msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:13+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-20 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hazem <moustafagamal@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <moustafagamal@hotmail.com>\n"
-"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
msgid " extensions."
msgstr "الاضافات"
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
msgid " packages selected."
msgstr "الحزم المختاره"
msgid "1 wireless network found!"
msgstr "تم العثور على شبكه لاسلكيه"
-#
msgid "1.0"
-msgstr ""
+msgstr "1.0"
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
msgid "16:9 Letterbox"
msgstr ""
-#
msgid "16:9 always"
-msgstr ""
+msgstr "16:9 دائما"
#
msgid "18 V"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 دقائق"
-#
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 دقيقه"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "أولوية الموالف للقنوات البديله"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "اسأل دائما قبل الارسال"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "تغيير أسم المضيف للدريم بوكس"
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "قناه"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "أختار الباقه"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "أختار المجلد الهدف"
msgid "Current Transponder"
msgstr "التردد الحالى"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
msgid "Current settings:"
msgstr "الاعدادات الحاليه:"
msgid "Current version:"
msgstr "الاصدار الحالى:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "هل تريد عمل بحث يدوى جديد ؟"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "هل تريد تفعيل خاصية التحكم الابوى فى الدريم بوكس ؟"
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "خروج من المحرر"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
msgid "Exit network wizard"
msgstr "خروج من نافذة إعدادات الشبكه"
msgid "Germany"
msgstr "المانيا"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "جارى الحصول على معلومات عن البلج إن. رجاء الانتظار..."
msgid "Input"
msgstr "مدخل"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "تثبيت"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "لا ، فقط قم بتشغيل الدريم بوكس"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
msgid "No, not now"
msgstr "لا ، ليس الان"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "بال"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "من فضلك أختار الخدمه الفرعيه"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "من فضلك أختار الاضافه المطلوب حذفها"
msgid "Predefined transponder"
msgstr ""
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "جارى التجهيز ... رجاء الانتظار"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "أضغط موافق من الريموت للمتابعه"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "أختار القناه التى تريد التسجيل عليها"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "أختار ملفات النسخه الاحتياطيه . المختار حاليا:\n"
msgid "Select image"
msgstr "أختار صوره:"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
msgid "Select interface"
msgstr "أختار واجهه"
msgid "Software management"
msgstr "التحكم فى البرنامج التشغيلى"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
msgid "Software restore"
msgstr "إستعادة البرنامج التشغيلى"
msgid "Software update"
msgstr "ترقية البرنامج التشغيلى"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "بعض البلج إنز غير متوفر : \n"
"الـ USB غير قابل للإقلاع . هل تريد أحدث صوره من خادم التغذيه وحفظها فى "
"الـUSB ؟"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "فشل عمل نسخه إحتياطيه ، من فضلك أختار مان آخر للنسخه الإحتياطيه ."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "نعت التطابق إجبارى ."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
"من خلال هذه النافذه يمكنك عمل نسخه إحتياطيه للإعدادات الحاليه . هل تريد عمل "
"نسخه إحتياطيه الان ؟"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "إنتهاء نافذة الاعدادات الان ."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
msgid "This plugin is installed."
msgstr "هذا البلج إن مثبت ."
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
"press OK."
msgstr "اضغط المفتاح العلوى أو السفلى من الريموت وحدد إختيارك ثم أضغط موافق"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "استخدام إعدادات تعزيز الفيديو هذه ؟"
msgid "Yes to all"
msgstr "نعم للجميع"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "نعم، وامسح هذا الفيلم"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
msgid "create directory"
msgstr "إنشاء دليل"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "يومى"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Oriol Pellicer <oriol@elsud.org>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr ""
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Escollir llista"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
msgid "Current Transponder"
msgstr ""
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr ""
msgid "Current version:"
msgstr "Versió actual:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vols fer una altra recerca manual?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vols habilitar el control parental?"
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Sortir de l'editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Llegint la informació del plugin. Espera..."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "No, només arrenca la Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Sisplau selecciona un subservei..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponedor predefinit"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparant... Sisplau espera"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
#, fuzzy
msgid "Some plugins are not available:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallat. Escull un altre destí."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"L'assistent pot fer un backup de la teva configuració actual. Vols fer-lo "
"ara?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "L'assistent ha finalitzat."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Utilitza les fletxes del comandament per a seleccionar una opció. Després, "
"prem OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "diàriament"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
"Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativní "
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Program"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vybrat buket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Vyberte cílovou složku"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Aktuální transpondér"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nynější nastavení:"
msgid "Current version:"
msgstr "Nynější verze:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončit editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Předdefinovný transpodér"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Průvodce skončil."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr ""
"Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "denně"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Ingmar <dreambox@ingmar.dk>\n"
"Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
msgid " extensions."
msgstr " filendelser."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
msgid " packages selected."
msgstr " pakker valgt."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal Info..."
