fix compile error for i386-optimized refcounting,
[enigma2.git] / po / fi.po
index 759a862012e5a3d1ccac3cf906ea6ea79359fb29..741c0e154de86fcc04111e0215726244c82d8daf 100755 (executable)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 00:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-24 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -256,6 +256,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
 
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
 msgid "AGC"
 msgstr "AGC"
 
@@ -329,7 +332,7 @@ msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Virittimien prioriteetti"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr ""
+msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabia"
@@ -355,8 +358,11 @@ msgstr "Äänivalinnat"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
+
 msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automaattihaku"
@@ -487,7 +493,7 @@ msgid "Checking Filesystem..."
 msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää"
 
 msgid "Choose Location"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Valitse viritin"
@@ -499,7 +505,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Valitse lähde"
 
 msgid "Choose target folder"
 msgstr "Valitse lähde"
 
 msgid "Choose target folder"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse kohdehakemisto"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
 
 msgid "Choose your Skin"
 msgstr "Valitse teema"
@@ -557,7 +563,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Muokataan"
 
 msgid "Confirm"
 msgstr "Muokataan"
 
 msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvista"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
@@ -697,15 +703,15 @@ msgid ""
 "retrying..."
 msgstr ""
 
 "retrying..."
 msgstr ""
 
-msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
-msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antenni"
 
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
+
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
+
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Etupaneelin näyttö..."
 
@@ -822,7 +828,7 @@ msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "E"
 
 msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG-valinta"
+msgstr "Ohjelman valinta"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
@@ -874,6 +880,11 @@ msgid ""
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Aloita kelaus eteenpäin nopeudella"
 
@@ -951,6 +962,9 @@ msgstr "Hienosäät."
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Suomi"
 
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
+
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
 msgid "French"
 msgstr "Ranska"
 
@@ -1013,7 +1027,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Mene sijaintiin"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Graafinen EPG"
+msgstr "Graafinen Kanavaopas"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Kreikka"
@@ -1117,7 +1131,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Sisäinen flash-muisti"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr ""
+msgstr "Virheellinen sijainti"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversio"
@@ -1130,7 +1144,7 @@ msgstr "Italia"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Aina kokoruutu"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
 
 msgid "Keyboard Map"
 msgstr "Näppäinasettelu"
@@ -1191,7 +1205,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Liettua"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Liettua"
 
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennushakemisto"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukitse:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lukitse:"
@@ -1287,7 +1301,7 @@ msgid "Movielist menu"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Tallenneluettelon valikko"
 
 msgid "Multi EPG"
-msgstr "Kaikki kanavat"
+msgstr "Kanavaopas"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Usean kanavan tuki"
@@ -1442,6 +1456,10 @@ msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin käsin"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr "Epälineaarinen"
+
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
 msgid "North"
 msgstr "Pohjoinen"
 
@@ -1538,6 +1556,9 @@ msgstr "Toista tallenteet..."
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
 
 msgid "Please Reboot"
 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
 
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
+
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
 
@@ -1554,7 +1575,7 @@ msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
 msgid "Please enter a new filename"
 msgstr "Uusi väliotsikko"
 
 msgid "Please enter a new filename"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä uusi nimi"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)"
@@ -1584,7 +1605,7 @@ msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Valitse hakusana..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Valitse hakusana..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tallennehakemisto..."
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
 
 #  Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti
 msgid "Please set up tuner B"
@@ -1774,7 +1795,7 @@ msgid "Remove plugins"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Poista lisäosia"
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta nimi"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
@@ -1785,6 +1806,9 @@ msgstr "Ajastus toistetaan"
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 
 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
 msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
 
+msgid "Repeats"
+msgstr "Toistokerrat"
+
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
 
@@ -1810,6 +1834,13 @@ msgstr ""
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 msgid "Resume from last position"
 msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta"
 
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
 msgid "Resuming playback"
 msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta"
 
@@ -1949,7 +1980,7 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Valitse kiintolevy"
 
 msgid "Select Location"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdehakemiston valinta"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Valitse verkkosovitin"
@@ -2031,6 +2062,10 @@ msgstr "Asetusten laajuus"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Näytä vilkkuva kello tallennusten aikana"
 
+#, python-format
+msgid "Show files from %s"
+msgstr "Näytä %s tiedostot"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
 
@@ -2056,7 +2091,7 @@ msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
 
 msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
@@ -2301,6 +2336,8 @@ msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa.\n"
+"Haluatko varmasti jatkaa?"
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Tämä on vaihe 2."
@@ -2501,6 +2538,21 @@ msgstr "Käytä virran mittausta"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
+
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Käytä virran mittausta"
 
@@ -2546,9 +2598,6 @@ msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi"
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
 msgid "User defined"
 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"
-
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
 #  Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
 msgid "VCR scart"
 msgstr "SCART-läpivienti"
@@ -2612,9 +2661,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tervetuloa.\n"
 "\n"
-"Tämä on ohjattu asennus-\n"
-"toiminto, joka loihtii Dream-\n"
-"boxisi perusasetukset kuntoon.\n"
+"Tämä asennustoiminto opastaa\n"
+"kuinka laitat Dreamboxin\n"
+"perusasetukset kuntoon.\n"
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
 "kaukosäätimen OK-painiketta."
 "\n"
 "Aloita asennus painamalla\n"
 "kaukosäätimen OK-painiketta."
@@ -2888,13 +2937,13 @@ msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "daily"
 msgstr "kopioi suosikkilistalle"
 
 msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgstr "joka päivä"
 
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
 
 msgid "delete"
 msgstr "poista"
 
 msgid "delete cut"
-msgstr "Poista leikkaus"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "poista soittolistan valinta"
@@ -3170,7 +3219,7 @@ msgid "previous channel in history"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "record"
 msgstr "Edellinen kanava historiassa"
 
 msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgstr "tallennus"
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "tallennetaan..."
@@ -3197,10 +3246,10 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "poista merkki"
+msgstr "Poista tämä merkki"
 
 msgid "repeated"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgstr "useita kertoja"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
 
 msgid "right"
 msgstr "oikea"
@@ -3241,7 +3290,7 @@ msgid "select movie"
 msgstr "valitse tallenne"
 
 msgid "select the movie path"
 msgstr "valitse tallenne"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr ""
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanavien tunnusluku"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "kanavien tunnusluku"
@@ -3382,7 +3431,7 @@ msgid "waiting"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "odottaa"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
+msgstr "joka viikko"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "hyväksytyt"