Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / ca.po
index 1a945f242d4ffd8f7da793172852acdd584d0772..6b9be6f3c63c2469987c845b1d9056b725e16e77 100755 (executable)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 #
 # Automatically generated, 2006.
 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
 #
 # Automatically generated, 2006.
-# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006.
+# Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-07 01:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-19 09:56+0100\n"
-"Last-Translator: Oriol Pellicer i Sabrià <oriol@elsud.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
+"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,50 +21,187 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
+"Advanced options and settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"After pressing OK, please wait!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Backup your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Edit the upgrade source address."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Online update of your Dreambox software."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your Dreambox with a new firmware."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Restore your backups by date."
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Scan for local extensions and install them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"Select your backup device.\n"
+"Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
-"Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
+"View, install and remove available or installed packages."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#
+msgid " Results"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid " packages selected."
+msgstr ""
+
+#
+msgid " updates available."
+msgstr ""
 
 
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
+#
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
+#
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr "#0064c7"
 
-msgid "#33294a6b"
-msgstr "#33294a6b"
+#
+msgid "#25062748"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
 msgid "#389416"
 msgstr "#389416"
 
+#
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
 msgid "#80000000"
 msgstr "#80000000"
 
+#
+msgid "#80ffffff"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
 msgid "#bab329"
 msgstr "#bab329"
 
+#
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
 msgid "#f23d21"
 msgstr "#f23d21"
 
+#
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
 msgid "#ffffff"
 msgstr "#ffffff"
 
+#
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
 msgid "#ffffffff"
 msgstr "#ffffffff"
 
+#
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
+#
+#, python-format
+msgid "%i ms"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -73,77 +210,226 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
 "%s\n"
 "(%s, %d MB lliures)"
 
+#
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
 #, python-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
 
+#
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
 msgid "(ZAP)"
 msgstr "(ZAPPEJAR)"
 
-msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-msgstr "directori /usr/share/enigma2"
+#
+msgid "(empty)"
+msgstr "(buit)"
+
+#
+msgid "(show optional DVD audio menu)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-msgid "/var directory"
-msgstr "directori /var"
+#
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
+#
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
 msgid "1.1"
 msgstr "1.1"
 
+#
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
 msgid "1.2"
 msgstr "1.2"
 
+#
 msgid "12V output"
 msgstr "sortida 12V"
 
 msgid "12V output"
 msgstr "sortida 12V"
 
+#
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
 msgid "13 V"
 msgstr "13 V"
 
+#
+msgid "16:10"
+msgstr ""
+
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
 #, fuzzy
 msgid "16:10 Letterbox"
 msgstr "16:10 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
 #, fuzzy
 msgid "16:10 PanScan"
 msgstr "16:10 PanScan"
 
+#
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
 msgid "16:9"
 msgstr "16:9"
 
+#
+#, fuzzy
+msgid "16:9 Letterbox"
+msgstr "16:9 Letterbox"
+
+#
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
 msgid "16:9 always"
 msgstr "16:9 sempre"
 
+#
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
 msgid "18 V"
 msgstr "18 V"
 
+#
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuts"
 
+#
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#
+msgid "4:3"
+msgstr ""
+
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
 #, fuzzy
 msgid "4:3 Letterbox"
 msgstr "4:3 Letterbox"
 
+#
 #, fuzzy
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
 #, fuzzy
 msgid "4:3 PanScan"
 msgstr "4:3 PanScan"
 
+#
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minuts"
 
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuts"
 
+#
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
+#
 msgid "??"
 msgstr "?"
 
 msgid "??"
 msgstr "?"
 
+#
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
 msgid "A"
 msgstr "Un"
 
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+
+msgid "A demo plugin for TPM usage."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A finished record timer wants to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
+
+#
+msgid ""
+"A finished record timer wants to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Una gravació acabada pretén apagar\n"
+"la Dreambox ara. Vols apagar-la?"
+
+#
+msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A mount entry with this name already exists!\n"
+"Update existing entry and continue?\n"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"A record has been started:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha iniciat una gravació:\n"
+"%s"
+
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
 msgid ""
 "A recording is currently running.\n"
 "What do you want to do?"
@@ -151,6 +437,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació.\n"
 "Què vols fer?"
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "configure the positioner."
@@ -158,6 +445,7 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de configurar el motor."
 
+#
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
 msgid ""
 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
 "start the satfinder."
@@ -165,20 +453,43 @@ msgstr ""
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de posar en marxa el satfinder."
 
 "En aquests moments s'està realitzant una gravació. Sisplau, atura-la abans "
 "de posar en marxa el satfinder."
 
+#
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"A sleep timer want's to set your\n"
+"A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol adormir la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol posar\n"
+"la Dreambox en repòs. Vols fer-ho ara?"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"A sleep timer want's to shut down\n"
+"A sleep timer wants to shut down\n"
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
 "your Dreambox. Shutdown now?"
 msgstr ""
-"Una programació d'apagada\n"
-"vol aturar la Dreambox. Fer-ho ara?"
+"Una programació d'apagada vol apagar\n"
+"la Dreambox ara mateix. Vols fer-ho?"
+
+#
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -186,57 +497,195 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
 "Ha fallat la gravació!\n"
 "Vols desactivar la TV i tornar-ho a provar?\n"
 
+#
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Config A/V"
 
 msgid "A/V Settings"
 msgstr "Config A/V"
 
+#
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
 msgid "AA"
 msgstr "AA"
 
+#
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
 msgid "AB"
 msgstr "AB"
 
+#
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 per defecte"
 
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
+#
+msgid "AC3 downmix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Abort this Wizard."
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
+#
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Quant a..."
 
-msgid "Activate Picture in Picture"
-msgstr "Activar PiP"
-
+#
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action on short powerbutton press"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Activate Picture in Picture"
+msgstr "Activar PiP"
+
+#
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
 
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar la configuració de la xarxa"
 
+#
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Active/\n"
+"Inactive"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adapter settings"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Afegir"
 
+#
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Afegir una marca"
 
-msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Afegir fitxers a la llista"
+#
+msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Afegir un nou títol"
+
+#
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add new network mount point"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Gravar"
 
+#
+msgid "Add timer as disabled on conflict"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Add title"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Afegir a la llista"
 
+#
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Afegir als preferits"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Afegir als preferits"
 
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
+#
+msgid "Add zap timer instead of record timer?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Added: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
+"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
+"OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
+"test screens."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Advanced restore"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
 msgid "After event"
 msgstr "Després del programa"
 
+#
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
 msgid ""
 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
@@ -244,344 +693,1195 @@ msgstr ""
 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
 "Quan acabi aquest assistent caldrà protegir els canals desitjats. Mira el "
 "manual de la Dreambox per saber com fer-ho."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Àlbum:"
+#
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
 
 
+#
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tot"
 
-msgid "All..."
-msgstr "Tot..."
+#
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "All non-repeating timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Allow zapping via Webinterface"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
+#
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Mode de ràdio alternatiu"
 
+#
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr ""
+
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ammount of recordings left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An empty filename is illegal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An error occured."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Àrab"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artista:"
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore\n"
+"following backup:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
+"Enigma2 will restart after the restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Are you sure you want to save this network mount?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Artist"
+msgstr "Artista"
+
+#
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Pregunta abans d'apagar:"
 
+#
+msgid "Ask user"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte"
 
+msgid "Atheros"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Audio"
 msgstr "So"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "So"
 
+#
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Opcions d'àudio"
 
+#
+msgid "Audio Sync"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Audio Sync Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Australia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+#
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Auto scart switching"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "AutoTimer overview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Recerca automàtica"
 
+#
+msgid "Autos & Vehicles"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Autowrite timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
+#
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
 msgid "BA"
 msgstr "BA"
 
+#
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+#
+msgid "BER"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Backup done."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Location"
-msgstr "Localització del backup"
+#
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup Mode"
-msgstr "Mode del backup"
+#
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
+#
+msgid "Backup system settings"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Banda"
 
+#
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Ample de banda"
 
+#
+msgid "Begin of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin of timespan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Begin time"
+msgstr "Hora d'inici"
+
+#
+msgid "Behavior of 'pause' when paused"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Bouquets"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Brazil"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
+#
+msgid "Browse network neighbourhood"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+#
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Burn to DVD"
+msgstr "Gravar DVD"
+
+#
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
+#
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
 msgid ""
 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
 "displayed."
 msgstr ""
 "Prement el botó OK del comandament, la barra d'informació es farà visible."
 
+#
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "Banda-C"
 
-msgid "CF Drive"
-msgstr "Unitat CF"
+#, fuzzy
+msgid "CDInfo"
+msgstr "Barra d'informació"
+
+#
+msgid "CI assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CIFS share"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
 
+#
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
 msgid "Cable"
 msgstr "Cable"
 
+#
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de les miniatures"
 
 msgid "Cache Thumbnails"
 msgstr "Cache de les miniatures"
 
-msgid "Call monitoring"
-msgstr "Monitorització de trucades"
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
+msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Canada"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·lar"
 
+#
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capacitat: "
 
+#
 msgid "Card"
 msgstr "Tarja"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Tarja"
 
+#
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
 msgid "Catalan"
 msgstr "Català"
 
+#
+msgid "Center screen at the lower border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Center screen at the upper border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change active delay"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Canviar de llista en el zàpping ràpid"
 
+#
+msgid "Change default recording offset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change hostname"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Canviar codi pin"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Canviar codi pin"
 
+#
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Canviar pin canal"
 
 msgid "Change service pin"
 msgstr "Canviar pin canal"
 
+#
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Canviar pins canal"
 
 msgid "Change service pins"
 msgstr "Canviar pins canal"
 
+#
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Canviar pin configuració"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Canviar pin configuració"
 
+#
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
+#
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecció de canal"
 
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Selecció de canal"
 
+#
+msgid "Channel audio:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
+#
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
 msgid "Channellist menu"
 msgstr "Menú de llista de canals"
 
+#
+msgid "Channels"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chap."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Chapter:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose Tuner"
+msgstr "Escull sintonitzador"
+
+#
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup files"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose backup location"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
 msgid "Choose bouquet"
 msgstr "Escollir llista"
 
-msgid "Choose source"
-msgstr "Escull origen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose target folder"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose upgrade source"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Circular right"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Netejar"
 
+#
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Netejar abans de buscar"
 
+#
+msgid "Clear history on Exit:"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
 msgid "Clear log"
 msgstr "Esborrar log"
 
+#
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and forget changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close and save changes"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Velocitat de codi alta"
 
+#
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
 msgid "Code rate low"
 msgstr "Velocitat de codi baixa"
 
+#
 msgid "Coderate HP"
 msgid "Coderate HP"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de codi HP"
 
 
+#
 msgid "Coderate LP"
 msgid "Coderate LP"
+msgstr "Velocitat de codi LP"
+
+#
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Collection settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Format de color"
 
+#
+msgid "Comedy"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Command execution..."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
 msgid "Command order"
 msgstr "Ordre de comanda"
 
+#
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
 msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "Comanda DISEqC enviada"
 
+#
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
 msgid "Common Interface"
 msgstr "Interfície comuna"
 
+#
+msgid "Common Interface Assignment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CommonInterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Communication"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Compact Flash"
 
-msgid "Compact flash card"
-msgstr "Tarja Compact Flash"
-
+#
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Complet"
 
+#
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
+msgid "Composition of the recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode configuració"
 
-msgid "Configuring"
-msgstr "Configurant"
-
-msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Gravació en conflicte"
+#
+msgid "Configuration for the Webinterface"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connected to Fritz!Box!"
-msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
+#
+msgid "Configure AutoTimer behavior"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
+#
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Connection to Fritz!Box\n"
-"failed! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Configure nameservers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
-"! (%s)\n"
-"Reintentant..."
 
 
-msgid "Constellation"
+#
+msgid "Configure your internal LAN"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Contrast"
-msgstr "Contrast"
+#
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
 
 
+#
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Configuring"
+msgstr "Configurant"
+
+#
+msgid "Conflicting timer"
+msgstr "Gravació en conflicte"
+
+#
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Constellation"
+msgstr "Constel·lació"
+
+#
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Continue playing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
+
+#
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the classic editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Create a new timer using the wizard"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear el directori de la pel·lícula"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "No s'ha pogut crear la partició"
 
+#
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croat"
 
+#
+msgid "Current Transponder"
+msgstr ""
+
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current settings:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Versió actual:"
 
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Custom (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom offset"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalitzar"
 
+#
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Tallar"
 
+#
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor..."
 
 msgid "Cutlist editor..."
 msgstr "Editor..."
 