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vælg pakke"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Vælg folder du vil bruge"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nuværende Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nuværende Indstilling:"
msgid "Current version:"
msgstr "Nuværende Version:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vil du aktivere forældre kontrol muligheden på DreamBoxen?"
msgid "Download"
msgstr "Download"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Download .NFI-filer til USB flash"
msgid "Exit editor"
msgstr "Afslut editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Afbryd netværkshjælper"
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..."
msgid "Input"
msgstr "Indgang"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nej, ikke nu"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefineret transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Forbereder... Vent venligst"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Vælg image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Vælg interface"
msgid "Software management"
msgstr "Softwarehåndtering"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software gendannelse"
msgid "Software update"
msgstr "Software opdatering"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nogle plugins er ikke tilstede:\n"
"USB sticken er nu bootbar. Vil du downloade det seneste image fra feed "
"serveren og gemme det på sticken?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
"indstillinger nu?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Dette plugin er installeret"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titelopsætning modus"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr ""
"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja til alt"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, og slet denne film"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "opret mappe"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "daglig"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Andreas <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
msgid " extensions."
msgstr "erweiterungen."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "Pakete ausgewählt."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Immer nachfragen vor dem Senden."
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Ändern Sie den Netzwerknamen Ihrer Dreambox."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet wählen"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Image zum Download auswählen"
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Aktueller Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
msgid "Current value: "
msgstr "Aktueller Wert:"
-#
msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuelle Version:"
+msgstr "Derzeitige Version:"
+
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
#
#, python-format
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Wollen Sie das Image nach %s herunterladen?"
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "%s vom Server herunterladen"
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ".NFI-Files für USB-Flasher runterladen"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor beenden"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Netzwerkassistent verlassen"
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Neuestes Experimental-Image"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Neuestes Release-Image"
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Lade Plugin-Informationen. Bitte warten..."
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installiere"
msgid "NFI Image Flashing"
msgstr ""
-#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
-"NFI Image flashen beendet.\n"
-"Drücken Sie gelb um die Dreambox neu zu starten!"
+"NFI Image Flashen beendet.\n"
+"Drücken Sie Gelb um die Dreambox neu zu starten!"
#
msgid "NFS share"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nein, jetzt nicht"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Service mit alternative ersetzen"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine NFI-Datei aus und drücken Sie Grün zum Flashen!"
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Erweiterung zum Deinstallieren."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Vordefinierte Transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Weiteren USB-Stick zum Image-Flashen vorbereiten"
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Vorbereitung läuft... Bitte warten!"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Wähle Kanal für Aufnahme"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Bestimmtes Image vom Feed-Server herunterladen"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Zu sichernde Dateien auswählen. Aktuell gewählt:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Wählen Sie ein Image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Netzwerkkarte auswählen"
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr "Setup fürs Audio Sync Plugin"
-#
#, python-format
msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Soll der Assistent fortfahren und die Image-Datei %s in den Flashspeicher "
+"schreiben?"
#
msgid "Sharpness"
msgid "Software management"
msgstr "Softwareverwaltung"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software wiederherstellen"
msgid "Software update"
msgstr "Software aktualisieren"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Einige Plugins sind nicht verfügbar:\n"
"Der USB-Stick ist nun bootfähig. Wollen Sie das neueste Image vom Update-"
"Server herunterladen und auf dem Stick speichern?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"Der USB-Stick wurde bootfähig gemacht.\n"
+"Sie können nun eine NFI-Imagedatei herunterladen!"
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Das Attribut 'Finde in Titel' muss angegeben werden!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun "
"durchführen?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Der Assistent hat eine Konfigurations-Sicherungsdatei entdeckt. Wollen Sie "
+"Ihre Einstellungen von %s wiederherstellen?"
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Der Assistent ist nun beendet."
"Hiernach wird im Sendungstitel gesucht. Die Suche z.B. nach Umlauten ist "
"etwas komplizierter, da man dazu den Zeichensatz des Sender-EPGs wissen muss."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin erzeugt einen USB-Stick, mit dessen Hilfe die Firmware Ihrer "
+"Dreambox aktualisiert werden kann, ohne dass dafür eine Netzwerk- oder WLAN-"
+"Verbindung notwendig ist.Zuerst muss ein USB-Stick vorbereitet und bootfähig "
+"gemacht werden. Im nächsten Schritt kann eine NFI-Imagedatei vom Update-"
+"Server heruntergeladen und auf diesem Stick gespeichert werden.Wenn Sie "
+"bereits einen bootfähigen USB-Stick vorbereitet haben, stecken Sie ihn bitte "
+"jetzt ein. Anderenfalls stecken Sie bitte einen USB-Stick mit einer "
+"Mindestgröße von 64 MB ein."
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Diese Erweiterung ist installiert."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titleset"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Um Ihre Dreambox-Firmware zu aktualisieren, folgen Sie bitte diesen "
+"Anweisungen:\n"
+"1) Schalten Sie Ihre Dreambox mit dem Schalter auf der Rückseite aus und "
+"achten Sie darauf, dass der bootfähige USB-Stick eingesteckt ist.\n"
+"2) Schalten Sie den Netzschalter wieder ein und halten dabei den \"nach unten"
+"\"-Knopf auf der Vorderseite für 10 Sekunden gedrückt.\n"
+"3) Nach dem Bootvorgang folgen Sie bitte den Instruktionen des Assistenten."
