msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 19:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Zülfikar VEYİSOĞLU <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Güncelleme sunucusu adresini düzenleyin."
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
-
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid " "
msgstr " "
+msgid " extensions."
+msgstr " eklentileri."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+msgid " updates available."
+msgstr ""
+
msgid "#000000"
msgstr "#000000"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
"Zamanlanmış bir görev Dreambox'ı\n"
-"hazırda bekletme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
+"hazırda bekleme kipine almak istiyor. Şimdi alınsın mı?"
msgid ""
"A sleep timer wants to shut down\n"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 izi steryo ver"
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
+
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Boş dosya adı geçersiz."
msgstr "Ses Ayarları..."
msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Yazar: "
msgid "Authoring mode"
msgstr "Yayınlama kipi"
msgstr "CF Sürücüsü"
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI ataması"
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Zamanlama çakışması"
+msgid "Connect"
+msgstr "Bağlan"
+
msgid "Connected to"
msgstr "Bağlanılıyor"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr "Fritz!Box! a bağlanıldı!"
+msgid "Connected!"
+msgstr "Bağlandı!"
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr "Fritz!Box'a bağlanılıyor..."
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "İçerik DVD'ye sığmıyor!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Arkaplanda devam et"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "%s zamanlayıcısı ile çakışmadan dolayı kayıt yapılamaz"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "DVD-ISO oluştur"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Kapat"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan ayarlar"
msgid "Default services lists"
msgstr "Varsayılan kanal listesi"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Seçimi sil"
msgid "Destination directory"
msgstr "Hedef Klasör"
-msgid "Details"
-msgstr "Detaylar"
-
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Tanınan HDD:"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC tekrarı"
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Aranıyor:"
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Linklenmiş başlıkları menü olmadan hemen oynat."
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Altyazıyı Kapat"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Zamanlayıcıyı Kapat"
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dışı"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bağlı değil"
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
-msgstr "%s 'i silmek istiyor musunuz?"
+msgstr "%s silmek istiyor musunuz?"
#, python-format
msgid ""
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Bu koleksiyonu DVD medyasına yazmak istiyor musunuz?"
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
-
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Kanal araması yapmak ister misiniz?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Oynatmaya kaldığınız yerden devam etmek istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Dreambox'ı güncellemek istiyor musunuz?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Cihaz kullanımını anlatan öğreticiyi görmek ister misiniz?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Mevcut EPG programını kaydet ama gelecek programda kapat"
"Önyükleme yapabilir USB flaşlayıcı bellenim dosyası indirilirken hata oluştu:"
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "İndirilebilir yeni eklentiler"
+msgstr "İndirilebilir eklentiler"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "İndirilebilir eklentiler"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "Dreambox DVD biçimi (HDTV uyumlu)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Flemenkçe"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Kanal şifresini girin"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flaşa yazma başarısız"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Biçimlendir"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Kullanılmadığında sabit diski bekleme kipine geçir"
+msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+msgstr ""
+
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Gizlenmiş ağ SSID"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kaç dakikalık kayıt başlatmak istiyorsunuz?"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Macarca"
"Zamanlanmış kayıt görevi başlatıldı, TV fonksiyonundan kayıt fonksiyonuna "
"geçildi!\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Arttırılmış voltaj"
msgid "Install software updates..."
msgstr "Yazılım güncellemelerini yükle..."
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-
msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Yükleme tamamlandı."
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
msgstr "Just Scale"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Klavye dizilimi"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Hayır, taramayı daha sonra elle yapacağım"
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Yok"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Yalnızca şifresiz"
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Uydu yörüngesi"
msgid "Parental control type"
msgstr "Ebeveyn kontrolü tipi"
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Bittiğinde filmi duraklat"
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefon numarası"
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP Kurulumu"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Lütfen eski şifreyi girin"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Lütfen Televizyonunuzdaki yönlendirmeleri takip edin."
msgid "Plugin manager"
msgstr "Eklenti yönetimi"
+msgid "Plugin manager help..."
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager process information..."
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
msgid "Priority"
msgstr "Öncelik"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Geçerli başlığın özellikleri"
msgid "Rename"
msgstr "Ad değiştir "
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
msgstr "Batı'yı ara"
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yüklenen veya kaldırılan paketler aranıyor. Lütfen bekleyin..."
msgid "Secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
msgstr "Bellenim seçin"
msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek yayıncıyı seçin..."
