transponder op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr ""
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
+"ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Zoek transponders op het kabelnetwerk... Een ogenblik a.u.b."
+msgstr ""
+"Probeer nu gebruikte transponders op het kabelnetwerk te vinden. Een "
+"ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Di"
@@ -2196,14 +2447,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"De bestandssysteemcontrole is mislukt.\n"
+"Foutmelding:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
-"Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
-"Fout:  "
+"Kon de harde schijf niet initialiseren.\n"
+"Foutmelding:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC commando"
@@ -2232,13 +2488,13 @@ msgid "Upgrading"
 msgstr "Bezig met update"
 
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Deambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik stroommeting"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Gateway gebruiken"
@@ -2280,6 +2536,15 @@ msgstr "VCR Switch"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video uitgang"
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video instellingen"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video Wizard"
+
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Rass Interactive weergeven"
 
@@ -2336,6 +2601,9 @@ msgstr "Wat wilt u zoeken?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Waar wilt u de instellingen opslaan?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Draadloos"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
@@ -2366,6 +2634,9 @@ msgstr "Ja, ik wil nu afsluiten."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, de gegevens nu terugplaatsen"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, terug naar de opname lijst"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, de handleiding weergeven"
 
@@ -2500,13 +2771,13 @@ msgid "add bouquet"
 msgstr "boeket toevoegen"
 
 msgid "add directory to playlist"
-msgstr "voeg map toe aan afspeellijst"
+msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr ""
+msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add marker"
 msgstr "markeerpunt invoegen"
@@ -2515,7 +2786,7 @@ msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
 
 msgid "add recording (enter recording endtime)"
-msgstr "Start opname en voer eindtijd in"
+msgstr "Start opname en voer de eindtijd in"
 
 msgid "add recording (indefinitely)"
 msgstr "Start een onbeperkte opname"
@@ -2535,6 +2806,9 @@ msgstr "zender op kinderslot zetten"
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisch sorteren"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2591,13 +2865,13 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "wis snijpunt"
 
 msgid "delete playlist entry"
-msgstr ""
+msgstr "wis item in de afspeellijst"
 
 msgid "delete saved playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Opgeslagen afspeellijst wissen"
 
 msgid "delete..."
-msgstr "wissen..."
+msgstr "Wissen..."
 
 msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
@@ -2657,16 +2931,19 @@ msgid "equal to Socket A"
 msgstr "gelijk aan socket A"
 
 msgid "exit mediaplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaspeler afsluiten"
+
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "free diskspace"
-msgstr "ruimte vrij op de harde schijf"
+msgstr "ruimte vrij..."
 
 msgid "full /etc directory"
 msgstr "complete map /etc "
 
 msgid "go to deep standby"
-msgstr "Dreambox uitschakelen"
+msgstr "uitschakelen"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
@@ -2677,8 +2954,11 @@ msgstr "Luister naar radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "help..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
+
 msgid "hide player"
-msgstr "verberg speler"
+msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
@@ -2689,6 +2969,9 @@ msgstr "uur"
 msgid "hours"
 msgstr "uren"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Onmiddelijk uitschakelen"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2704,25 +2987,37 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "makeerpunt invoegen"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr ""
+msgstr "naar begin lijst "
 
 msgid "jump to listend"
-msgstr ""
+msgstr "naar einde lijst"
 
 msgid "jump to next marked position"
-msgstr ""
+msgstr "spring naar de volgende markering"
 
 msgid "jump to previous marked position"
-msgstr ""
+msgstr "spring naar de vorige markering"
 
 msgid "leave movie player..."
-msgstr "filmweergave afsluiten"
+msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "Weergave: Compact"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Weergave: Compact met omschrijving"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Weergave: Standaard"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Weergave: Enkele regel"
+
 msgid "load playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Afspeellijst laden"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Ja"
@@ -2734,7 +3029,7 @@ msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
 msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "menu"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
@@ -2748,8 +3043,11 @@ msgstr "minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "minuten en"
 
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
+
 msgid "movie list"
-msgstr ""
+msgstr "Opname menu"
 
 msgid "multinorm"
 msgstr "multinorm"
@@ -2818,13 +3116,13 @@ msgid "pause"
 msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr ""
+msgstr "Afspelen"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf het volgende markeerpunt of playlist item"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr ""
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "Afspelen vanaf het vorige markeerpunt of playlist item"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "indien gereed, druk dan op OK a.u.b."
@@ -2875,37 +3173,21 @@ msgid "right"
 msgstr "rechts"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Zoeken gereed!\n"
-"Er zijn %d zenders gevonden."
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Zoeken gereed!\n"
-"Geen zenders gevonden."
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Zoeken gereed!\n"
-"Één zender gevonden."
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Zoekt...  Voortgang: %d %%\n"
-"%d zenders gevonden."
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
@@ -2914,7 +3196,7 @@ msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
+msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
@@ -2922,6 +3204,12 @@ msgstr "seconden"
 msgid "seconds."
 msgstr "seconden."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Selecteer opname"
+
+msgid "select the movie path"
+msgstr "Selecteer het opname pad"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "zender pincode"
 
@@ -2931,20 +3219,38 @@ msgstr "menu pincode"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG weergeven..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "alles weergeven"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alternatieven weergeven"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "Weergave: Met uitgebreide informatie"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Eerste markeerpunt weergeven"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Tweede markeerpunt weergeven"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Afsluitmenu weergeven"
+
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr ""
+msgstr "Zender EPG weergeven..."
+
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Markeringsmenu weergeven"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Transponder info weergeven"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Afspeellijst in willekeur"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "uitschakelen"
@@ -2956,19 +3262,19 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "Achteruit spoelen"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr ""
-
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr ""
+msgstr "Verspring terugwaarts (tijd invoeren)"
 
 msgid "skip forward"
 msgstr "Vooruit spoelen"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr ""
+msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr ""
+msgid "sort by date"
+msgstr "Alfabetisch"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Standaard"
 
 msgid "standby"
 msgstr "standby"
@@ -2982,8 +3288,11 @@ msgstr "Timeshift starten"
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stop PiP"
+
 msgid "stop entry"
-msgstr ""
+msgstr "stoppen"
 
 msgid "stop recording"
 msgstr "Stop opname"
@@ -2991,6 +3300,9 @@ msgstr "Stop opname"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeshift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
@@ -3007,7 +3319,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "dit kanaal is beveiligd d.m.v. een kinderslot pincode"
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr ""
+msgstr "Op huidige positie een markering wijzigen"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
@@ -3030,6 +3342,9 @@ msgstr "Opnames weergeven..."
 msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "Wacht op mmi..."
+
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
@@ -3058,11 +3373,173 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
-#~ msgid "Add files to playlist"
-#~ msgstr "Voeg bestanden toe aan de afspeellijst"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op HDD"
+
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout:  "
+
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
 
-#~ msgid "Replace current playlist"
-#~ msgstr "Vervang huidige afspeellijst"
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
 
-#~ msgid "You selected a playlist"
-#~ msgstr "U heeft een afspeellijst gekozen"
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"