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB-Stick"
-#
msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB-Stick Assistent"
+msgstr "USB-Stick-Assistent"
#
msgid ""
msgid "Unknown network adapter."
msgstr ""
-#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
-"Der AutoTiemr wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
+"Der AutoTimer wird nur automatisch nach Sendungen suchen wenn diese "
"Einstellung aktiviert wird. Ansonsten wird nur beim Verlassen der Übersicht "
"über die grüne Taste gesucht."
"Mit den hoch/runter-Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK "
"drücken."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Diese erweiterten A/V-Einstellungen benutzen?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja zu allen"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, diesen Film löschen"
"Sie haben das Attribut \"Finde in Titel\" nicht angegeben. Da dies ein "
"notwendiges Attribut ist können Sie nicht fortfahren ohne dies zu tun."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
"Sie haben sich entschieden Ihre Einstellungen zu sichern. Drücken Sie OK, um "
"den Vorgang zu starten."
-#
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
-"Sie möchten einen bootbaren USB-Stick zum Flashen von .NFI-Images erstellen. "
-"Dies wird den USB-Stick repartitionieren wodurch alle darauf enthaltenen "
-"Daten verloren gehen."
+"Sie möchten einen bootfähigen USB-Stick zum Flashen von NFI-Images "
+"erstellen. Dabei wird der USB-Stick repartitioniert, wodurch alle darauf "
+"enthaltenen Daten verloren gehen."
#
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "Derzeit installiertes Image: %s"
+
#
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 12:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Εναλλυτική προτεριαιότητα tuner "
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Επέλεξτε μπουκέτο"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Επέλεξτε \"target folder\""
msgid "Current Transponder"
msgstr "Tρέχων Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Tρέχων settings:"
msgid "Current version:"
msgstr "Tρέχων έκδοση:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Θέλετε να πραγματοποιηθεί ένα ακόμα χειροκίνητη ανεύρεση;"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοποιηθεί η γονική προστασία;"
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Έξοδος απο τον editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Όχι, απλώς ξεκινά το dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Επιλέξτε μια υπό-υπηρεσία"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Προεπιλεγμένος transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, προετοιμασία…"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Πιέστε ΟΚ για να σθυνεχείσετε."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Μερικά plug-in δεν είναι διαθέσιμα:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Το backup απέτυχε. Διάλεξτε άλλη τοποθεσία για το backup."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"Ο wizard μπορεί να κάνει backup τα settings. Θέλετε να γίνει το backup;"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Ο wizard τελείωσε."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr ""
"Πιεστε τα βελάκια πάνω/κάτω στο τηλεκοντρόλ για να διαλέξεις. Μετά πατά ΟΚ"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "Καθημερινά"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-17 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " extensions."
msgstr " extensions."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " packages selected."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternative services tuner priority"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Always ask before sending"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Change the hostname of your Dreambox."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Channel"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Choose bouquet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Choose target folder"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Current Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Current settings:"
msgid "Current version:"
msgstr "Current version:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Do you want to do another manual service scan?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Download"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgid "Exit editor"
msgstr "Exit editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Exit network wizard"
msgid "Germany"
msgstr "Germany"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Getting plugin information. Please wait..."
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Install"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "No, just start my dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "No, not now"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Override found with alternative service"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Please select a subservice..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Please select an extension to remove."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefined transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparing... Please wait"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Press OK on your remote control to continue."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Select channel to record on"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Select interface"
msgid "Software management"
msgstr "Software management"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software restore"
msgid "Software update"
msgstr "Software update"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Some plugins are not available:\n"
"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
"the feed server and save it on the stick?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "The match attribute is mandatory."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "The wizard is finished now."
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "This plugin is installed."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titleset mode"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Use this video enhancement settings?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Yes to all"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Yes, and delete this movie"
"AutoTimer.\n"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "create directory"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "daily"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:360
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:950
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1433
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:560
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1150
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1663
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:360
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:950
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:121
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:111
msgid ""
"\n"
"Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox settings."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
msgid ""
"\n"
"Restore your Dreambox with a new firmware."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
msgid ""
"\n"
"Restore your backups by date."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
msgid ""
"\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
msgid ""
"\n"
"Current device: "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
msgid ""
"\n"
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
msgid ""
"\n"
msgid " "
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:307
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:314
msgid " Results"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
msgid " extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:462
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:474
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:662
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:674
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:462
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:474
msgid " packages selected."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:460
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:626
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
msgid " updates available."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:359
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
msgid " wireless networks found!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1233
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1234
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1383
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1385
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1213
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1214
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1363
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1365
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1173
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1174
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1323
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:110
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:121
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:111
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:122
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:110
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:121
msgid "(ZAP)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:558
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:550
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:525
msgid "(empty)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:334
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:347
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:334
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
msgid "* Only available if more than one interface is active."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:370
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:370
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:416
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:416
msgid ""
".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:357
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
msgid "1 wireless network found!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1116
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
msgid "1.0"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1116
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
msgid "1.1"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1115
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1116
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1107
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1080
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1081
msgid "1.2"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1112
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
msgid "13 V"
msgstr ""
msgid "16:9 always"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1112
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
msgid "18 V"
msgstr ""
msgid "??"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:108
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1166
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:115
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1382
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:108
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1166
#, python-format
msgid "A demo plugin for TPM usage."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:297
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:300
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:288
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:303
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:306
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:294
msgid ""
"A finished record timer wants to shut down\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:378
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:381
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:369
#, python-format
msgid ""
"start the satfinder."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:390
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:389
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:390
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:199
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:199
msgid "A search for available updates is currently in progress."