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Tazeleme hızı seçin"
msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Eklenecek kanalı seçin..."
msgid "Select video input"
msgstr "Görüntü girişini seç"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Sıralama tekrarı"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Kanal"
msgid "Show Info"
msgstr "Bilgiyi Göster"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Zamanlanmış kayıt başladığında mesaj göster"
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "WLAN Durumunu Göster"
msgid "Slot %d"
msgstr "Yuva (slot) %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
msgstr "Yazılım güncelle"
msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Bazı eklentiler kullanılamaz:\n"
+msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
msgid "Somewhere else"
msgstr "Başka bir yere"
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Kurulu bellenimde kayıtlı, varsayılan kanal listesi yok."
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Bu işlem şuan desteklenmiyor."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Bağımsız DiSEqC tekrarı"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+
msgid "Unicable"
msgstr "Unicable"
msgstr ""
"Güncelleniyor... Lütfen bekleyin... Bu işlem birkaç dakika sürebilir..."
+msgid "Upgrade"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrade finished."
msgstr "Güncelleme tamamlandı."
msgid "Use a gateway"
msgstr "Ağ geçidi kullan"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
msgid "User defined"
msgstr "Kullanıcı tanımlı"
+msgid "Username"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
msgid "VCR scart"
msgstr "VCR scart"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Görüntü kipi seçimi."
-msgid "View"
-msgstr "İncele"
-
msgid "View Movies..."
msgstr "Film izle..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Video CD izle..."
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Kullanılabilir "
+
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr "Ortak arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ortak arayüz eklentileri"
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
-msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri listesine bak"
+msgstr "Görünüm ve kullanıcı arayüzü eklentileri"
msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr "EPG eklentileri listesine bak"
+msgstr "EPG eklentileri"
msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri listesine bak"
+msgstr "Uydu ekipmanı eklentileri"
msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr "İletişim eklentileri listesine bak"
+msgstr "İletişim eklentileri"
msgid "View list of available default settings"
-msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri listesine bak"
+msgstr "Varsayılan ayarlar eklentileri"
msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr "Çoklu ortam eklentileri listesine bak"
+msgstr "Çoklu ortam eklentileri"
msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr "Ağ eklentileri listesine bak"
+msgstr "Ağ eklentileri"
msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr "Kayıt eklentileri listesine bak"
+msgstr "Kaydetme eklentileri"
msgid "View list of available skins"
-msgstr "Arayüz eklentileri listesine bak"
+msgstr "Arayüzler"
msgid "View list of available software extensions"
-msgstr "Yazılım eklentileri listesine bak"
+msgstr "Yazılım eklentileri"
msgid "View list of available system extensions"
-msgstr "Sistem eklentileri listesine bak"
+msgstr "Sistem eklentileri"
msgid "View teletext..."
msgstr "Teleteksi aç..."
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Neleri aramak istiyorsunuz?"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Evet, ayarlarımın yedeğini al!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Evet, öğreticiyi göster"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Yüklemek istediğinizi seçebilirsiniz..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Bunu silemezsiniz!"
msgstr ""
"Dreambox'ınız internete bağlı değil. Kontrol ettikten sonra tekrar deneyin."
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Frontprocessor belleniminin güncellenmesi gerekiyor.\n"
"Güncellemeye başlamak için OK tuşuna basın."
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Ağ yapılandırmanız etkinleştirildi."
msgstr "hazırda beklet"
msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "bu çerçeveyi bitmap olarak yakala"
msgid "green"
msgstr "yeşil"
msgstr "CAId seç"
msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "CAId' leri seç"
msgid "select image from server"
msgstr "bellenimi sunucudan seç"
msgid "zapped"
msgstr "kanal değiştirildi"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 geri yüklemeden sonra yeniden başlatılacak"
+
#~ msgid "\"?"
#~ msgstr "\"?"
#~ msgstr ""
#~ "Sıkıştırılmış önyükleme yapabilir USB bellek flaşlayıcı çıkartılıyor..."
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaylar"
+
#~ msgid "DiSEqC Mode"
#~ msgstr "DiSEqC Modu"
#~ msgid "Do you really want to exit?"
#~ msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Seçtiğiniz eklentiyi yüklemek veya kaldırmak istiyor musunuz?\n"
+
#~ msgid "Downloading image description..."
#~ msgstr "İmaj açıklaması indiriliyor..."
#~ msgid "Genre:"
#~ msgstr "Tür:"
-#~ msgid "Is this videomode ok?"
-#~ msgstr "Bu video kipini onaylıyor musunuz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yükle/\n"
+#~ "Kaldır"
+
+#~ msgid "No new plugins found"
+#~ msgstr "Yeni eklenti bulunamadı"
#~ msgid ""
#~ "No working local networkadapter found.\n"
#~ msgid "Unicable Matrix"
#~ msgstr "Unicable Matris"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "İncele"
+
#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
#~ msgstr "USB çubuğun takılması bekleniyor..."