+#
 msgid "Czech"
 msgstr "Txec"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Txec"
 
+#
+msgid "Czech Republic"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DHCP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DUAL LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
+#
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+#
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Player"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Danès"
 
+#
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
+#
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Decrease delay"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Apagat complet"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Apagat complet"
 
+#
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Default services lists"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Defaults"
+msgstr "AC3 per defecte"
+
+#
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
+#
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Esborrar"
 
+#
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Esborrar entrada"
 
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Esborrar entrada"
 
+#
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
 msgid "Delete failed!"
 msgstr "Ha fallat l'eliminació!"
 
+#
+msgid "Delete mount"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Delete no more configured satellite\n"
+"%s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
+#
+msgid "Deselect"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Disc dur detectat:"
 
+#
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
 msgstr "NIMs detectats:"
 
+#
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
 msgid "DiSEqC A/B"
 msgstr "DiSEqC A/B"
 
+#
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "Mode DiSEqC"
-
+#
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "mode DiSEqC"
 
+#
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "Repetir DiSEqC"
 
+#
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dir:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
+#
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
 msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Desactivar PiP"
 
+#
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar subtítols"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Desactivar subtítols"
 
+#
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivat"
 
-#, python-format
-msgid ""
-"Disconnected from\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"retrying..."
+#
+msgid "Discard changes and close plugin"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Desconnectat de\n"
-"Fritz!Box! (%s)\n"
-"reintentant..."
 
 
+#
+msgid "Discard changes and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
 msgid "Dish"
 msgstr "Antena"
 
+#
+msgid "Display 16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display 4:3 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display >16:9 content as"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display Setup"
+msgstr "Configurar Display"
+
+#
+msgid "Display and Userinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Display search results by:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Segur que vols ESBORRAR\n"
-"el plugin \""
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Segur que vols esborrar %s?"
 
+#
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Segur que vols descarregar\n"
-"el plugin \""
 
 
+#
+msgid "Do you really want to exit?"
+msgstr "Segur que vols sortir?"
+
+#
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -589,28 +1889,87 @@ msgstr ""
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
 "Segur que vols inicialitzar el disc dur?\n"
 "Es perdran totes les dades!"
 
-msgid ""
-"Do you want to backup now?\n"
-"After pressing OK, please wait!"
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vols fer el backup ara?\n"
-"Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
 
+#
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vols fer una recerca de canals?"
 
+#
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
 msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
 
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Vols habilitar el control parental?"
 
+#
+msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to install the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to remove the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Vols restaurar la configuració?"
 
+#
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vols continuar on ho havies deixat?"
 
+#
+msgid "Do you want to see more entries?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Do you want to update your Dreambox?"
+msgstr ""
+
+#
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -618,2064 +1977,7825 @@ msgstr ""
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
 "Vols actualitzar la Dreambox?\n"
 "Després de prémer OK, espera!"
 
+#
+msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Vols veure un tutorial?"
+msgstr "Vols veure un manual?"
+
+#
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Don't stop current event but disable coming events"
+msgstr "No aturar el programa en curs, però deshabilitar els següents"
 
 
+#
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
 
 #, python-format
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
 msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats"
 
+#
+#, python-format
+msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 #, python-format
-msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
 
 
+#
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Descarregar plugins"
 
+#
+msgid "Download Video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Nous plugins disponibles"
 
+#
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descarregables"
 
+#
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarregant"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descarregant"
 
+#
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Descarregant informació del plugin. Espera..."
 
+#
+msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Duration: "
+msgstr ""
+
+#
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
 
+#
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
+#
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
+#
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecció EPG"
 
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selecció EPG"
 
+#
+msgid "EPG encoding"
+msgstr ""
+
+#
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
 #, python-format
 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
 msgstr "ERROR - ha fallat la recerca (%s)!"
 
+#
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-msgid "Edit services list"
-msgstr "Editar llista de canals"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
+#
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable 5V for active antenna"
-msgstr "Activar 5V per a antena activa"
+#
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Activar llistes múltiples"
+#
+msgid "Edit AutoTimer filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enable parental control"
-msgstr "Activar control parental"
+#
+msgid "Edit AutoTimer services"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
+#
+msgid "Edit DNS"
+msgstr ""
 
 
-msgid "End"
-msgstr "Fi"
+#
+msgid "Edit Timers and scan for new Events"
+msgstr ""
 
 
-msgid "EndTime"
-msgstr "HoraFi"
+#
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "English"
-msgstr "Anglès"
+#
+msgid "Edit bouquets list"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"If you experience any problems please contact\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
+#
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-"\n"
-"Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
-"stephan@reichholf.net\n"
-"\n"
-"© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "Enter main menu..."
-msgstr "Entrar al menú principal..."
+#
+msgid "Edit new timer defaults"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Entra el pin del canal"
+#
+msgid "Edit selected AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+#
+msgid "Edit services list"
+msgstr "Editar llista de canals"
 
 
-msgid "Eventview"
-msgstr "Veure programes"
+#
+msgid "Edit settings"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Everything is fine"
-msgstr "Tot correcte"
+#
+msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Progrés d'execució:"
+#
+msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Ha finalitzat l'execució"
+#
+msgid "Edit title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit editor"
-msgstr "Sortir de l'editor"
+#
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+#
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Exit wizard"
-msgstr "Sortir de l'assistent"
+#
+msgid "Editor for new AutoTimers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#
+msgid "Education"
+msgstr ""
 
 
-msgid "FEC"
-msgstr "FEC"
+#
+msgid "Electronic Program Guide"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fast DiSEqC"
-msgstr "DiSEqC ràpid"
+#
+msgid "Enable"
+msgstr "Activar"
 
 
-msgid "Favourites"
-msgstr "Preferits"
+#
+msgid "Enable /media"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Finetune"
-msgstr "Ajustaments delicats"
+#
+msgid "Enable 5V for active antenna"
+msgstr "Activar 5V per a antena activa"
 
 
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandès"
+#
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "French"
-msgstr "Francès"
-
-msgid "Frequency"
-msgstr "Freqüència"
-
-msgid "Fri"
-msgstr "Div"
+#
+msgid "Enable Filtering"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+#
+msgid "Enable HTTP Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Fritz!Box FON IP address"
-msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
+#
+msgid "Enable HTTP Authentication"
+msgstr ""
 
 
-#, python-format
-msgid "Frontprocessor version: %d"
-msgstr "Versió processador: %d"
+#
+msgid "Enable HTTPS Access"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Function not yet implemented"
-msgstr "Funció encara no implementada"
+#
+msgid "Enable HTTPS Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
-"Do you want to Restart the GUI now?"
+#
+msgid "Enable Service Restriction"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
-"Vols fer-ho ara?"
 
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Jocs / plugins"
+#
+msgid "Enable Streaming Authentication"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Gateway"
-msgstr "Enrutador"
+#
+msgid "Enable multiple bouquets"
+msgstr "Activar llistes múltiples"
 
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Gènere:"
+#
+msgid "Enable parental control"
+msgstr "Activar control parental"
 
 
-msgid "German"
-msgstr "Alemany"
+#
+msgid ""
+"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
+"extension menu."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
+#
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Goto 0"
-msgstr "Anar a 0"
+#
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
 
 
-msgid "Goto position"
-msgstr "Anar a la posició"
+#
+msgid ""
+"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
+"you're searching for special characters like the german umlauts."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Guard Interval"
+#
+msgid "Encrypted: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Mode interval segur"
+#
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk"
-msgstr "Disc dur"
+#
+msgid "Encryption Key"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Configuració del disc dur"
+#
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
+#
+msgid "Encryption Type"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hierarchy Information"
+#
+msgid "Encryption:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Mode jeràrquic"
+#
+msgid "End of \"after event\" timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr "Quants minuts vols gravar?"
+#
+msgid "End of timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongarès"
+#
+msgid "End time"
+msgstr "Hora final"
 
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
+#
+msgid "EndTime"
+msgstr "HoraFi"
 
 
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandès"
+#
+msgid "English"
+msgstr "Anglès"
 
 
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"If you see this, something is wrong with\n"
-"your scart connection. Press OK to return."
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
-"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
 
-msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Actualització imatge"
+#
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+#
+msgid "Enter IP to scan..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 
-msgid "Increased voltage"
-msgstr "Voltatge incrementat"
+#
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "InfoBar"
-msgstr "Barra d'informació"
+#
+msgid "Enter main menu..."
+msgstr "Entrar al menú principal..."
 
 
-msgid "Infobar timeout"
-msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
+#
+msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Information"
-msgstr "Informació"
+#
+msgid "Enter options:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Init"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "Enter password:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Inicialització..."
+#
+msgid "Enter pin code"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicialitzar"
+#
+msgid "Enter share directory:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Inicialitzant disc dur..."
+#
+msgid "Enter share name:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#
+msgid "Enter the service pin"
+msgstr "Entra el pin del canal"
 
 
-msgid "Installing"
-msgstr "Instal·lant"
+#
+msgid "Enter user and password for host: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Installing Software..."
-msgstr "Instal·lant programari..."
+#
+msgid "Enter username:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Instant Record..."
-msgstr "Gravació instantània..."
+#
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Internal Flash"
-msgstr "Flash interna"
+#
+msgid "Enter your search term(s)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Inversion"
-msgstr "Inversió"
+#
+msgid "Entertainment"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Invert display"
-msgstr "Invertir display"
+#
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
 
 
-msgid "Italian"
-msgstr "Italià"
+#
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Mapa del teclat"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Configuració teclat"
+#
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Keymap"
-msgstr "Mapa de teclat"
+#
+msgid "Eventview"
+msgstr "Veure programes"
 
 
-msgid "LCD Setup"
-msgstr "Configuració LCD"
+#
+msgid "Everything is fine"
+msgstr "Tot correcte"
 
 
-msgid "LNB"
-msgstr "LNB"
+#
+msgid "Exact match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF"
-msgstr "LOF"
+#
+msgid "Exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/H"
-msgstr "LOF/H"
+#
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
 
 
-msgid "LOF/L"
-msgstr "LOF/L"
+#
+msgid "Execute \"after event\" during timespan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Language selection"
-msgstr "Selecció d'idioma"
+#
+msgid "Execution Progress:"
+msgstr "Progrés d'execució:"
 
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Idioma..."
+#
+msgid "Execution finished!!"
+msgstr "Ha finalitzat l'execució"
 
 
-msgid "Latitude"
-msgstr "Latitud"
+#
+msgid "Exif"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Left"
-msgstr "Esq."
+#
+msgid "Exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limit east"
-msgstr "Límit est"
+#
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Sortir de l'editor"
 
 
-msgid "Limit west"
-msgstr "Límit oest"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits off"
-msgstr "Treure límits"
+#
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Limits on"
-msgstr "Posar límits"
+#
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+#
+msgid "Exit the wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 
-msgid "Longitude"
-msgstr "Longitud"
+#
+msgid "Exit wizard"
+msgstr "Sortir de l'assistent"
 
 
-msgid "MMC Card"
-msgstr "Tarja MMC"
-
-msgid "MORE"
-msgstr "MÉS"
-
-msgid "Main menu"
-msgstr "Menú principal"
+#
+msgid "Expert"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mainmenu"
-msgstr "Menú principal"
+#
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+#
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Configuració avançada..."
 