msgstr ""
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:128
#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:34
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:124
#: ../enigma2_master/SleepTimer.py:34
"Dreambox to standby. Do that now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:121
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:125
#: ../enigma2_experimental/SleepTimer.py:29
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:121
#: ../enigma2_master/SleepTimer.py:29
"your Dreambox. Shutdown now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1052
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:247
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:250
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:238
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
msgid "A/V Settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
msgid "AA"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
msgid "AB"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:258
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:74
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:258
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:74
msgid "Accesspoint:"
"Inactive"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:864
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:885
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:853
msgid "Adapter settings"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:88
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:148
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:88
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:135
msgid "Advanced Options"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:163
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
msgid "Advanced Software"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:167
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
msgid "Advanced Software Plugin"
msgstr ""
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:150
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:137
msgid "Advanced restore"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:57
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:194
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:59
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:195
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:57
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:194
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:528
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:843
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:207
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:526
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:178
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:198
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:180
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:200
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:71
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:91
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1109
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1110
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1102
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1074
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1075
msgid "All Satellites"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:166
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:168
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:59
msgid "All Time"
msgstr ""
msgid "Allow zapping via Webinterface"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:53
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:20
msgid "Always ask before sending"
msgid "An error occured."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:348
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:347
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:180
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/Process.py:290
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:348
"\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:269
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:271
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:269
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:794
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:815
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:783
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:256
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:255
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:221
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:242
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:221
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:226
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:228
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:119
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:41
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:247
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:250
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:252
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:142
msgid "Ask user"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:347
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:348
msgid "Atheros"
msgstr ""
msgid "Audio Sync Setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:199
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:206
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:201
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:208
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:92
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:99
msgid "Australia"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1198
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1338
msgid "Author: "
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:671
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:677
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:683
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1087
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1079
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:10
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:15
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:26
msgid "Automatic Scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:180
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:182
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:73
msgid "Autos & Vehicles"
msgstr ""
msgid "Available format variables"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1079
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "B"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
msgid "BA"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1055
msgid "BB"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1242
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1247
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1252
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1257
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1262
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:448
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1270
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1275
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1280
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1285
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1290
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:507
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1231
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1236
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1241
msgid "Background"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:284
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:305
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:284
msgid "Backup done."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:286
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:307
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:286
msgid "Backup failed."
msgstr ""
msgid "Backup is running..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:131
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:118
msgid "Backup system settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1078
msgid "Band"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:262
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:80
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:262
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
msgid "Bitrate:"
msgid "Bouquets"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:200
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:202
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:93
msgid "Brazil"
msgstr ""
msgid "Bus: "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1019
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1011
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:986
msgid "C-Band"
msgstr ""
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:201
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:203
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:94
msgid "Canada"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:171
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:94
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:128
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:239
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/RecordPaths.py:24
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Setup.py:84
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:14
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:30
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:31
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:60
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:108
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:41
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:52
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:25
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:67
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:69
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:164
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:367
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:582
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:177
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:293
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:115
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:205
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:753
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1312
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:953
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1528
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:102
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:47
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:302
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:305
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:305
msgid "Cannot parse feed directory"
msgstr ""
msgid "Change default recording offset?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:187
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:223
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:187
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:223
msgid "Change dir."
