update lt,da,fi,es language
[enigma2.git] / po / lt.po
index 1862115f70f405fc8207b0a64d9348bba2d0043b..7ece8545217aafb2f8270e24ec482d8c819abab1 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-03 07:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-31 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-22 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis, Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -98,6 +98,9 @@ msgstr "12V išėjimas"
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
@@ -128,6 +131,9 @@ msgstr "30 minučių"
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
@@ -138,7 +144,7 @@ msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5 minutes"
-msgstr "5 minutės"
+msgstr "5 minučių"
 
 msgid "6"
 msgstr "6"
@@ -316,11 +322,14 @@ msgid "Alpha"
 msgstr "Permatoma"
 
 msgid "Alternative radio mode"
-msgstr "Kitas radijo režimas"
+msgstr "Kitoks radijo būdas"
 
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
 
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr "Tuščias failo pavadinimas negalimas"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
 
@@ -328,10 +337,13 @@ msgid "Artist:"
 msgstr "Atlikėjas:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Paklausti prieš išjungiant: "
+msgstr "Klausti prieš išjungiant: "
+
+msgid "Ask user"
+msgstr "Klausti vartotojo"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Vaizdo formatas"
+msgstr "Rodymo formatas"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Garsas"
@@ -342,6 +354,9 @@ msgstr "Garso nustatymai..."
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatinis"
 
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatinė paieška"
 
@@ -381,6 +396,18 @@ msgstr "Diapazono plotis"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr "Elgsena, kai filmas prasidėjęs"
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr "Elgsena, kai filmas sustabdytas"
+
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr "Elgsena, kai filmas pasiekia pabaigą"
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr "Pauzės elgsena, kai daroma pauzė"
+
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
 
@@ -396,7 +423,7 @@ msgid ""
 msgstr "Infojuostos rodymui nuspauskite OK valdymo pultelyje."
 
 msgid "C-Band"
-msgstr "C-Diapazonas"
+msgstr "C-diapazonas"
 
 msgid "CF Drive"
 msgstr "CF kortelė"
@@ -452,6 +479,15 @@ msgstr "Kanalas:"
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalų meniu sąrašas"
 
+msgid "Check"
+msgstr "Tikrinti"
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr "Tikrinti failų sistemą..."
+
+msgid "Choose Location"
+msgstr "Išsirinkite vietą"
+
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Pasirinkite imtuvą"
 
@@ -461,6 +497,9 @@ msgstr "Pasirinkite paketą"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
+msgid "Choose target folder"
+msgstr "Išsirinkite aplanką"
+
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Išsirinkite temą"
 
@@ -495,7 +534,7 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "Įstatomas Modulis"
+msgstr "Įstatomas modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompaktinė atmintinė"
@@ -512,6 +551,9 @@ msgstr "Konfigūravimo būdas"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruojama"
 
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
@@ -558,6 +600,12 @@ msgstr "Dabartinė versija:"
 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygtukams"
 
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '4'/'6'-mygtukams"
+
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '7'/'9'-mygtukams"
+
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
 
@@ -604,7 +652,7 @@ msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Rastas HDD:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Rasti NIMs:"
+msgstr "Rasti imtuvai:"
 
 msgid "Device Setup..."
 msgstr "Įrenginių nustatymas..."
@@ -649,6 +697,12 @@ msgstr ""
 "Fritz!Box! (%s)\n"
 "kartojama..."
 
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr "Trukinėjantis atkūrimas prie didelių greičių"
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr "Trukinėjantis atkūrimas pasikartojančia struktūra"
+
 msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
@@ -662,6 +716,13 @@ msgstr ""
 "Jūs tikrai norite PAŠALINTI\n"
 "priedą \""
 
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+"Tikrai norite atlikti failų sistemos tikrinimą?\n"
+"Tai gali trukti ilgą laiką!"
+
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Jūs tikrai norite pašalinti %s?"
@@ -805,6 +866,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr "Eiti į greitą prasukimą"
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr "Eiti į atsukimą "
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Įeiti į pagrindinį meniu..."
 