 
-msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+#
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Make this mark just a mark"
-msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+#
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Manual Scan"
-msgstr "Recerca manual"
+#
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
 
 
-msgid "Manual transponder"
-msgstr "Transponedor manual"
+#
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge després de gravar"
+#
+msgid "FEC"
+msgstr "FEC"
 
 
-msgid "Margin before record (minutes)"
-msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+#
+msgid "Factory reset"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Media player"
-msgstr "Reproductor"
+#
+msgid "Failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Reproductor"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Message"
-msgstr "Missatge"
+#
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mkfs failed"
-msgstr "Ha fallat el mkfs"
+#
+msgid "Fast"
+msgstr "Ràpid"
 
 
-msgid "Model: "
-msgstr "Model: "
+#
+msgid "Fast DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC ràpid"
 
 
-msgid "Modulation"
-msgstr "Modulació"
+#
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Modulator"
-msgstr "Modulador"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Fast epoch"
+msgstr "Època ràpida"
 
 
-msgid "Mon"
-msgstr "Dill"
+#
+msgid "Favourites"
+msgstr "Preferits"
 
 
-msgid "Mon-Fri"
-msgstr "Dill-Div"
+#
+msgid "Fetching feed entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+#
+msgid "Fetching search entries"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mount failed"
-msgstr "Ha fallat el mount"
+#
+msgid "Filesystem Check"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move Picture in Picture"
-msgstr "Moure Picture in Picture"
+#
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move east"
-msgstr "Moure a l'est"
+#
+msgid "Film & Animation"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Move west"
-msgstr "Moure a l'oest"
+#
+msgid "Filter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Menú de pel·lícules"
+#
+msgid ""
+"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
+"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
+"it's Description.\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multi EPG"
-msgstr "Multi EPG"
+#
+msgid "Finetune"
+msgstr "Ajustaments delicats"
 
 
-msgid "Multiple service support"
-msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+#
+msgid "Finished"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Multisat"
-msgstr "Multisat"
+#
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Mute"
-msgstr "Silenci"
+#
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
 
 
-msgid "N/A"
-msgstr "N/D"
+#
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandès"
 
 
-msgid "NEXT"
-msgstr "SEGÜENT"
+#
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
 
 
-msgid "NIM "
-msgstr "NIM "
+#
+msgid "Flash"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NOW"
-msgstr "ARA"
+#
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
+#
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#
+msgid "Format"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Nameserver"
-msgstr "DNS"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Found a total of %d matching Events.\n"
+"%d Timer were added and %d modified."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Netmask"
-msgstr "Màscara"
+#
+msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Mount"
-msgstr "Muntatge per xarxa"
+#
+msgid "Frame size in full view"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network Setup"
-msgstr "Config xarxa"
+#
+msgid "France"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Network scan"
-msgstr "Escanejar xarxa"
+#
+msgid "French"
+msgstr "Francès"
 
 
-msgid "Network setup"
-msgstr "Configuració de xarxa"
+#
+msgid "Frequency"
+msgstr "Freqüència"
 
 
-msgid "Network..."
-msgstr "Xarxa..."
+#
+msgid "Frequency bands"
+msgstr "Bandes de freqüència"
 
 
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#
+msgid "Frequency scan step size(khz)"
+msgstr "Mida de pas de freqüència(khz)"
 
 
-msgid "New pin"
-msgstr "Nou pin"
+#
+#, fuzzy
+msgid "Frequency steps"
+msgstr "Passos de freqüència"
 
 
-msgid "New version:"
-msgstr "Nova versió:"
+#
+msgid "Fri"
+msgstr "Div"
 
 
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
 
 
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+#
+#, python-format
+msgid "Frontprocessor version: %d"
+msgstr "Versió processador: %d"
 
 
-msgid "No backup needed"
-msgstr "No cal backup"
+#
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"No data on transponder!\n"
-"(Timeout reading PAT)"
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Transponedor sense dades!\n"
-"(Timeout llegint el PAT)"
+"Cal reengegar la IGU per activar la nova aparença\n"
+"Vols fer-ho ara?"
 
 
-msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+#
+msgid "Gaming"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No free tuner!"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+#
+msgid "Gateway"
+msgstr "Enrutador"
 
 
-msgid ""
-"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
-msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+#
+msgid "General AC3 Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+#
+msgid "General AC3 delay (ms)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "No satellite frontend found!!"
-msgstr "No s'ha trobat cap 'frontend' de satèŀlit!!"
+#
+msgid "General PCM Delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+#
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
 
 
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No, no cal."
+#
+msgid "Genre"
+msgstr "Gènere"
 
 
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+#
+msgid "Genuine Dreambox"
+msgstr ""
 
 
-msgid "No, scan later manually"
-msgstr "No, buscar manualment més tard"
+msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
-
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Noruec"
+#
+msgid "German"
+msgstr "Alemany"
 
 
-msgid ""
-"Nothing to scan!\n"
-"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+#
+msgid "Germany"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Res per buscar!\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
-
-msgid "Now Playing"
-msgstr "Reproduint"
 
 
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
 
 
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+#
+msgid "Getting plugin information. Please wait..."
+msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
 
 
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivat"
+#
+msgid "Global delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
+#
+msgid "Goto 0"
+msgstr "Anar a 0"
 
 
-msgid "One"
-msgstr "Un"
+#
+msgid "Goto position"
+msgstr "Anar a la posició"
 
 
-msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Actualització online"
+#
+msgid "Graphical Multi EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Orbital Position"
+#
+msgid "Great Britain"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
+#
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
 
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
+#
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "PIDs"
-msgstr "PIDs"
+#
+msgid "Guard Interval"
+msgstr "Interval de guarda"
 
 
-msgid "Package list update"
-msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+#
+msgid "Guard interval mode"
+msgstr "Mode interval segur"
 
 
-msgid "Packet management"
-msgstr "Gestió de paquets"
+#
+msgid "Guess existing timer based on begin/end"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Page"
-msgstr "Pàgina"
+#
+msgid "HD videos"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control"
-msgstr "Control parental"
+#
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Editor dels canals del control parental"
+#
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Parental control setup"
-msgstr "Configuració control parental"
+#
+msgid "Harddisk"
+msgstr "Disc dur"
 
 
-msgid "Parental control type"
-msgstr "Tipus de control parental"
+#
+msgid "Harddisk setup"
+msgstr "Configuració del disc dur"
 
 
-msgid "PiPSetup"
-msgstr "Configuració PiP"
+#
+msgid "Harddisk standby after"
+msgstr "Posar el disc dur en repòs després de"
 
 
-msgid "Pin code needed"
-msgstr "Cal un codi pin"
+#
+msgid "Help"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+#
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+#
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+#
+msgid "Hierarchy Information"
+msgstr "Informació jeràrquica"
 
 
-msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+#
+msgid "Hierarchy mode"
+msgstr "Mode jeràrquic"
 
 
-msgid "Please enter the correct pin code"
-msgstr "Sisplau introdueix el pin"
+#
+msgid "High bitrate support"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please enter the old pin code"
-msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+#
+msgid "History"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please press OK!"
-msgstr "Sisplau prem OK!"
+#
+msgid "Holland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+#
+msgid "Hong Kong"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select a subservice..."
-msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+#
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Please select keyword to filter..."
-msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
+#
+msgid "How many minutes do you want to record?"
+msgstr "Quants minuts vols gravar?"
 
 
-msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Configura el sintonitzador B"
+#
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
-"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
-"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+#
+msgid "Howto & Style"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
-"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
-"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
 
 
-msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Carregant la llista... espera..."
+#
+msgid "Hue"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin navegador"
+#
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongarès"
 
 
-msgid "Polarity"
-msgstr "Polaritat"
+#
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
 
 
-msgid "Polarization"
-msgstr "Polarització"
+#
+msgid "IP:"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port A"
-msgstr "Port A"
+#
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port B"
-msgstr "Port B"
+#
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Port C"
-msgstr "Port C"
+#
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandès"
 
 
-msgid "Port D"
-msgstr "Port D"
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+"event if it records at least 80% of the it."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner"
-msgstr "Motor"
+#
+msgid ""
+"If you see this, something is wrong with\n"
+"your scart connection. Press OK to return."
+msgstr ""
+"Si pots veure això és que hi ha algun problema\n"
+"amb la connexió SCART. Prem OK per tornar."
 
 
-msgid "Positioner fine movement"
-msgstr "Moviment fi del motor"
+#
+msgid ""
+"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
+"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
+"to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
+"possible.\n"
+"Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
+"two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
+"Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
+"step.\n"
+"If you are happy with the result, press OK."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner movement"
-msgstr "Moviment del motor"
+#
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner setup"
-msgstr "Configuració del motor"
+#
+msgid "Import AutoTimer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Positioner storage"
-msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+#
+msgid "Import existing Timer"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Predefined transponder"
-msgstr "Transponedor predefinit"
+#
+msgid "Import from EPG"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Preparing... Please wait"
-msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+#
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+#
+msgid ""
+"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
+msgstr ""
+"Per a poder fer una gravació programada, s'ha canviat al canal adequat!\n"
 
 
-msgid "Press OK to scan"
-msgstr "Prem OK per a buscar"
+#
+msgid "Include"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+#
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#
+msgid "Increase delay"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect services"
-msgstr "Protegir canals"
+#
+#, python-format
+msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Protect setup"
-msgstr "Protegir configuració"
+#
+msgid "Increased voltage"
+msgstr "Voltatge incrementat"
 
 
-msgid "Provider"
-msgstr "Proveïdor"
+#
+msgid "Index"
+msgstr "Índex"
 
 
-msgid "Providers"
-msgstr "Proveïdors"
+#
+msgid "India"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Quick"
-msgstr "Ràpid"
-
-msgid "Quickzap"
-msgstr "Zappeig ràpid"
-
-msgid "RC Menu"
-msgstr "Menú RC"
+#
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "RF output"
-msgstr "Sortida RF"
+#
+msgid "InfoBar"
+msgstr "Barra d'informació"
 
 
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#
+msgid "Infobar timeout"
+msgstr "Temps d'aparició de la barra d'informació"
 
 
-msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "URI del Feed RSS"
+#
+msgid "Information"
+msgstr "Informació"
 
 
-msgid "Ram Disk"
-msgstr "Disc en RAM"
+#
+msgid "Init"
+msgstr "Iniciar"
 
 
-msgid "Really close without saving settings?"
-msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
+#
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete done timers?"
-msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+#
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Esborrar aquesta programació?"
+#
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicialitzar"
 
 
-msgid "Really exit the subservices quickzap?"
-msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+#
+msgid "Initializing Harddisk..."
+msgstr "Inicialitzant disc dur..."
 
 
-msgid "Reception Settings"
-msgstr "Configuració de recepció"
+#
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
 
 
-msgid "Record"
-msgstr "Gravar"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recorded files..."
-msgstr "Arxius gravats..."
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Recording"
-msgstr "Gravant"
+#
+msgid "Install"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
+#
+msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really restart "
-"now?"
+#
+msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+#
+msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Recordings always have priority"
-msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+#
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+#
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+#
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove a mark"
-msgstr "Esborrar una marca"
+#
+msgid "Installation finished."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Remove plugins"
-msgstr "Esborrar plugins"
+#
+msgid "Installing"
+msgstr "Instal·lant"
 
 
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#
+msgid "Installing Software..."
+msgstr "Instal·lant programari..."
 
 
-msgid "Repeat Type"
-msgstr "Tipus de repetició"
+#
+msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Substituïr la llista actual"
+#
+msgid "Installing defaults... Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetejar"
+#
+msgid "Installing package content... Please wait..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
+#
+msgid "Instant Record..."
+msgstr "Gravació instantània..."
 