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:756
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/AudioSelection.py:83
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:261
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:273
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:284
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:185
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:21
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:416
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:429
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:416
msgid "Chap."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:417
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:430
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:417
msgid "Chapter"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:152
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:165
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:152
msgid "Chapter:"
msgstr ""
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:222
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:224
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:222
msgid "Choose a wireless network"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
msgid "Choose backup files"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:151
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:138
msgid "Choose backup location"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:231
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:331
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:452
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:459
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:155
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:142
msgid "Choose upgrade source"
msgstr ""
msgid "Clear before scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:431
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:438
msgid "Clear history on Exit:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:398
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:414
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:398
msgid "Clear log"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:49
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:39
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:696
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1070
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1328
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1098
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1356
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:186
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:60
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:417
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:525
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:495
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SkinSelector/plugin.py:30
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:158
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:353
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:466
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:851
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:931
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1225
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1422
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1658
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:93
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:203
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:171
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:553
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:666
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1051
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1131
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1441
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1920
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:95
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:205
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:64
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:685
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1059
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1658
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:93
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:203
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:391
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:555
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:398
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:562
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:281
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1280
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:1466
msgid "Color Format"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:187
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:189
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:80
msgid "Comedy"
msgstr ""
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:836
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
msgid "CommonInterface"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:850
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
msgid "Communication"
msgstr ""
msgid "Configuration Mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/plugin.py:499
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/plugin.py:540
msgid "Configuration for the Webinterface"
msgstr ""
msgid "Configure your wireless LAN again"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:99
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1161
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1373
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:99
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1161
msgid "Configuring"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:274
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:204
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:206
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/Modem/plugin.py:274
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:204
msgid "Connect"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
msgid "Connect to a Wireless Network"
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
msgid "Continue playing"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr ""
msgid "Current Transponder"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:223
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:362
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:351
msgid "Current settings:"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:225
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:113
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:330
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:113
msgid "Current version:"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:738
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:287
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:202
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:204
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:95
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1307
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1335
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1295
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgid "DVD File Browser"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:702
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:715
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:702
msgid "DVD Player"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:46
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:46
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
msgid "Date"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:838
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
msgid "Default Settings"
msgstr ""
msgid "Delete crashlogs"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:395
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:411
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:502
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:395
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:502
"%s?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:227
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:229
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:120
msgid "Descending"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:20
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:81
msgid "Deselect"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:221
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:221
msgid "Destination directory"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:957
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1157
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:957
msgid "Details for extension: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1089
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1062
msgid "DiSEqC A/B"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1089
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1062
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgid "Directory %s nonexistent."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:41
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:43
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:41
msgid "Directory browser"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:104
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:478
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:471
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:32
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:104
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:478
msgid "Display >16:9 content as"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:846
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
msgid "Display and Userinterface"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:412
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:419
msgid "Display search results by:"
msgstr ""
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:560
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:391
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:393
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/NetworkBrowser.py:406
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1056
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1501
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1256
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1763
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1056
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1501
msgid "Do you want to install the package:\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:595
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:608
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:595
msgid "Do you want to play DVD in drive?"
msgstr ""
msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:897
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1263
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1278
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1416
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1770
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1792
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1493
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1250
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1755
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1050
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1493
msgid "Do you want to remove the package:\n"
"if needed?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:233
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:212
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr ""
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1497
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1759
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1497
msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
msgstr ""
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1181
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1397
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1181
#, python-format
msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:57
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:58
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:57
#, python-format
msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:185
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:316
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:499
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:508
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:185
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:316
msgid "Download"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:681
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:27
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:523
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:31
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:812
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:20
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:24
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:681
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:27
msgid "Download Video"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:428
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:435
msgid "Download location"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:456
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:456
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
msgstr ""
msgid "Downloadable new plugins"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:82
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1148
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:83
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:73
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1350
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:82
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1148
msgid "Downloading"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:982
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:782
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr ""
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1069
msgid "East"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEdit.py:424
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:34
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1226
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1442
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEdit.py:424
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:34
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1226
msgid "Edit services list"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1325
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1353
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:510
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:64
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:66
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1313
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:510
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:64
msgid "Edit settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:829
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:850
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:818
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:825
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:846
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:814
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
msgid "Edit title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1567
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1351
msgid "Edit upgrade source url."
msgstr ""
msgid "Editor for new AutoTimers"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:191
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:193
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:84
msgid "Education"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:848
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Electronic Program Guide"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:109
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:482
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:475
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:30
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:109
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:482
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
msgid "Encrypted: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:263
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:81
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:263
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
msgid "Encryption:"
msgid "End time"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:180
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:180
msgid "EndTime"
msgstr ""
msgid "Enter your search term(s)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:190
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:192
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:83
msgid "Entertainment"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:285
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:284
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1190
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:613
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1406
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1730
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:285
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
msgid "Error executing plugin"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:283
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:282
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:283
#, python-format
msgid ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:32
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:130
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:183
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:525
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:32
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleList.py:130
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:512
msgid "Exit editor"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:60
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:66
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:159
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:407
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:159
msgid "Expert"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:887
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:908
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:876
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:883
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:904
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:872
msgid "Extended Setup..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
msgid "Extended Software"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:145
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
msgid "Extended Software Plugin"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:374
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:574
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:374
msgid "Extensions management"
msgstr ""
msgid "Fan %d Voltage"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
msgid "Fast"
msgstr ""
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
