msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian <zbigzbig2@op.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Wciśnij OK aby kontynułować."
+"Wciśnij OK aby kontynuować."
msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"Jesteś pewien że chcesz usunąć\n"
+"tą kopię zapasową:\n"
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
msgstr "Opcje Dźwięku..."
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Autor: "
msgid "Authoring mode"
msgstr "Tryb autoringu"
msgid "CF Drive"
msgstr "Karta CF"
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgstr "Zadania Modułu CI"
msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł CI"
msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikacja"
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
msgstr "Głębokie Czuwanie"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Domyślne"
msgid "Default services lists"
msgstr "Standardowa lista serwisów"
msgstr "Katalog docelowy"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Wykryto Hdd:"
msgstr "Ustawienia OLED"
msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlanie i Interfejs użytkownika"
#, python-format
msgid ""
msgstr "Czy chcesz nagrać tę kolekcje na nosniku DVD?"
msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontynuować instalowane lub kasowanie wybranych pluginów?\n"
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Czy chcesz przeprowadzić skanowanie serwisów?"
msgstr "Info"
msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja"
msgid "Install a new image with a USB stick"
msgstr "Instaluj nowe image z pamięci USB"
msgstr "Instaluj lokalny IPKG"
msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja lub kasowanie zakończone."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Instaluj ustawienia, skiny, soft..."
"Install/\n"
"Remove"
msgstr ""
+"Instalacja/\n"
+"Kasowanie"
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Instalacja zakończona."
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
msgid "Just Scale"
msgstr "Po prostu skaluj"
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Mapa klawiatury"
msgstr "Limit zachodni"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Limit znaków w nazwie nagrania"
msgid "Limits off"
msgstr "Limity wyłaczonyy"
msgstr "Multi EPG"
msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
msgid "Multiple service support"
msgstr "Wielokrotny support serwisu"
msgstr "Maska sieci"
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć"
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Konfiguracja sieci..."
"(Koniec czasu czytania PAT)"
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnego opisu."
msgid "No details for this image file"
msgstr "Brak opisu dla tego image'a"
msgstr "Pidy"
msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły paczki dla: "
msgid "Package list update"
msgstr "Paczka listy aktualizacji"
msgstr "Przeglądarka pluginów"
msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Menadżer Pluginów"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
msgstr "Nagrywanie(a) jest w toku lub rozbpocznie się za kilka sekund!"
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Nagrania"
msgid "Recordings always have priority"
msgstr "Nagrywanie zawsze ma priorytet"
msgstr "Przeładuj"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Skasuj"
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Usuń zakładkę"
msgstr "SNR:"
msgid "Sat"
-msgstr "Sat"
+msgstr "Sob"
msgid "Sat / Dish Setup"
msgstr "Ustawienia anteny"
msgstr "Satelity"
msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Wyposażenie satelity"
msgid "Saturday"
msgstr "Sobota"
msgstr "Szukaj na zachód"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Szukanie nowo zainstalowanych lub usuniętych paczek. Proszę czekać..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz image"
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wybierz prędkość odświeżania"
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
msgid "Select video input"
msgstr "Wybierz wejście Wideo"
msgstr "Skiny..."
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skiny"
msgid "Sleep Timer"
msgstr "Wyłącznik Czasowy"
msgstr "Odtwarzanie w zwolnionym tempie"
msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Oprogramowanie"
msgid "Software manager"
msgstr "Menadżer oprogramowania"
"Wybierz inne miejsce."
msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Przepraszam, brak dostępnych szczegółów!"
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgstr "Wybór trybu wideo"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl"
msgid "View Movies..."
msgstr "Wyświetl Filmy..."
msgstr "Wyświetl Video CD..."
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Modułu CI"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
+"Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyświetlania i Interfejsu użytkownika"
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń EPG"
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Wyposażenia satelity"
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń Komunikacji"
msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych ustawień domyślnych"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń multimedialnych"
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń sieci"
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń nagrywania"
msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych skinów"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń oprogramowania"
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż listę dostępnych rozszerzeń systemu"
msgid "View teletext..."
msgstr "Pokaż teletext..."
msgstr "Dzień"
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
msgid "delete cut"
msgstr "Usuń wycięte"
msgid "go to standby"
msgstr "Przejdź do stanu czuwania"
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
+
msgid "green"
msgstr "Zielony"
msgid "no HDD found"
msgstr "Nie znaleziono HDD"
-msgid "no module"
-msgstr "Brak modułu"
-
msgid "no module found"
msgstr "Nie znaleziono modułu"
msgid "select CAId"
msgstr "Wybierz CAId"
+msgid "select CAId's"
+msgstr ""
+
msgid "select image from server"
msgstr "Wybierz plik z serwera"
msgstr "Niepotwierdzony"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "nieznane"
msgid "unknown service"
msgstr "Nieznany serwis"
#~ msgid "no Picture found"
#~ msgstr "Nie znaleziono obrazka"
+#~ msgid "no module"
+#~ msgstr "Brak modułu"
+
#~ msgid "ok"
#~ msgstr "OK"