 
-msgid "Restart GUI now?"
-msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+#
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
+#
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
-msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
+#
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Right"
-msgstr "Dreta"
+#
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
 
 
-msgid "Rolloff"
+#
+msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Running"
-msgstr "Mostrant"
+#
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Flash interna"
 
 
-msgid "S-Video"
-msgstr "S-Vídeo"
+msgid "Internal LAN adapter."
+msgstr ""
 
 
-msgid "SNR:"
-msgstr "SNR:"
+#
+msgid "Invalid Location"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat"
-msgstr "Dis"
+#
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Configuració antena"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellite"
-msgstr "Satèl·lit"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satellites"
-msgstr "Satèl·lits"
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
+#, python-format
+msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Satfinder"
-msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+#
+msgid "Invalid selection"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+#
+msgid "Inversion"
+msgstr "Inversió"
 
 
-msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Mode d'escalat"
+#
+msgid "Ipkg"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Scan NIM"
-msgstr "Escanejar NIM"
+#
+msgid "Ireland"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search east"
-msgstr "Buscar a l'est"
+#
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Search west"
-msgstr "Buscar a l'oest"
+#
+msgid "Israel"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Seek"
-msgstr "Posicionar"
+#
+msgid ""
+"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
+"deny specific ones.\n"
+"An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
+"Service (inside a Bouquet).\n"
+"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select HDD"
-msgstr "Seleccionar disc dur"
+#
+msgid "Italian"
+msgstr "Italià"
 
 
-msgid "Select a movie"
-msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+#
+msgid "Italy"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio mode"
-msgstr "Seleccionar mode àudio"
+#
+msgid "Japan"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select audio track"
-msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+#
+msgid "Job View"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
+msgid "Just Scale"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sequence repeat"
-msgstr "Repetir seqüència"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service"
-msgstr "Canal"
+#
+#, python-format
+msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Scan"
-msgstr "Recerca de canal"
+#
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Service Searching"
-msgstr "Buscar canals"
+#
+msgid "Keyboard Map"
+msgstr "Mapa del teclat"
 
 
-msgid "Service has been added to the favourites."
-msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+#
+msgid "Keyboard Setup"
+msgstr "Configuració teclat"
 
 
-msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+#
+msgid "Keymap"
+msgstr "Mapa de teclat"
 
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Service invalid!\n"
-"(Timeout reading PMT)"
+#
+msgid "LAN Adapter"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Canal invàlid!\n"
-"(Timeout llegint el PMT)"
 
 
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Service not found!\n"
-"(SID not found in PAT)"
+msgid "LAN connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"No s'ha trobat el canal!\n"
-"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
 
 
-msgid "Service scan"
-msgstr "Buscar canals"
+#
+msgid "LNB"
+msgstr "LNB"
 
 
-msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Cal el tipus de recerca de canal"
+#
+msgid "LOF"
+msgstr "LOF"
 
 
-msgid "Serviceinfo"
-msgstr "Info del canal"
+#
+msgid "LOF/H"
+msgstr "LOF/H"
 
 
+#
+msgid "LOF/L"
+msgstr "LOF/L"
+
+#
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#
+msgid "Language selection"
+msgstr "Selecció d'idioma"
+
+#
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Last speed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Latitude"
+msgstr "Latitud"
+
+#
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Leave DVD Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Left"
+msgstr "Esq."
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
+msgid "Letterbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limit east"
+msgstr "Límit est"
+
+#
+msgid "Limit west"
+msgstr "Límit oest"
+
+#
+msgid "Limited character set for recording filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Limits off"
+msgstr "Treure límits"
+
+#
+msgid "Limits on"
+msgstr "Posar límits"
+
+#
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Link:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Dispositius d'emmagatzematge"
+
+#
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituà"
+
+#
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load feed on startup:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Load movie-length"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Local share name"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Lock:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Long Keypress"
+msgstr "Prémer tecla llarg"
+
+msgid "Long filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Longitude"
+msgstr "Longitud"
+
+#
+msgid "Lower bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MMC Card"
+msgstr "Tarja MMC"
+
+#
+msgid "MORE"
+msgstr "MÉS"
+
+#
+msgid "Main menu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#
+msgid "Mainmenu"
+msgstr "Menú principal"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'in'"
+
+#
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui un punt 'out'"
+
+#
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Fer que aquesta marca sigui només una marca"
+
+#
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manage your receiver's software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Manual Scan"
+msgstr "Recerca manual"
+
+#
+msgid "Manual transponder"
+msgstr "Transponedor manual"
+
+#
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Margin after record"
+msgstr "Marge després de gravar"
+
+#
+msgid "Margin before record (minutes)"
+msgstr "Marge abans de gravar (minuts)"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Match title"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Match title: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Maximum duration (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
+"time (without offset) it won't be matched."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Media player"
+msgstr "Reproductor"
+
+#
+msgid "MediaPlayer"
+msgstr "Reproductor"
+
+#
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#
+msgid "Message"
+msgstr "Missatge"
+
+#
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mexico"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mkfs failed"
+msgstr "Ha fallat el mkfs"
+
+#
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#
+msgid "Model: "
+msgstr "Model: "
+
+#
+msgid "Modify existing timers"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Modulation"
+msgstr "Modulació"
+
+#
+msgid "Modulator"
+msgstr "Modulador"
+
+#
+msgid "Mon"
+msgstr "Dill"
+
+#
+msgid "Mon-Fri"
+msgstr "Dill-Div"
+
+#
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
+
+#
+msgid "Monthly"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "More video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most discussed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most linked"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most popular"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most recent"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most responded"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Most viewed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount failed"
+msgstr "Ha fallat el mount"
+
+#
+msgid "Mount informations"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount options"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mount type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MountManager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Mounted/\n"
+"Unmounted"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mountpoints management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts editor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mounts management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move Picture in Picture"
+msgstr "Moure Picture in Picture"
+
+#
+msgid "Move east"
+msgstr "Moure a l'est"
+
+#
+msgid "Move plugin screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen down"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the center of your TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the left"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the lower right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the left border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the middle of the right border"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the right"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper left corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen to the upper right corner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move screen up"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Move west"
+msgstr "Moure a l'oest"
+
+#
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Movielist menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multi EPG"
+msgstr "Multi EPG"
+
+#
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Multiple service support"
+msgstr "Suport per a serveis múltiples"
+
+#
+msgid "Multisat"
+msgstr "Multisat"
+
+#
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Mute"
+msgstr "Silenci"
+
+#
+msgid "My TubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTube Settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer Help"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer active video downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubePlayer settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "MyTubeVideohelpScreen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#
+msgid "NEXT"
+msgstr "SEGÜENT"
+
+#
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NOW"
+msgstr "ARA"
+
+#
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#
+msgid "Nameserver"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Nameserver %d"
+msgstr "Servidor de noms %d"
+
+#
+msgid "Nameserver Setup"
+msgstr "Configuració dels DNS"
+
+#
+msgid "Nameserver settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Netmask"
+msgstr "Màscara"
+
+#
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Muntatge per xarxa"
+
+#
+msgid "Network SSID"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Config xarxa"
+
+#
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network scan"
+msgstr "Escanejar xarxa"
+
+#
+msgid "Network setup"
+msgstr "Configuració de xarxa"
+
+#
+msgid "Network test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network test..."
+msgstr ""
+
+msgid "Network test: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Network:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkBrowser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#
+msgid "New Zealand"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "New pin"
+msgstr "Nou pin"
+
+#
+msgid "New version:"
+msgstr "Nova versió:"
+
+#
+msgid "News & Politics"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
+msgstr "No hi ha disc dur o no està inicialitzat!"
+
+#
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No backup needed"
+msgstr "No cal backup"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Transponedor sense dades!\n"
+"(Timeout llegint el PAT)"
+
+#
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No displayable files on this medium found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No event info found, recording indefinitely."
+msgstr "No hi ha info del programa, gravant indefinidament."
+
+#
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "No hi ha cap sintonitzador lliure!"
+
+#
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No network devices found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
+msgstr "No s'ha actualitzat cap paquet. Comprova la xarxa i torna-ho a provar."
+
+#
+msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No positioner capable frontend found."
+msgstr "No s'ha trobat cap motor."
+
+#
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "No s'ha trobat cap sintonitzador de satèŀlit!!"
+
+#
+msgid "No tags are set on these movies."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador configurat per a utilitzar amb un motor diseqc!"
+
+#
+msgid ""
+"No tuner is enabled!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"No hi ha cap sintonitzador habilitat! \n"
+"Sisplau configura algun sintonitzador abans de fer una recerca de canals."
+
+#
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No valid service PIN found!\n"
+"Do you like to change the service PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid per al canal!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció del canal!"
+
+#
+msgid ""
+"No valid setup PIN found!\n"
+"Do you like to change the setup PIN now?\n"
+"When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat un PIN vàlid de configuració!\n"
+"Vols canviar-lo ara?\n"
+"Si contestes 'No' es deshabilitarà la protecció de la configuració!"
+
+#
+msgid "No videos to display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, but switch to video search."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No, no cal."
+
+#
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, remove them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "No, scan later manually"
+msgstr "No, buscar manualment més tard"
+
+#
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
+msgid "Nonlinear"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Nonprofits & Activism"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+#
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Noruec"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Not fetching feed entries"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Nothing to scan!\n"
+"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
+msgstr ""
+"Res per buscar!\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador abans de buscar un canal."
+
+#
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Reproduint"
+
+#
+msgid ""
+"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
+"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
+"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Number of scheduled recordings left."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK"
+msgstr "Bé"
+
+#
+msgid "OK, guide me through the upgrade process"
+msgstr "D'acord, guia'm a través del procés d'actualizació"
+
+#
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "Config OSD"
+
+#
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+#
+msgid "Offset after recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Offset before recording (in m)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+#
+msgid "On any service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "On same service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#
+msgid "Only AutoTimers created during this session"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only Free scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Only match during timespan"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Only on Service: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open Context Menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Open plugin menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Orbital Position"
+msgstr "Posició orbital"
+
+#
+msgid "Outer Bound (+/-)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Override found with alternative service"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "PIDs"
+msgstr "PIDs"
+
+#
+msgid "Package list update"
+msgstr "Actualització de la llista de paquets"
+
+#
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Packet management"
+msgstr "Gestió de paquets"
+
+#
+msgid "Packet manager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Page"
+msgstr "Pàgina"
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
+msgid "Pan&Scan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Parental control"
+msgstr "Control parental"
+
+#
+msgid "Parental control services Editor"
+msgstr "Editor dels canals del control parental"
+
+#
+msgid "Parental control setup"
+msgstr "Configuració control parental"
+
+#
+msgid "Parental control type"
+msgstr "Tipus de control parental"
+
+#
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pause movie at end"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "People & Blogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pets & Animals"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "PiPSetup"
+msgstr "Configuració PiP"
+
+#
+msgid "PicturePlayer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
+msgid "Pillarbox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pilot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Pin code needed"
+msgstr "Cal un codi pin"
+
+#
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play Music..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play YouTube movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Play recorded movies..."
+msgstr "Reproduir pel·lícules gravades..."
+
+#
+msgid "Play video again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please Select Medium to be Scanned"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please add titles to the compilation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please change recording endtime"
+msgstr "Sisplau canvia l'hora d'aturar la gravació"
+
+#
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose an extension..."
+msgstr "Sisplau escull una extensió..."
+
+#
+msgid "Please choose he package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please choose the default services lists you want to install."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
+"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
+msgstr "Sisplau, no canviïs els valors si no n'estàs segur!"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new bouquet"
+msgstr "Introdueix un nom per a la nova llista"
+
+#
+msgid "Please enter a name for the new marker"
+msgstr "Introdueix un nom per al nou marcador"
+
+#
+msgid "Please enter a new filename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
+msgstr "Sisplau introdueix el nom (buit=data actual)"
+
+#
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter the correct pin code"
+msgstr "Sisplau introdueix el pin"
+
+#
+msgid "Please enter the old pin code"
+msgstr "Sisplau, introdueix el pin vell"
+
+#
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please enter your search term."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please follow the instructions on the TV"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Sisplau prem OK!"
+
+#
+msgid "Please provide a Text to match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a playlist to delete..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista per eliminar..."
+
+#
+msgid "Please select a playlist..."
+msgstr "Sisplau selecciona una llista..."
+
+#
+msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select a subservice to record..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei a gravar..."
+
+#
+msgid "Please select a subservice..."
+msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select medium to use as backup location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select tag to filter..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please select the movie path..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please set up tuner B"
+msgstr "Configura el sintonitzador B"
+
+#
+msgid "Please set up tuner C"
+msgstr "Configura el sintonitzador C"
+
+#
+msgid "Please set up tuner D"
+msgstr "Configura el sintonitzador D"
+
+#
+msgid ""
+"Please use direction keys to move the PiP window.\n"
+"Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
+"Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
+msgstr ""
+"Sisplau ulititza les fletxes per a moure la finestra PiP.\n"
+"Prem Bouquet +/- per canviar la mida de la finestra.\n"
+"Prem OK per a tornar al mode TV o EXIT per a cancel·lar el moviment."
+
+#
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
+msgid "Please wait (Step 2)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait for activation of your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while removing your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while updating your network mount..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Please wait... Loading list..."
+msgstr "Carregant la llista... espera..."
+
+#
+msgid "Plugin browser"
+msgstr "Plugin navegador"
+
+#
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poland"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Polarity"
+msgstr "Polaritat"
+
+#
+msgid "Polarization"
+msgstr "Polarització"
+
+#
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll Interval (in h)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Poll automatically"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Port A"
+msgstr "Port A"
+
+#
+msgid "Port B"
+msgstr "Port B"
+
+#
+msgid "Port C"
+msgstr "Port C"
+
+#
+msgid "Port D"
+msgstr "Port D"
+
+#
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portuguès"
+
+#
+msgid "Positioner"
+msgstr "Motor"
+
+#
+msgid "Positioner fine movement"
+msgstr "Moviment fi del motor"
+
+#
+msgid "Positioner movement"
+msgstr "Moviment del motor"
+
+#
+msgid "Positioner setup"
+msgstr "Configuració del motor"
+
+#
+msgid "Positioner storage"
+msgstr "Emmagatzemar posició del motor"
+
+#
+msgid ""
+"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
+"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Power threshold in mA"
+msgstr "Llindar de corrent en mA"
+
+#
+msgid "Predefined transponder"
+msgstr "Transponedor predefinit"
+
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preparing... Please wait"
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK on your remote control to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to activate the settings."
+msgstr "Prem OK per a activar la configuració."
+
+#
+msgid "Press OK to collapse this host"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit selected settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to expand this host"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount this share!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to mount!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to save settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to scan"
+msgstr "Prem OK per a buscar"
+
+#
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to start the scan"
+msgstr "Prem OK per a començar la recerca"
+
+#
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Prev"
+msgstr "Ant"
+
+#
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Preview menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Primary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Protect services"
+msgstr "Protegir canals"
+
+#
+msgid "Protect setup"
+msgstr "Protegir configuració"
+
+#
+msgid "Provider"
+msgstr "Proveïdor"
+
+#
+msgid "Provider to scan"
+msgstr "Proveïdor a escanejar"
+
+#
+msgid "Providers"
+msgstr "Proveïdors"
+
+#
+msgid "Published"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Quickzap"
+msgstr "Zappeig ràpid"
+
+#
+msgid "RC Menu"
+msgstr "Menú RC"
+
+#
+msgid "RF output"
+msgstr "Sortida RF"
+
+#
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+msgid "Ralink"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Disc en RAM"
+
+#
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rating"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ratings: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really close without saving settings?"
+msgstr "Sortir sense guardar els canvis?"
+
+#
+msgid "Really delete done timers?"
+msgstr "Vols esborrar les programacions ja finalitzades?"
+
+#
+msgid "Really exit the subservices quickzap?"
+msgstr "Sortir del zappeig ràpid dels subserveis?"
+
+#
+msgid "Really quit MyTube Player?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recently featured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reception Settings"
+msgstr "Configuració de recepció"
+
+#
+msgid "Record"
+msgstr "Gravar"
+
+#
+msgid "Record a maximum of x times"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Record on"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Arxius gravats..."
+
+#
+msgid "Recording"
+msgstr "Gravant"
+
+#
+msgid "Recording paths"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Recordings always have priority"
+msgstr "Les gravacions tenen prioritat"
+
+#
+msgid "Reenter new pin"
+msgstr "Torna a entrar el nou pin"
+
+#
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Refresh rate selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Related video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Relevance"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reload Black-/Whitelists"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remember service pin cancel"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove Plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+#
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Esborrar una marca"
+
+#
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "Esborra el títol seleccionat"
+
+#
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove plugins"
+msgstr "Esborrar plugins"
+
+#
+msgid "Remove selected AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Remove title"
+msgstr "Esborra títol"
+
+#
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Removing"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#
+msgid "Repeat Type"
+msgstr "Tipus de repetició"
+
+#
+msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
+msgstr "S'està gravant un canal programat repetidament... Què vols fer?"
+
+#
+msgid "Repeats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Require description to be unique"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Required medium type:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset"
+msgstr "Resetejar"
+
+#
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset saved position"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Response video entries."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#
+msgid "Restart GUI"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Reengegar la IGU ara?"
+
+#
+msgid "Restart network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurar"
+
+#
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore running"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restore system settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Resume from last position"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Resume position at %s"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
+#. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
+#. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
+#. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
+#. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
+#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
+#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
+msgid "Resuming playback"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to file browser"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to movie list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Return to previous service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Right"
+msgstr "Dreta"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Rolloff"
+msgstr "Rolloff"
+
+#
+msgid "Rotor turning speed"
+msgstr "Velocitat de rotació del motor"
+
+#
+msgid "Running"
+msgstr "Mostrant"
+
+#
+msgid "Russia"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#
+msgid "S-Video"
+msgstr "S-Vídeo"
+
+#
+msgid "SINGLE LAYER DVD"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sat"
+msgstr "Dis"
+
+#
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Configuració antena"
+
+#
+msgid "Satellite"
+msgstr "Satèl·lit"
+
+#
+msgid "Satellite Equipment Setup"
+msgstr "Configuració de l'equip de satèl·lit"
+
+#
+msgid "Satellite equipment"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Satellites"
+msgstr "Satèl·lits"
+
+#
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Localitzador de satèl·lits"
+
+#
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
+
+#
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Grava llista de reproducció"
+
+#
+msgid "Save current delay to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save to key"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close plugin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Save values and close screen"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Mode d'escalat"
+
+#
+msgid "Scan "
+msgstr "Escaneig"
+
+#
+msgid "Scan Files..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan NFS share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan QAM128"
+msgstr "Escanejar QAM128"
+
+#
+msgid "Scan QAM16"
+msgstr "Escanejar QAM16"
+
+#
+msgid "Scan QAM256"
+msgstr "Escanejar QAM256"
+
+#
+msgid "Scan QAM32"
+msgstr "Escanejar QAM32"
+
+#
+msgid "Scan QAM64"
+msgstr "Escanejar QAM64"
+
+#
+msgid "Scan SR6875"
+msgstr "Escanejar SR6875"
+
+#
+msgid "Scan SR6900"
+msgstr "Escanejar SR6900"
+
+#
+msgid "Scan Wireless Networks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Scan additional SR"
+msgstr "Escanejar SR addicional"
+
+#
+msgid "Scan band EU HYPER"
+msgstr "Escanejar banda EU HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU MID"
+msgstr "Escanejar banda EU MID"
+
+#
+msgid "Scan band EU SUPER"
+msgstr "Escanejar banda EU SUPER"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF IV"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF IV"
+
+#
+msgid "Scan band EU UHF V"
+msgstr "Escanejar banda EU UHF V"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF I"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF I"
+
+#
+msgid "Scan band EU VHF III"
+msgstr "Escanejar banda EU VHF III"
+
+#
+msgid "Scan band US HIGH"
+msgstr "Escanejar banda US HIGH"
+
+#
+msgid "Scan band US HYPER"
+msgstr "Escanejar banda US HYPER"
+
+#
+msgid "Scan band US LOW"
+msgstr "Escanejar banda US LOW"
+
+#
+msgid "Scan band US MID"
+msgstr "Escanejar banda US MID"
+
+#
+msgid "Scan band US SUPER"
+msgstr "Escanejar banda US SUPER"
+
+#
+msgid "Scan range"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Science & Technology"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search Term(s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search category:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search east"
+msgstr "Buscar a l'est"
+
+#
+msgid "Search for network shares"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search for network shares..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search region:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search restricted content:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search strictness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Search west"
+msgstr "Buscar a l'oest"
+
+#
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Searching your network. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Secondary DNS"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
+msgid "Security service not running."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seek"
+msgstr "Posicionar"
+
+#
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
+"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select HDD"
+msgstr "Seleccionar disc dur"
+
+#
+msgid "Select Location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select Network Adapter"
+msgstr "Selecciona interfície de xarxa"
+
+#
+msgid "Select a movie"
+msgstr "Seleccionar una pel·lícula"
+
+#
+msgid "Select a timer to import"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select audio mode"
+msgstr "Seleccionar mode àudio"
+
+#
+msgid "Select audio track"
+msgstr "Seleccionar pista d'àudio"
+
+#
+msgid "Select bouquet to record on"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select channel to record from"
+msgstr "Selecciona el canal a gravar"
+
+#
+msgid "Select channel to record on"
+msgstr ""
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select new feed to view."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select refresh rate"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select service to add..."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Select the key you want to set to %i ms"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select the location to save the recording to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select type of Filter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video input with up/down buttons"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select video mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Select your choice."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sequence repeat"
+msgstr "Repetir seqüència"
+
+#
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server IP"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Server share"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service"
+msgstr "Canal"
+
+#
+msgid "Service Scan"
+msgstr "Recerca de canal"
+
+#
+msgid "Service Searching"
+msgstr "Buscar canals"
+
+#
+msgid "Service delay"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "S'ha afegit el canal als preferits."
+
+#
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "S'ha afegit el canal a la llista seleccionada."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Canal invàlid!\n"
+"(Timeout llegint el PMT)"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"No s'ha trobat el canal!\n"
+"(No s'ha trobat el SID al PAT)"
+
+#
+msgid "Service scan"
+msgstr "Buscar canals"
+
+#
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Serviceinfo"
+msgstr "Info del canal"
+
+#
 msgid "Services"
 msgstr "Canals"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canals"
 