msgid "Fast epoch"
msgstr ""
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:179
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:181
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:72
msgid "Film & Animation"
msgstr ""
msgid "Finished configuring your network"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:947
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:975
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:936
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:132
msgid "Finished restarting your network"
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:435
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:435
msgid ""
"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:186
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:300
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:167
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:186
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:300
msgid "Flash"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:296
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:211
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:296
msgid "Flashing failed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:755
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:955
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:755
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
msgstr ""
msgid "Frame size in full view"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:203
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:205
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:96
msgid "France"
msgstr ""
msgid "Frequency"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1411
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1391
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1351
msgid "Frequency bands"
msgstr ""
msgid "Frequency scan step size(khz)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1411
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1391
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1351
msgid "Frequency steps"
msgstr ""
msgid "Fri"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:48
"Do you want to Restart the GUI now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:186
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:188
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:79
msgid "Gaming"
msgstr ""
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:204
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:206
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:97
msgid "Germany"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:731
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:724
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:124
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:124
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:205
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:207
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:98
msgid "Great Britain"
msgstr ""
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:235
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:237
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:128
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:790
msgid "HD videos"
msgid "Hidden network SSID"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:79
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:81
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:441
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:443
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:83
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:85
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:430
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:432
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:438
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:440
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:79
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:81
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:441
msgid "History"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:207
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:209
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:100
msgid "Holland"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:208
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:210
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:101
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:192
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:194
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:85
msgid "Howto & Style"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:364
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:497
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1313
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1341
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:353
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:486
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1301
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:52
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:52
msgid "Image flash utility"
msgstr ""
msgid "In Progress"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:250
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:253
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:241
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgid "Increased voltage"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:209
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:211
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:102
msgid "India"
msgstr ""
msgid "Input"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:452
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1001
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1659
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:154
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1201
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1921
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:452
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1001
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1659
msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1692
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1954
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1692
msgid "Install extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:133
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:120
msgid "Install local extension"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:897
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:697
msgid "Install or remove finished."
msgstr ""
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1263
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1063
msgid "Installation finished."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:91
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:794
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1157
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:94
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:994
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1361
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:91
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:794
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1157
msgid "Integrated Wireless"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
msgid "Interface: "
msgstr ""
msgid "Internal Flash"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:339
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:340
msgid "Internal LAN adapter."
msgstr ""
msgid "Inversion"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1711
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1973
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1711
msgid "Ipkg"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:210
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:212
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:103
msgid "Ireland"
msgstr ""
msgid "Is this videomode ok?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:211
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:213
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:104
msgid "Israel"
msgstr ""
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:212
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:214
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:105
msgid "Italy"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:213
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:215
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:106
msgid "Japan"
msgstr ""
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1291
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1319
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1279
msgid "LAN Adapter"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:325
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:328
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:326
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:329
msgid "LAN connection"
msgstr ""
msgid "Latvian"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:519
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:532
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:519
msgid "Leave DVD Player?"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:260
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:78
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:260
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:76
msgid "Link Quality:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:846
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:146
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:835
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
msgid "Link:"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:1138
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:177
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:394
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:397
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/config.py:1137
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:177
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:394
msgid "Load"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:416
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:423
msgid "Load feed on startup:"
msgstr ""
msgid "Load movie-length"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1300
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1328
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1288
msgid "Local Network"
msgstr ""
msgid "Local share name"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:187
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:187
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:191
msgid "Location"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:128
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:70
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:115
msgid "Manage extensions"
msgid "Manage your network shares..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1972
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1976
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
msgid "Manage your receiver's software"
msgid "Match title: %s"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr ""
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:959
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:964
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:959
msgid "Media player"
msgstr ""
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:214
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:216
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:107
msgid "Mexico"
msgstr ""
msgid "Mon"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
msgid "Mon-Fri"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:44
msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:239
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:241
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:132
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:797
msgid "Most discussed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:241
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:243
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:134
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:798
msgid "Most linked"
msgid "Most popular"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:243
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:245
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:136
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:796
msgid "Most recent"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:242
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:244
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:135
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:800
msgid "Most responded"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:236
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:238
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:129
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:794
msgid "Most viewed"
msgid "Multi EPG"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:844
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
msgid "Multimedia"
msgstr ""
msgid "Multisat"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:181
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:183
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:74
msgid "Music"
msgstr ""
msgid "MyTubePlayer Help"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:568
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:584
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:575
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:591
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:405
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:408
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:412
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:415
msgid "MyTubePlayer settings"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:394
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:398
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:402
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:696
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:701
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:828
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:242
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:688
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:693
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:820
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:234
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:376
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:380
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:383
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:22
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:26
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:19
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:23
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:22
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/plugin.py:26
msgid "NFI Image Flashing"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:289
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:202
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:289
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr ""
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
msgid "Name"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1319
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1347
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1307
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Nameserver"
msgid "Nameserver %d"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:886
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
msgid "Nameserver settings"
msgstr ""
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:834
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Network"
msgid "Network scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:866
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:887
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:855
msgid "Network test"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1277
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1305
msgid "Network test: "
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:372
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:844
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:144
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:361
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:833
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:150
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:892
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:913
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:139
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:881
msgid "NetworkWizard"
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:215
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:217
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:108
msgid "New Zealand"
msgstr ""
msgid "New version:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:189
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:191
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:82
msgid "News & Politics"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:169
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:176
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:25
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:27
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:169
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:292
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:174
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:176
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:67
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:620
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:626 ../enigma2_experimental/data/
msgid "No (supported) DVDROM found!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:437
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:460
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:70
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:425
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:454
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:75
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:437
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:460
"(Timeout reading PAT)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:991
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1191
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:991
msgid "No description available."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:326
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:341
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:197
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:180
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:326
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:341
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:197
msgid "No free tuner!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:201
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:435
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:214
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:635
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:201
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:435
msgid "No network connection available."