@@ -853,12 +920,21 @@ msgstr "Greitas"
 msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Greitas DiSEqC"
 
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr "Greito prasukimo greičiai"
+
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Greita epocha"
 
 msgid "Favourites"
 msgstr "Mėgstamiausi"
 
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr "Failų sistemos tikrinimas..."
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr "Failų sistema turi nepataisomų klaidų"
+
 msgid "Finetune"
 msgstr "Tiksliau"
 
@@ -893,6 +969,9 @@ msgstr "Fritz!Box FON IP adresas"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Priekinio procesoriaus versija: %d"
 
+msgid "Fsck failed"
+msgstr "Fsck klaidingas"
+
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Funkcija neįvykdyta"
 
@@ -1024,6 +1103,9 @@ msgstr "Normalus"
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Vidinė atmintinė"
 
+msgid "Invalid Location"
+msgstr "Neteisinga vieta"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
 
@@ -1033,6 +1115,10 @@ msgstr "Monitoriaus pervertimas"
 msgid "Italian"
 msgstr "Italų"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
+
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
 
@@ -1043,7 +1129,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+msgstr "LNB konverteris"
 
 msgid "LOF"
 msgstr "LOF"
@@ -1060,12 +1146,19 @@ msgstr "Kalbos pasirinkimas"
 msgid "Language..."
 msgstr "Kalba..."
 
+msgid "Last speed"
+msgstr "Paskutinis greitis"
+
 msgid "Latitude"
 msgstr "Platuma"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Limit east"
 msgstr "Rytų riba"
 
@@ -1084,8 +1177,11 @@ msgstr "Išsaugotų įrenginių sąrašas"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
 msgid "Lock:"
-msgstr "Užraktas:"
+msgstr "Lock:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1369,9 +1465,6 @@ msgstr "Pozicija orbitoje"
 msgid "Other..."
 msgstr "Kitas..."
 
-msgid "Output Type"
-msgstr "Išėjimo tipas"
-
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
@@ -1387,8 +1480,12 @@ msgstr "Paketų valdymas"
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
-msgstr "Tėvų Kontrolė"
+msgstr "Tėvų kontrolė"
 
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Tėvų kontrolės kanalų redaktorius"
@@ -1399,15 +1496,28 @@ msgstr "Tėvų kontrolės nustatymai"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Tėvų kontrolės rūšis"
 
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr "Filmo pauzė pabaigoje"
+
 msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
 msgid "Pin code needed"
 msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
+msgid "Play"
+msgstr "Leisti"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
 
+msgid "Please Reboot"
+msgstr "Prašome perkrauti"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Prašome pakeisti įrašymo pabaigos laiką"
 
@@ -1423,6 +1533,9 @@ msgstr "Prašome įrašyti naujo paketo pavadinimą"
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Prašome įrašyti naujo žymeklio pavadinimą"
 
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr "Prašome įrašyti naują failo pavadinimą"
+
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Prašome įrašyti failo pavadinimą (tuščias = dabartiniai duomenys)"
 
@@ -1450,6 +1563,9 @@ msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Prašome išsirinkti raktinį žodį dėl filtravimo..."
 
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr "Prašome pasirinkti filmo kelią..."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Prašome atlikti imtuvo B nustatymą."
 
@@ -1573,9 +1689,6 @@ msgstr "Radijas"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Diskas"
 
-msgid "Rate"
-msgstr "Norma"
-
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Tikrai uždaryti be nustatymų išsaugojimo ?"
 
@@ -1624,6 +1737,9 @@ msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Pakartokite naują pin"
 
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Atnaujinimo norma"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
@@ -1633,6 +1749,9 @@ msgstr "Pašalinti žymeklį"
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
 
+msgid "Rename"
+msgstr "Pervardinti"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Pakartoti"
 
@@ -1664,6 +1783,21 @@ msgstr ""
 "Nustatymų atkūrimas baigtas. Prašome, spauskite OK norint aktyvuoti "
 "nustatymus dabar."
 
+msgid "Resume from last position"
+msgstr "Tęsti nuo paskutinės pozicijos"
+
+msgid "Resuming playback"
+msgstr "Tęsti leidimą"
+
+msgid "Return to movie list"
+msgstr "Grįžti į filmų sąrašą"
+
+msgid "Return to previous service"
+msgstr "Grįžkite į buvusį kanalą"
+
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr "Persukimo greitis"
+
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinys"
 
@@ -1689,7 +1823,7 @@ msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "Sat"
-msgstr "Palydovas"
+msgstr "Šeš"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
 msgstr "Palydovų / lėkščių nustatymas"
@@ -1790,6 +1924,9 @@ msgstr "Ieškoti"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Pasirinkite kietą diską"
 
+msgid "Select Location"
+msgstr "Pasirinkite vietą"
+
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Pasirinkite tinklo adapterį"
 
@@ -1812,10 +1949,10 @@ msgid "Service"
 msgstr "Apie kanalą"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanalų Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanalų Paieška"
+msgstr "Kanalų paieška"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanalas ko gero jau įtrauktas į mėgstamiausius."
@@ -1840,6 +1977,13 @@ msgstr ""
 msgid "Service scan"
 msgstr "Paieška"
 