-msgid "Set limits"
-msgstr "Límits activats"
+#
+msgid "Set End Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set limits"
+msgstr "Límits activats"
+
+#
+msgid "Set maximum duration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setting key canceled"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuracions"
+
+#
+msgid "Setup"
+msgstr "Configuració"
+
+#
+msgid "Setup Mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
+"memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Short Movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Short filenames"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Info"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show WLAN Status"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show event-progress in channel selection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show in extension menu"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Show infobar on channel change"
+msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+
+#
+msgid "Show infobar on event change"
+msgstr "Mostrar la barra en canviar el programa"
+
+#
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere"
+
+#
+msgid "Show positioner movement"
+msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+
+#
+msgid "Show services beginning with"
+msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+
+#
+msgid "Show the radio player..."
+msgstr "Reproductor de ràdio..."
+
+#
+msgid "Show the tv player..."
+msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+
+#
+msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+
+#
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Similar"
+msgstr "Similar"
+
+#
+msgid "Similar broadcasts:"
+msgstr "Emisions similars:"
+
+#
+msgid "Simple"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Single"
+msgstr "Senzill"
+
+#
+msgid "Single EPG"
+msgstr "EPG senzill"
+
+#
+msgid "Single satellite"
+msgstr "Satèl·lit únic"
+
+#
+msgid "Single transponder"
+msgstr "Transponedor únic"
+
+#
+msgid "Singlestep (GOP)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Programació d'apagada"
+
+#
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+
+#
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Segons entre diapositives"
+
+#
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Slot %d"
+msgstr "Slot %d"
+
+#
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Slow"
+msgstr "Lent"
+
+#
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software management"
+msgstr ""
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software restore"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Software update"
+msgstr ""
+
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+
+#
+msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry no backups found!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry your backup destination is not writeable.\n"
+"Please choose an other one."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, no Details available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sorry, video is not available!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
+"\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort A-Z"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sort AutoTimer"
+msgstr ""
+
+#
+#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
+msgid "Sort Time"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sound"
+msgstr "So"
+
+#
+msgid "Soundcarrier"
+msgstr "Portadora de so"
+
+#
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#
+msgid "South Korea"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spain"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espanyol"
+
+#
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Standby"
+msgstr "Repòs"
+
+#
+msgid "Standby / Restart"
+msgstr "Repòs / Reiniciar"
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Standby Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start from the beginning"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start recording?"
+msgstr "Iniciar gravació?"
+
+#
+msgid "Start test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Start with following feed:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "StartTime"
+msgstr "Hora inici"
+
+#
+msgid "Starting on"
+msgstr "Començar el"
+
+#
+msgid "Std. Feeds"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step east"
+msgstr "Pas a l'est"
+
+#
+msgid "Step in ms for arrow keys"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for key %i"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "Step in ms for keys '%s'"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Step west"
+msgstr "Pas a l'oest"
+
+#
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stèreo"
+
+#
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
+
+#
+msgid "Stop Timeshift?"
+msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+
+#
+msgid "Stop current event and disable coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual i deshabilitar els següents"
+
+#
+msgid "Stop current event but not coming events"
+msgstr "Aturar el programa actual però no els següents"
+
+#
+msgid "Stop playing this movie?"
+msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+
+#
+msgid "Stop test"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Store position"
+msgstr "Guardar la posició"
+
+#
+msgid "Stored position"
+msgstr "Posició guardada"
+
+#
+msgid "Subservice list..."
+msgstr "Llista de subserveis..."
+
+#
+msgid "Subservices"
+msgstr "Subserveis"
+
+#
+msgid "Subtitle selection"
+msgstr "Selecció de subtítols"
+
+#
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Subtítols"
+
+#
+msgid "Sun"
+msgstr "Diu"
+
+#
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
+
+#
+msgid "Swap Services"
+msgstr "Intercanviar canals"
+
+#
+msgid "Sweden"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suec"
+
+#
+msgid "Switch to next subservice"
+msgstr "Canviar al següent subservei"
+
+#
+msgid "Switch to previous subservice"
+msgstr "Canviar al subservei anterior"
+
+#
+msgid "Switchable tuner types:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Symbol Rate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#
+msgid "Symbolrate"
+msgstr "Velocitat de símbol"
+
+#
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "TV System"
+msgstr "Sistema de TV"
+
+#
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 1"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tag 2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags the Timer/Recording will have."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tags: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Taiwan"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Terrestrial"
+msgstr "Terrestre"
+
+#
+msgid "Terrestrial provider"
+msgstr "Proveïdor terrestre"
+
+#
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
+msgid "Test again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test mode"
+msgstr "Mode test"
+
+#
+msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
+"utilitzada.\n"
+"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
+
+#
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
+"List.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timer will not be added to the List.\n"
+"Please press OK to close this Wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
+"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
+"inside of this timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
+"the feed server and save it on the stick?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
+msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+
+#
+msgid ""
+"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
+"the classic editor."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The following files were found..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The input port should be configured now.\n"
+"You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
+"want to do that now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The installation of the default settings is finished. You can now continue "
+"configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The match attribute is mandatory."
+msgstr ""
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The pin code has been changed successfully."
+msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+
+#
+msgid "The pin code you entered is wrong."
+msgstr "El pin és incorrecte"
+
+#
+msgid "The pin codes you entered are different."
+msgstr "Els pins entrats són diferents"
+
+#
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "S'ha desactivat la programació d'aturada."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
+"ara?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Aquest és el pas número 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tres"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Llindar"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Dij"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Entrada Hora/Data"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Programació"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar hora"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Editor de programacions"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Tipus de gravació"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Gravació"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Registre de gravació"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Error de programació"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Selecció de gravació"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Estat de la programació:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Pausa"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "No és possible la pausa!"
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zona horària"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Títol"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
+"stick.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Mode del to"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Mode Transmissió"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Mode transmissió"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponedor"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Tipus Transponedor"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Intents:"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Buscant transponedors a la xarxa de cable... sisplau espera..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Dim"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Sintonitzar"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Ha fallat la sintonització!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Sintonitzador"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Slot del sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Configuració del sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Estat del sintonitzador"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "Dos"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Tipus de recerca"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "Memòria USB"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
+"image!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "LNB universal"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
+msgid "Update done..."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr ""
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Actualitzant"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Utilitzar DHCP"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Utilitzar mesura de corrent"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Utilitzar una porta d'enllaç"
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
+"\n"
+"Sisplau configura el sintonitzador A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
+"prem OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Tipus d'escaneig de canals usat"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Definit per l'usuari"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Euroconnector VCR"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Veure Rass interactiu..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Veure teletext..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Mode voltatge"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "O"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS en 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Dime"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "DiaSetmana"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
+"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
+"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
+"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Benvingut.\n"
+"\n"
+"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
+"Dreambox.\n"
+"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Oest"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Què vols buscar?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Error d'escriptura durant la gravació. Disc ple?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "YPbPr"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "Any"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, apaga ara."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Si, veure el tutorial"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Això no es pot eliminar!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
+"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
+"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
+"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
+"configuració."
+
+#
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
+"\n"
+"Vols entrar-lo ara?"
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
+"intentar."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
+"Prem OK per a començar l'actualizació."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[edició alternatives]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[editar llista]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[editar preferits]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[mode moure]"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
 