msgid "No networks found"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1187
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1403
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1187
msgid ""
"No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
"Please setup your tuner settings before you start a service scan."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:515
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:515
msgid "No useable USB stick found"
msgstr ""
msgid "No videos to display"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:353
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:355
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:353
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
msgstr ""
msgid "No, but switch to video search."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:52
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:277
msgid "No, not now"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:591
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:634
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:679
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1093
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1082
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1085
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1108
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1116
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1122
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:14
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:61
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:107
msgid "Nonlinear"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:193
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:195
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:86
msgid "Nonprofits & Activism"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1070
msgid "North"
msgstr ""
msgid "Norwegian"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:369
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Task.py:368
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/Task.py:369
#, python-format
msgid ""
msgid "Number of scheduled recordings left."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:172
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/LocationBox.py:91
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:58
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:335
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Setup.py:85
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimeDateInput.py:13
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:29
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:30
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:61
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:109
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:53
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:165
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/DiseqcTester/plugin.py:583
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:352
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/TempFanControl/plugin.py:103
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:48
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:303
msgid "OSD visibility"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:12
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:46
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:59
msgid "Offset before recording (in m)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:11
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:45
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/Transponder.py:58
msgid "On same service"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1122
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
msgid "One"
msgstr ""
msgid "Only Free scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:754
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:954
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:754
msgid "Only extensions."
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:365
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:376
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/AVSwitch.py:112
msgid "PAL"
msgid "PIDs"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1131
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1333
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1726
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1131
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
msgid "Package list update"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:154
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:141
msgid "Packet management"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1456
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1718
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1456
msgid "Packet manager"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:179
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:396
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:399
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:179
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/FileList.py:396
msgid "Parent Directory"
msgid "Pause movie at end"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:188
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:190
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:81
msgid "People & Blogs"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:182
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:184
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:75
msgid "Pets & Animals"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:490
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1029
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1034
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:490
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1029
msgid "Play Audio-CD..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:518
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:743
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:531
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:756
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:518
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:743
msgid "Play DVD"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1017
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1022
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1017
msgid "Play Music..."
msgstr ""
msgid "Play YouTube movies"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:247
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
msgid "Play next video"
msgstr ""
msgid "Play recorded movies..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:247
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
msgid "Play video again"
msgstr ""
msgid "Please change recording endtime"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:646
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:277
msgid "Please check your network settings!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:217
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:217
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
msgstr ""
msgid "Please choose he package..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:489
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
msgid "Please enter your search term."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:380
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:383
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:371
msgid ""
"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
msgid "Please provide a Text to match"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:53
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:87
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:249
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:53
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:87
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:249
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:334
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:350
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:334
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr ""
msgid "Please select a subservice..."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:143
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:151
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/CleanupWizard.py:143
msgid "Please select an option below."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:247
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:268
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:247
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr ""
msgid "Please select tag to filter..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:207
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:207
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr ""
msgid "Please wait while we test your network..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:934
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:962
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:923
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountManager.py:119
msgid "Please wait while your network is restarting..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1171
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1194
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1201
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:136
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:137
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1199
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1222
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1229
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:138
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:139
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:140
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:141
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:143
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1160
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1183
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1190
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:185
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:67
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:404
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:185
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:67
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:761
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:961
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:761
msgid "Plugin manager activity information"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1058
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:858
msgid "Plugin manager help"
msgstr ""
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:216
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:218
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:109
msgid "Poland"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:141
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1112
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:141
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1077
msgid "Polarization"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:535
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1090
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:521
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1063
msgid "Positioner"
msgid "Predefined transponder"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:21
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:21
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:123
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:122
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:34
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:330
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:704
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1318
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:59
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:319
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:693
msgid "Press OK to edit selected settings."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:47
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:60
#: ../enigma2_plugins/networkbrowser/src/MountView.py:62
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1660
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1922
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1660
msgid "Press OK to toggle the selection."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:342
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:342
msgid "Press OK to view full changelog"
msgstr ""
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:475
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:675
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:475
msgid "Process"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:703
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:839
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1413
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1393
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:703
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ChannelSelection.py:839
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1353
msgid "Providers"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:161
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:163
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:54
msgid "Published"
msgstr ""
msgid "RGB"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:352
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:354
msgid "Ralink"
msgstr ""
msgid "Random"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:162
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:164
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:55
msgid "Rating"
msgstr ""
msgid "Ratings: "
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:263
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:652
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:440
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ConfigList.py:237
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:221
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:408
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:174
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:641
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:426
msgid "Really shutdown now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:292
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:223
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:292
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:238
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:240
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:131
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:799
msgid "Recently featured"
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:832
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
msgid "Recordings"
msgstr ""
msgid "Related video entries."