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+"Kanalas nepasiekiamas!\n"
+"Patikrinkite imtuvo nustatymus!"
+
 msgid "Serviceinfo"
 msgstr "Kanalo informacija"
 
@@ -1906,6 +2050,9 @@ msgstr "Vienintelis palydovas"
 msgid "Single transponder"
 msgstr "Vienintelis transponderis"
 
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr "Vienpakopis (GOP)"
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Budėjimo laikmatis"
 
@@ -1922,6 +2069,9 @@ msgstr "Kortelių skaitytuvas %d"
 msgid "Slow"
 msgstr "Lėtas"
 
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr "Palėtinto judėjimo greitis"
+
 msgid "Some plugins are not available:\n"
 msgstr "Kai kurių priedų nėra:\n"
 
@@ -1966,6 +2116,9 @@ msgstr "Budėti / Perkrauti"
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr "Pradžia nuo pradžios"
+
 msgid "Start recording?"
 msgstr "Pradėti įrašymą?"
 
@@ -1976,7 +2129,7 @@ msgid "Starting on"
 msgstr "Paleidimas įjungtas"
 
 msgid "Startwizard"
-msgstr "Nustatymų Vedlys"
+msgstr "Nustatymų vedlys"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Žingsnis"
@@ -2097,6 +2250,9 @@ msgstr "Budėjimo laikmatis jau aktyvuotas."
 msgid "The sleep timer has been disabled."
 msgstr "Budėjimo laikmatis jau išjungtas."
 
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Laikmačio failas (timers.xml) yra sugadintas ir nebuvo užkrautas."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2106,6 +2262,13 @@ msgstr ""
 msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
 
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Gali trukti laisvos vietos pasirinktame skaidinyje.\n"
+"Ar norite tęsti?"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
@@ -2257,14 +2420,19 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "USB atmintinė"
 
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Negalima patikrinti failų sistemos.\n"
+"Klaida:"
+
 msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
-"Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
-"Klaida: "
+"Negalima inicializuoti kieto disko. \n"
+"Klaida:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Perjungimo komanda DiSEqC"
@@ -2339,11 +2507,14 @@ msgstr "VCR perjungėjas"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Vaizdo grotuvas"
 
+msgid "Video Output"
+msgstr "Vaizdo išėjimas"
+
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Vaizdo nustatymai"
 
-msgid "Video-Setup"
-msgstr "Vaizdo-nustatymai"
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Vaizdo vedlys"
 
 msgid "View Rass interactive..."
 msgstr "Žiūrėti Rass interaktyviai..."
@@ -2434,6 +2605,9 @@ msgstr "Taip, atlikti išjungimą dabar."
 msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Taip, atkurti nustatymus dabar"
 
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Taip, grįžti į filmų sąrašą"
+
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Taip, žiūrėti instrukciją"
 
@@ -2913,11 +3087,11 @@ msgstr "Pauzė"
 msgid "play entry"
 msgstr "leisti įrašą"
 
-msgid "play next playlist entry"
-msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "leisti nuo kito žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
-msgid "play previous playlist entry"
-msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "leisti nuo buvusio žymeklio arba grojaraščio užduoties"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "prašome paspausti OK, kai būsite pasiruošę"
@@ -3002,6 +3176,9 @@ msgstr "sekundžių."
 msgid "select movie"
 msgstr "pasirinkite filmą"
 
+msgid "select the movie path"
+msgstr "pasirinkite filmo kelią"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "kanalo PIN"
 
@@ -3056,18 +3233,12 @@ msgstr "Praleisti sukimą atgal"
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Praleisti atgal (įrašykite laiką)"
 
-msgid "skip backward (self defined)"
-msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
-
 msgid "skip forward"
 msgstr "Praleisti sukimą į priekį"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Praleisti pirmyn (įrašykite laiką)"
 
-msgid "skip forward (self defined)"
-msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"
-
 msgid "sort by date"
 msgstr "rūšiuoti pagal datą"
 
@@ -3179,3 +3350,33 @@ msgstr "įjungta"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Sveiki!"
+
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Išėjimo tipas"
+
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Norma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko inicializuoti kieto disko.\n"
+#~ "Skaitykite vartotojo instrukciją.\n"
+#~ "Klaida: "
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Vaizdo-nustatymai"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "leisti sekantį įrašą iš grojaraščio"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "leisti ankstesnį įrašą iš grojaraščio"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Praleisti atgal (pasirinkti pačiam)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Praleisti pirmyn (pačio pasirinkimas)"