 
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuracions"
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
 
 
-msgid "Setup"
-msgstr "Configuració"
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
 
 
-msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Mostrar la barra d'info canviant de canal"
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "per a començar"
 
 
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Mostrar la barra anant endavant/enrere?"
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Mostrar el moviment del motor"
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Mostra els canals que comencen per"
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Reproductor de ràdio..."
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Mostrar el reproductor de tv..."
+#
+msgid "add Service"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Shutdown Dreambox after"
-msgstr "Apagar la Dreambox després de"
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Similar"
-msgstr "Similar"
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "afegir alternatives"
 
 
-msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Emisions similars:"
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Single"
-msgstr "Senzill"
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "afegir llista"
 
 
-msgid "Single EPG"
-msgstr "EPG senzill"
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "afegir el directori a la llista"
 
 
-msgid "Single satellite"
-msgstr "Satèl·lit únic"
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "afegir fitxers a la llista"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "afegir marcador"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "afegir gravació (introduint la durada)"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "afegir gravació (introduint l'hora d'acabada)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "afegir el canal a la llista"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "afegir el canal als preferits"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "afegir a la protecció parental"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "avançat"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "available"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "enrere"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "millorat"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "llista negra"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "canviar la gravació (durada)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "canviar la gravació (hora d'acabada)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "circular esq."
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "circular dreta"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "netejar la llista"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "complexe"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "menú configuració"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "continuar"
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "copiar a les llistes"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "diàriament"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "esborrar"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "esborrar tall"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "esborrar entrada de la llista"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "esborrar llista gravada"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "esborrar..."
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "desactivar"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "desactivar mode moviment"
 
 
-msgid "Single transponder"
-msgstr "Transponedor únic"
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "desactivat"
 
 
-msgid "Sleep Timer"
-msgstr "Programació d'apagada"
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sleep timer action:"
-msgstr "Acció de la programació d'apagada"
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "no canviar"
 
 
-msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Segons entre diapositives"
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "no facis res"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Slot "
-msgstr "Slot "
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "no gravar"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Socket "
-msgstr "Socket "
+#
+msgid "done!"
+msgstr "fet!"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Some plugins are not available:\n"
-msgstr "Alguns plugins no estan disponibles:\n"
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "editar alternatives"
 
 
-msgid "Somewhere else"
-msgstr "A algun altre lloc"
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Sorry your Backup destination does not exist\n"
-"\n"
-"Please choose an other one."
+#
+msgid "edit services"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El destí del backup no existeix\n"
-"\n"
-"Sisplau, escull-ne un altre."
 
 
-msgid "Sound"
-msgstr "So"
+#
+msgid "empty"
+msgstr "buit"
 
 
-msgid "Soundcarrier"
-msgstr "Portadora de so"
+#
+msgid "enable"
+msgstr "habilitar"
 
 
-msgid "South"
-msgstr "Sud"
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "activar l'edició de la llista"
 
 
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanyol"
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "activar l'edició dels preferits"
 
 
-msgid "Standby"
-msgstr "Repòs"
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "activar mode moviment"
 
 
-msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Repòs / Reiniciar"
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
 
 
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
 
 
-msgid "Start recording?"
-msgstr "Iniciar gravació?"
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "fi de l'edició de llistes"
 
 
-msgid "StartTime"
-msgstr "Hora inici"
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "acabar el tall aquí"
 
 
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Assistent d'inici"
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "fi de l'edició de preferits"
 
 
-msgid "Step "
-msgstr "Pas "
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step east"
-msgstr "Pas a l'est"
+#
+msgid "equal to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Step west"
-msgstr "Pas a l'oest"
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stèreo"
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "sortir del reproductor"
 
 
-msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Cancel·lar la pausa?"
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stop playing this movie?"
-msgstr "Aturar la reproducció de la pel·lícula?"
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Store position"
-msgstr "Guardar la posició"
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Stored position"
-msgstr "Posició guardada"
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservice list..."
-msgstr "Llista de subserveis..."
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subservices"
-msgstr "Subserveis"
+#
+msgid "failed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitle selection"
-msgstr "Selecció de subtítols"
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtítols"
+#
+msgid "filename"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sun"
-msgstr "Diu"
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swap Services"
-msgstr "Intercanviar canals"
+#
+msgid "free"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suec"
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "espai lliure al disc"
 
 
-msgid "Switch to next subservice"
-msgstr "Canviar al següent subservei"
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "aturar completament"
 
 
-msgid "Switch to previous subservice"
-msgstr "Canviar al subservei anterior"
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "posar en repòs"
 
 
-msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Velocitat de símbol"
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Symbolrate"
+#
+msgid "green"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "escoltar la ràdio..."
 
 
-msgid "TV System"
-msgstr "Sistema de TV"
+#
+msgid "help..."
+msgstr "ajuda..."
 
 
-msgid "Terrestrial"
-msgstr "Terrestre"
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Proveïdor terrestre"
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "amagar reproductor"
 
 
-msgid "Test mode"
-msgstr "Mode test"
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horitzontal"
 
 
-msgid "Test-Messagebox?"
-msgstr "Provar el Messagebox?"
+#
+msgid "hour"
+msgstr "hora"
 
 
-msgid ""
-"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+#
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gràcies per utilitzar l'assistent. La Dreambox ara ja està llesta per a ser "
-"utilitzada.\n"
-"Sisplau, prem OK per a començar a fer-la servir."
 
 
-msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code has been changed successfully."
-msgstr "S'ha canviat el pin correctament"
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin code you entered is wrong."
-msgstr "El pin és incorrecte"
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "The pin codes you entered are different."
-msgstr "Els pins entrats són diferents"
+#
+msgid "init module"
+msgstr "iniciar mòdul"
 
 
-msgid "The sleep timer has been activated."
-msgstr "S'ha activat la programació d'aturada."
+#
+msgid "init modules"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "inserir marca aquí"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
-"ara?"
 
 
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "L'assistent ha finalitzat."
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr ""
 
 
-msgid "This is step number 2."
-msgstr "Aquest és el pas número 2."
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "salta al principi de la llista"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "salta al final de la llista"
 
 
-msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Actualment això no està suportat."
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "salta a la següent posició marcada"
 
 
-msgid "Three"
-msgstr "Tres"
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "salta a l'anterior posició marcada"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "esquerra"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thu"
-msgstr "Dij"
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#
+msgid "list style default"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Data"
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer"
-msgstr "Programació"
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "carregar llista"
 
 
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar hora"
+#
+msgid "locked"
+msgstr "bloquejat"
 
 
-msgid "Timer Editor"
-msgstr "Editor de programacions"
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer Type"
-msgstr "Tipus de gravació"
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manual"
 
 
-msgid "Timer entry"
-msgstr "Gravació"
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menú"
 
 
-msgid "Timer log"
-msgstr "Registre de gravació"
+#
+msgid "menulist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timer sanity error"
-msgstr "Error de programació"
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuts"
 
 
-msgid "Timer selection"
-msgstr "Selecció de gravació"
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
 
 
-msgid "Timer status:"
-msgstr "Estat de la programació:"
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
 
 
-msgid "Timeshift"
-msgstr "Pausa"
+#
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "No és possible la pausa!"
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zona horària"
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tone mode"
-msgstr "Mode del to"
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-msgid "Toneburst"
-msgstr "Toneburst"
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "llista de pel·lícules"
 
 
+#
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toneburst A/B"
-msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
 
 
-msgid "Transmission Mode"
-msgstr ""
+#
+msgid "never"
+msgstr "mai"
 
 
-msgid "Transmission mode"
-msgstr "Mode trasmissió"
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "canal següent"
 
 
-msgid "Transponder"
-msgstr "Transponedor"
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "canal següent en l'històric"
 
 
-msgid "Transponder Type"
-msgstr ""
+#
+msgid "no"
+msgstr "no"
 
 
-msgid "Transpondertype"
+#
+msgid "no CAId selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Tries left:"
-msgstr "Intents:"
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tue"
-msgstr "Dim"
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "no hi ha disc dur"
 
 
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tune"
-msgstr "Sintonitzar"
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "no hi ha el mòdul"
 
 
-msgid "Tune failed!"
-msgstr "Ha fallat la sintonització!"
+#
+#, fuzzy
+msgid "no standby"
+msgstr "sense standby"
 
 
-msgid "Tuner"
-msgstr "Sintonitzador"
+#
+#, fuzzy
+msgid "no timeout"
+msgstr "sense timeout"
 
 
-msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Slot del sintonitzador"
+#
+msgid "none"
+msgstr "cap"
 
 
-msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Configuració del sintonitzador"
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Tuner status"
-msgstr "Estat del sintonitzador"
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "desbloquejat"
 
 
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#
+msgid "not used"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Two"
-msgstr "Dos"
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "res connectat"
 
 
-msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipus de recerca"
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USALS"
-msgstr "USALS"
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
 
 
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#
+msgid "off"
+msgstr "desactivat"
 
 
-msgid "USB Stick"
-msgstr "Memòria USB"
+#
+msgid "on"
+msgstr "activat"
 
 
-msgid ""
-"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
-"Error: "
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
-"Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
-"Error: "
 
 
-msgid "Uncommitted DiSEqC command"
-msgstr "Comanda DiSEqC no enviada"
-
-msgid "Universal LNB"
-msgstr "LNB universal"
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Unmount failed"
-msgstr "Ha fallat la comanda unmount"
+#
+msgid "once"
+msgstr "un sol cop"
 
 
-msgid "Updates your receiver's software"
-msgstr "Actualitza el programari del receptor"
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Updating finished. Here is the result:"
-msgstr "Actualització acabada. Resultat:"
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "obrir llista de canals"
 
 
-msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
-msgstr "Actualitzant... espera... Pot trigar uns quants minuts..."
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "obrir llista de canals(avall)"
 
 
-msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
 
 
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Actualitzant"
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
-msgstr "Actualitzant la Dreambox... Sisplau espera"
+#
+msgid "pass"
+msgstr "passa"
 
 
-msgid "Use DHCP"
-msgstr "Utilitzar DHCP"
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pausa"
 
 
-msgid "Use power measurement"
-msgstr "Utilitza les mesures de corrent"
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "reprodueix l'entrada"
 
 
-msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilitza els botons dreta/esquerra per a canviar una opció.\n"
-"\n"
-"Sisplau configura el sintonitzador A"
 
 
-msgid ""
-"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
-"press OK."
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
-"prem OK."
 
 
-msgid "Use usals for this sat"
-msgstr "Utilitzar usals per a aquest sat"
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "canal anterior"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "canal anterior en l'històric"
 
 
-msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Utilitzar l'assistent per a la configuració bàsica"
+#
+msgid "record"
+msgstr "gravar"
 
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Definit per l'usuari"
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "gravant..."
 
 
-msgid "VCR Switch"
-msgstr "Canviar a VCR"
+#
+msgid "red"
+msgstr ""
 
 
-msgid "VCR scart"
-msgstr "Euroconnector VCR"
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
 
 
-msgid "View teletext..."
-msgstr "Veure teletext..."
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "esborra després d'aquesta posició"
 
 
-msgid "Voltage mode"
-msgstr "Mode voltatge"
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "esborrar totes les alternatives"
 
 
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "esborrar totes les marques trobades"
 
 
-msgid "W"
-msgstr "O"
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
 
 
-msgid "WSS on 4:3"
-msgstr "WSS en 4:3"
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wed"
-msgstr "Dime"
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "eliminar entrada"
 
 
-msgid "Weekday"
-msgstr "DiaSetmana"
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "esborrar de la protecció parental"
 
 
-msgid ""
-"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
-"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
-"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'assistent per a l'actualització de la imatge. Aquest t'ajudarà "
-"a actualitzar el firmware de la Dreambox, donant-te la possibilitat de fer "
-"una còpia de seguretat de la configuració actual, i amb una petita "
-"explicació sobre com actualitzar-ne el firmware."
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "esborrar nova marca trobada"
 
 
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+#
+msgid "remove selected satellite"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Benvingut.\n"
-"\n"
-"Aquest asistent et guiarà a través de la configuració bàsica de la "
-"Dreambox.\n"
-"Prem el botó OK del comandament a distància per anar al següent pas."
 
 
-msgid "West"
-msgstr "Oest"
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "esborrar aquesta marca"
 
 
-msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "Què vols buscar?"
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr "On vols guardar el backup de la configuració?"
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "repetit"
 
 
-msgid "YPbPr"
-msgstr "YPbPr"
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Any:"
+#
+msgid "right"
+msgstr "dreta"
 
 
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Sí, fes un backup de la configuració!"
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "grava llista"
 
 
-msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca manual ara"
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, fes una recerca automàtica ara"
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, fer una altra recerca manual ara"
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr ""
 
 
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, apaga ara."
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "estat de la recerca"
 
 
-msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr "Si, restaura la configuració ara"
+#
+msgid "second"
+msgstr "segon"
 
 
-msgid "Yes, view the tutorial"
-msgstr "Si, veure el tutorial"
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
 
 
-msgid "You cannot delete this!"
-msgstr "Això no es pot eliminar!"
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
 
 
-msgid ""
-"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-"harddisk is not an option for you."
+#
+msgid "select"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
-"podràs fer un backup en disc."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select .NFI flash file"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
-"introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
-"qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
-"Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
+#
+msgid "select CAId"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
-"recomanable fer-lo al disc dur).\n"
-"Prem OK per a començar el backup."
 
 
-msgid ""
-"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-"backup now."
+#
+msgid "select CAId's"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup ara."
-
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Has d'esperar"
 
 
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
+#
+msgid "select image from server"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Et caldrà un PC connectat a la dreambox. Si necesites més instruccions, "
-"consulta la pàgina web http://www.dm7025.de.\n"
-"Ara s'apagarà la dreambox. Després d'haver fer l'actualització segons les "
-"instruccions de la web,  el nou firmware et demanarà actualitzar la "
-"configuració."
 
 
-msgid ""
-"You need to define some keywords first!\n"
-"Press the menu-key to define keywords.\n"
-"Do you want to define keywords now?"
+#
+msgid "select interface"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Prèviament has de definir paraules clau\n"
-"(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
-"Vols definir-les ara?"
 
 
-msgid ""
-"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
-"\n"
-"Do you want to set the pin now?"
+#
+msgid "select menu entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Has d'entrar un codi i amagar-lo de la mainada.\n"
-"\n"
-"Vols entrar-lo ara?"
 
 
-msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Has seleccionat una llista"
+#
+msgid "select movie"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
-"process."
+#
+msgid "select the movie path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El backup ha acabat. Ara continuarem explicant el procés d'actualització."
 
 
-msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "La dreambox s'està reiniciant. Espera un moment..."
+#
+msgid "service pin"
+msgstr "pin del canal"
 
 
-msgid ""
-"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
-"try again."
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"La connexió a internet no és correcta. Sisplau comprova-ho i torna-ho a "
-"intentar."
 
 
-msgid ""
-"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
-"Press OK to start upgrade."
+#
+msgid "setup pin"
+msgstr "pin de la configuració"
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"El firmware del frontprocessor ha de ser actualitzat.\n"
-"Prem OK per a començar l'actualizació."
 
 
-msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Tornar al canal abans de configurar el motor?"
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "mostrar EPG..."
 
 
-msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Tornar al canal abans d'executar el satfinder?"
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[alternative edit]"
-msgstr "[edició alternatives]"
+#
+msgid "show all"
+msgstr ""
 
 
-msgid "[bouquet edit]"
-msgstr "[editar llista]"
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "mostrar alternatives"
 
 
-msgid "[favourite edit]"
-msgstr "[editar preferits]"
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "mostrar detalls del programa"
 
 
-msgid "[move mode]"
-msgstr "[mode moure]"
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "abortar l'edició d'alternatives"
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de llistes"
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr ""
 
 
-msgid "abort favourites edit"
-msgstr "cancel·lar l'edició de preferits"
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "about to start"
-msgstr "per a començar"
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "mostrar EPG d'un sol canal..."
 
 
-msgid "add alternatives"
-msgstr "afegir alternatives"
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add bouquet"
-msgstr "afegir llista"
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "mostrar info del transponedor"
 
 
-msgid "add directory to playlist"
-msgstr "afegir el directori a la llista"
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "llista aleatòria"
 
 
-msgid "add file to playlist"
-msgstr "afegir el fitxer a la llista"
+#
+msgid "shut down"
+msgstr ""
 
 
-msgid "add marker"
-msgstr "afegir marcador"
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "apagar"
 
 
-msgid "add recording (enter recording duration)"
-msgstr "afegir gravació (introdueix la durada)"
+#
+msgid "simple"
+msgstr "senzill"
 
 
-msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "afegir gravació (indefinidament)"
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "saltar endarrere"
 
 
-msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "afegir gravació (fins que s'acabi el programa)"
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "saltar enrere (introduint el temps)"
 
 
-msgid "add service to bouquet"
-msgstr "afegir el canal a la llista"
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "saltar endavant"
 
 
-msgid "add service to favourites"
-msgstr "afegir el canal als preferits"
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "saltar endavant (introduint el temps)"
 
 
-msgid "add to parental protection"
-msgstr "afegir a la protecció parental"
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr ""
 
 
-msgid "advanced"
-msgstr "avançat"
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr ""
 
 
-msgid ""
-"are you sure you want to restore\n"
-"following backup:\n"
+#
+msgid "special characters"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"segur que vols restaurar\n"
-"el següent backup:\n"
 
 
-msgid "back"
-msgstr "enrere"
+#
+msgid "standard"
+msgstr ""
 
 
-msgid "better"
-msgstr "millorat"
+#
+msgid "standby"
+msgstr "en repòs"
 
 
-msgid "blacklist"
-msgstr "llista negra"
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "començar tall aquí"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "by Exif"
-msgstr "per Exif"
+#
+msgid "start directory"
+msgstr ""
 
 
-msgid "change recording (duration)"
-msgstr "canviar la gravació (durada)"
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "activar pausa"
 
 
-msgid "circular left"
-msgstr "circular esq."
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stèreo"
 
 
-msgid "circular right"
-msgstr "circular dreta"
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr ""
 
 
-msgid "clear playlist"
-msgstr "netejar la llista"
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "aturar entrada"
 
 
-msgid "complex"
-msgstr "complexe"
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "aturar gravació"
 
 
-msgid "config menu"
-msgstr "menú configuració"
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "cancel·lar pausa"
 
 
-msgid "continue"
-msgstr "continuar"
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr ""
 
 
-msgid "copy to bouquets"
-msgstr "copiar a les llistes"
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
 
 
-msgid "daily"
-msgstr "diàriament"
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "canviar a la llista de fitxers"
 
 
-msgid "delete"
-msgstr "esborrar"
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "canviar a la llista"
 
 
-msgid "delete cut"
-msgstr "esborrar tall"
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr ""
 
 
-msgid "delete..."
-msgstr "esborrar..."
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disable"
-msgstr "deshabilitar"
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr ""
 
 
-msgid "disable move mode"
-msgstr "desactivar mode moviment"
+#
+msgid "template file"
+msgstr ""
 
 
-msgid "do not change"
-msgstr "no canviar"
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr ""
 
 
-msgid "do nothing"
-msgstr "no facis res"
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "aquesta gravació"
 
 
-msgid "don't record"
-msgstr "no gravar"
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
 
 
-msgid "done!"
-msgstr "fet!"
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "posar una marca de tall en l'actual posició"
 
 
-msgid "edit alternatives"
-msgstr "editar alternatives"
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr ""
 
 
-msgid "empty/unknown"
-msgstr "buit/desconegut"
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable"
-msgstr "habilitar"
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "activar l'edició de la llista"
+#
+msgid "unknown"
+msgstr ""
 
 
-msgid "enable favourite edit"
-msgstr "activar l'edició dels preferits"
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "canal desconegut"
 
 
-msgid "enable move mode"
-msgstr "activar mode moviment"
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end alternatives edit"
-msgstr "fi de l'edició d'alternatives"
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
 
 
-msgid "end bouquet edit"
-msgstr "fi de l'edició de llistes"
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "definit per l'usuari"
 
 
-msgid "end cut here"
-msgstr "acabar el tall aquí"
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertical"
 
 
-msgid "end favourites edit"
-msgstr "fi de l'edició de preferits"
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "veure extensions..."
 
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "igual al Socket A"
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "veure gravacions..."
 
 
-msgid "free diskspace"
-msgstr "espai lliure al disc"
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "espera..."
 
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "tot el directori /etc"
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr ""
 
 
-msgid "go to deep standby"
-msgstr "aturar completament"
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "esperant"
 
 
-msgid "go to standby"
+#
+msgid "was removed successfully"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "hear radio..."
-msgstr "escoltar la ràdio..."
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "setmanalment"
 
 
-msgid "help..."
-msgstr "ajuda..."
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "llista blanca"
 
 
-msgid "hide player"
-msgstr "amagar reproductor"
+#
+msgid "working"
+msgstr ""
 
 
-msgid "horizontal"
-msgstr "horitzontal"
+#
+msgid "yellow"
+msgstr ""
 
 
-msgid "hour"
-msgstr "hora"
+#
+msgid "yes"
+msgstr "si"
 
 
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "si (mantenir feeds)"
 
 
-#, python-format
+#
 msgid ""
 msgid ""
-"incoming call!\n"
-"%s calls on %s!"
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Trucada entrant!\n"
-"%s trucades el %s!"
+"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
+"reiniciar-la."
 
 
-msgid "init module"
-msgstr "iniciar mòdul"
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zappejar"
 
 
-msgid "insert mark here"
-msgstr "inserir marca aquí"
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zappejat"
 
 
-msgid "leave movie player..."
-msgstr "sortir del reproductor de pel·lícules..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 tornarà a arrencar després de la restauració"
 
 
-msgid "left"
-msgstr "esquerra"
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
 
 
-msgid "list"
-msgstr "llista"
+#
+#~ msgid "#003258"
+#~ msgstr "#003258"
 
 
-msgid "locked"
-msgstr "bloquejat"
+#
+#~ msgid "#33294a6b"
+#~ msgstr "#33294a6b"
 
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "connectat al socket A"
+#
+#~ msgid "#77ffffff"
+#~ msgstr "#77ffffff"
 
 
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "directori /usr/share/enigma2"
 
 
-msgid "mins"
-msgstr "minuts"
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "directori /var"
 
 
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
+#
+#~ msgid "AGC:"
+#~ msgstr "AGC:"
+
+#
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Afegir títol..."
 
 
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avançat"
 
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuts i"
+#
+#~ msgid "All..."
+#~ msgstr "Tot..."
 
 
-#, fuzzy
-msgid "multinorm"
-msgstr "multinorm"
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
 
 
-msgid "never"
-msgstr "mai"
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Localització del backup"
 
 
-msgid "next channel"
-msgstr "canal següent"
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mode del backup"
 
 
-msgid "next channel in history"
-msgstr "canal següent en l'històric"
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Backup realitzat. Prem OK per a veure els resultats."
 
 
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Gravar"
 
 
-msgid "no HDD found"
-msgstr "no hi ha disc dur"
+#
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Gravar DVD..."
 
 
-msgid "no Picture found"
-msgstr "no s'han trobat imatges"
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "Unitat CF"
 
 
-msgid "no module found"
-msgstr "no hi ha el mòdul"
+#
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Monitorització de trucades"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "no standby"
-msgstr "sense standby"
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Escull origen"
 
 
-#, fuzzy
-msgid "no timeout"
-msgstr "sense timeout"
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "Tarja Compact Flash"
 
 
-msgid "none"
-msgstr "cap"
+#
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Connectat a Fritz!Box!"
 
 
-msgid "not locked"
-msgstr "desbloquejat"
+#
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Connectant a Fritz!Box..."
 
 
-msgid "nothing connected"
-msgstr "res connectat"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha fallat la connexió a Fritz!Box\n"
+#~ "! (%s)\n"
+#~ "Reintentant..."
 
 
-msgid "off"
-msgstr "desactivat"
+#
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Configura el temps a avançar per a les tecles 1/3"
 
 
-msgid "on"
-msgstr "activat"
+#
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Configuració del dispositiu..."
 
 
-msgid "once"
-msgstr "un sol cop"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desconnectat de\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "reintentant..."
 
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "només el directori /etc/enigma2"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols ESBORRAR\n"
+#~ "el plugin \""
 
 
-msgid "open servicelist"
-msgstr "obrir llista de canals"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Segur que vols descarregar\n"
+#~ "el plugin \""
 
 
-msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "obrir llista de canals(avall)"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vols fer el backup ara?\n"
+#~ "Després de prémer OK, sisplau espera!"
 
 
-msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "obrir llista de canals(amunt)"
+#
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vols veure un manual d'edició?"
 
 
-msgid "pass"
-msgstr "passa"
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Fet. %d paquets instal·lats o actualitzats amb %d errors"
 
 
-msgid "pause"
-msgstr "pausa"
+#
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Editar títol actual"
 
 
-msgid "please press OK when ready"
-msgstr "prem OK quan estiguis a punt"
+#
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Editar títol..."
 
 
-msgid "please wait, loading picture..."
-msgstr "sisplau espera, carregant imatge..."
+#
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fi"
 
 
-msgid "previous channel"
-msgstr "canal anterior"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tens algun problema, sisplau contacta amb\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 
-msgid "previous channel in history"
-msgstr "canal anterior en l'històric"
+#
+#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
+#~ msgstr "Adreça IP de Fritz!Box FON"
 
 
-msgid "record"
-msgstr "gravar"
+#
+#~ msgid "Function not yet implemented"
+#~ msgstr "Funció encara no implementada"
 
 
-msgid "recording..."
-msgstr "gravant..."
+#
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Jocs / plugins"
 
 
-msgid "remove after this position"
-msgstr "esborra després d'aquesta posició"
+#
+#~ msgid "Image-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització imatge"
 
 
-msgid "remove all alternatives"
-msgstr "esborrar totes les alternatives"
+#
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Inicialització..."
 
 
-msgid "remove all new found flags"
-msgstr "esborrar totes les marques trobades"
+#
+#~ msgid "Invert display"
+#~ msgstr "Invertir display"
 
 
-msgid "remove before this position"
-msgstr "esborra abans d'aquesta posició"
+#
+#~ msgid "Language..."
+#~ msgstr "Idioma..."
 
 
-msgid "remove entry"
-msgstr "eliminar entrada"
+#
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Menú de pel·lícules"
 
 
-msgid "remove from parental protection"
-msgstr "esborrar de la protecció parental"
+#
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Configuració dels DNS..."
 
 
-msgid "remove new found flag"
-msgstr "esborrar nova marca trobada"
+#
+#~ msgid "Network..."
+#~ msgstr "Xarxa..."
 
 
-msgid "remove this mark"
-msgstr "esborrar aquesta marca"
+#
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nou DVD"
 
 
-msgid "repeated"
-msgstr "repetit"
+#
+#~ msgid "Online-Upgrade"
+#~ msgstr "Actualització online"
 
 
-msgid "right"
-msgstr "dreta"
+#
+#~ msgid "Other..."
+#~ msgstr "Altres..."
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Fet!\n"
-"S'han trobat %d canals!"
+#
+#~ msgid "Please select keyword to filter..."
+#~ msgstr "Sisplau selecciona la paraula a filtrar..."
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Fet!\n"
-"No s'ha trobat cap canal!"
+#
+#~ msgid "RSS Feed URI"
+#~ msgstr "URI del Feed RSS"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Fet!\n"
-"S'ha trobat un canal!"
+#
+#~ msgid "Really delete this timer?"
+#~ msgstr "Esborrar aquesta programació?"
 
 
-#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Buscant... - %d %% fet!\n"
-"S'han trobat %d canals"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "reiniciar ara?"
 
 
-msgid "scan state"
-msgstr "estat de la recerca"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "tornar a arrancar ara?"
 
 
-msgid "second"
-msgstr "segon"
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hi ha gravacions en progrés o que començaran en breu. Realment vols "
+#~ "apagar ara?"
 
 
-msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "segon cable del LNB motoritzat"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+#~ "settings now."
+#~ msgstr "S'ha restaurat la configuració. Prem OK per a activar-la."
 
 
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Grava el projecte actual al disc"
 
 
-msgid "seconds."
-msgstr "segons."
+#
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Gravar..."
 
 
-msgid "select Slot"
-msgstr "seleccionar Slot"
+#
+#~ msgid "Somewhere else"
+#~ msgstr "A algun altre lloc"
 
 
-msgid "service pin"
-msgstr "pin del canal"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose an other one."
+#~ msgstr ""
+#~ "El destí del backup no existeix\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sisplau, escull-ne un altre."
 
 
-msgid "setup pin"
-msgstr "pin de la configuració"
+#
+#~ msgid "Start"
+#~ msgstr "Iniciar"
 
 
-msgid "show EPG..."
-msgstr "mostrar EPG..."
+#
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Assistent d'inici"
 
 
-msgid "show alternatives"
-msgstr "mostrar alternatives"
+#
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Pas "
 
 
-msgid "show event details"
-msgstr "mostrar detalls del programa"
+#
+#~ msgid "This is unsupported at the moment."
+#~ msgstr "Actualment això no està suportat."
 
 
-msgid "show transponder info"
-msgstr ""
+#
+#~ msgid "USB"
+#~ msgstr "USB"
 
 
-msgid "shutdown"
-msgstr "apagar"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible inicialitzar el disc dur.\n"
+#~ "Sisplau repassa el manual d'usuari.\n"
+#~ "Error: "
 
 
-msgid "simple"
-msgstr "senzill"
+#
+#~ msgid "Updates your receiver's software"
+#~ msgstr "Actualitza el programari del receptor"
 
 
-msgid "skip backward"
-msgstr "saltar endarrere"
+#
+#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+#~ msgstr "S'ha acabat l'actualització. Vols tornar a arrancar la Dreambox?"
 
 
-msgid "skip forward"
-msgstr "saltar endavant"
+#
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "Canviar a VCR"
 
 
-msgid "standby"
-msgstr "en repòs"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
+#~ "harddisk is not an option for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembla que no hi ha cap disc dur connectat a la Dreambox. Per tant, no "
+#~ "podràs fer un backup en disc."
 
 
-msgid "start cut here"
-msgstr "començar tall aquí"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
+#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
+#~ "backup to the harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una tarja Compact Flash. La tarja ha d'estar "
+#~ "introduïda correctament, però no es comprova si realment funciona, per la "
+#~ "qual cosa es recomana fer els backups al disc dur.\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup ara."
 
 
-msgid "start timeshift"
-msgstr "activar pausa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
+#~ "harddisk!\n"
+#~ "Please press OK to start the backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer el backup a una unitat USB (tot i saber que és més "
+#~ "recomanable fer-lo al disc dur).\n"
+#~ "Prem OK per a començar el backup."
 
 
-msgid "stereo"
-msgstr "stèreo"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
+#~ "backup now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has escollit fer un backup al disc dur. Prem OK per a començar el backup "
+#~ "ara."
 
 
-msgid "stop recording"
-msgstr "aturar gravació"
+#
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Has d'esperar"
 
 
-msgid "stop timeshift"
-msgstr "cancel·lar pausa"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "You need to define some keywords first!\n"
+#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
+#~ "Do you want to define keywords now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prèviament has de definir paraules clau\n"
+#~ "(per a fer-ho prem el botó del menú).\n"
+#~ "Vols definir-les ara?"
 
 
-msgid "switch to filelist"
-msgstr "canviar a la llista de fitxers"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "are you sure you want to restore\n"
+#~ "following backup:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "segur que vols restaurar\n"
+#~ "el següent backup:\n"
 
 
-msgid "switch to playlist"
-msgstr "canviar a la llista"
+#
+#~ msgid "by Exif"
+#~ msgstr "per Exif"
 
 
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "igual al Socket A"
 
 
-msgid "this recording"
-msgstr "aquesta gravació"
+#
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "tot el directori /etc"
 
 
-msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "aquest canal està protegit per un pin de control parental"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "incoming call!\n"
+#~ "%s calls on %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trucada entrant!\n"
+#~ "%s trucades el %s!"
 
 
-msgid "unknown service"
-msgstr "canal desconegut"
+#
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "connectat al socket A"
 
 
-msgid "until restart"
-msgstr "fins que es reiniciï"
+#
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuts i"
 
 
-msgid "user defined"
-msgstr "definit per l'usuari"
+#
+#~ msgid "no Picture found"
+#~ msgstr "no s'han trobat imatges"
 
 
-msgid "vertical"
-msgstr "vertical"
+#
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "només el directori /etc/enigma2"
 
 
-msgid "view extensions..."
-msgstr "veure extensions..."
+#
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix la següent de la llista"
 
 
-msgid "view recordings..."
-msgstr "veure gravacions..."
+#
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "reprodueix l'anterior de la llista"
 
 
-msgid "wait for ci..."
-msgstr "espera..."
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals!"
 
 
-msgid "waiting"
-msgstr "esperant"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "No s'ha trobat cap canal!"
 
 
-msgid "weekly"
-msgstr "setmanalment"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fet!\n"
+#~ "S'ha trobat un canal!"
 
 
-msgid "whitelist"
-msgstr "llista blanca"
+#
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Buscant... - %d %% fet!\n"
+#~ "S'han trobat %d canals"
 
 
-msgid "yes"
-msgstr "si"
+#
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segons."
 
 
-msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (mantenir feeds)"
+#
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar enrere (definir)"
 
 
-msgid ""
-"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
-"assistance before rebooting your dreambox."
-msgstr ""
-"Ara la Dreambox podria ser inusable. Sisplau consulta el manual abans de "
-"reiniciar-la."
+#
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "saltar endavant (definir)"
 
 
-msgid "zap"
-msgstr "zappejar"
+#
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "text"
 
 
-msgid "zapped"
-msgstr "zappejat"
+#
+#~ msgid "until restart"
+#~ msgstr "fins que es reiniciï"