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:159
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:161
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:52
msgid "Relevance"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1423
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1653
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1423
msgid "Reload"
msgstr ""
msgid "Remember service pin cancel"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1003
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1203
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1003
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Remove currently selected title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1278
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1770
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1078
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1508
msgid "Remove finished."
msgid "Remove selected AutoTimer"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
msgid "Remove the broken .NFI file?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:367
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
msgstr ""
msgid "Remove title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:95
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:796
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:996
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1367
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:95
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:796
msgid "Removing"
msgid "Rename crashlogs"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:144
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:145
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:144
msgid "Repeat Type"
msgstr ""
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:151
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
msgid "Repeats"
msgstr ""
msgid "Restart GUI now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:888
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
msgid "Restart network"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1271
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1394
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1299
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1422
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1260
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1382
msgid "Restart test"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:835
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:856
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:824
msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
msgstr ""
msgid "Restore backups"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:310
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:318
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:217
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:312
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:320
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:322
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:310
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:318
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:320
msgid "Restore is running..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:263
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:264
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:263
msgid "Restore running"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:132
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:119
msgid "Restore system settings"
msgstr ""
msgid "Resuming playback"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:514
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:527
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:514
msgid "Return to file browser"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:43
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/UsageConfig.py:45
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:247
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:250
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:249
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:252
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:139
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:142
msgid "Return to movie list"
msgid "Running"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:217
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:219
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:110
msgid "Russia"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:259
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:75
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:259
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:75
msgid "SSID:"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:840
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
msgid "Satellite equipment"
msgstr ""
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:49
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:112
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:224
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:68
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CleanupWizard/plugin.py:58
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CommonInterfaceAssignment/plugin.py:368
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:78
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:116
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1313
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1529
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/RecordPaths.py:25
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:112
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:221
#: ../enigma2_plugins/ac3lipsync/src/AC3setup.py:64
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:812
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerOverview.py:74
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:392
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:399
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Scan SR6900"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:876
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:897
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:865
msgid "Scan Wireless Networks"
msgstr ""
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:831
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:852
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:194
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:196
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:87
msgid "Science & Technology"
msgstr ""
msgid "Search Term(s)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:414
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:421
msgid "Search category:"
msgstr ""
msgid "Search for network shares..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:415
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:422
msgid "Search region:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:413
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:420
msgid "Search restricted content:"
msgstr ""
msgid "Search west"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:610
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:410
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Security service not running."
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:50
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/BackupRestore.py:155
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:65
msgid "Select bouquet to record on"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:224
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:225
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:272
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:224
msgid "Select channel to record from"
msgstr ""
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:735
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:152
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:139
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select files/folders to backup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:189
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:213
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:189
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:213
msgid "Select image"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:78
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:61
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:67
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:802
msgid "Select new feed to view."
msgstr ""
msgid "Select type of Filter"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1255
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1471
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1255
msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr ""
msgid "Select your choice."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:211
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:211
msgid "Selected source image"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:177
msgid "Set End Time"
msgstr ""
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:239
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:151
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:239
#, python-format
msgid ""
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:185
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:187
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:78
msgid "Short Movies"
msgstr ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1294
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1304
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1310
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1316
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1322
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1332
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1338
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1350
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1292
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1298
msgid "Show Info"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:878
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:899
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:867
msgid "Show WLAN Status"
msgstr ""
msgid "Show the tv player..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:833
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:854
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:822
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:79
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:261
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:77
msgid "Signal Strength:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:276
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:274
msgid "Signal: "
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1088
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1061
msgid "Single"
msgid "Skin"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:830
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
msgid "Skins"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1106
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1098
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1071
msgid "Slow"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:842
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
msgid "Software"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:180
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1703
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1714
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:193
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1965
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1972
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1976
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:180
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1703
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1710
msgid "Software management"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:339
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:130
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:117
msgid "Software restore"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:129
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:116
msgid "Software update"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:480
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:52
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/PluginBrowser.py:52
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:229
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:250
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:229
msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:223
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:244
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:223
msgid "Sorry no backups found!"
msgstr ""
"Please choose an other one."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:531
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:731
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:531
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr ""
msgid "Sorry, video is not available!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:280
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:301
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:280
msgid ""
"Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
msgid "Sort Time"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1105
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1097
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1070
msgid "South"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:218
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:220
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:111
msgid "South Korea"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:219
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:221
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:112
msgid "Spain"
msgstr ""
msgid "Split preview mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:183
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:185
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:76
msgid "Sports"
msgstr ""
msgid "Start recording?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1329
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1357
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1317
msgid "Start test"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:419
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:426
msgid "Start with following feed:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:174
msgid "StartTime"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:153
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:152
msgid "Starting on"
msgstr ""
msgid "Stop playing this movie?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1158
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1330
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1186
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1358
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1147
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1318
msgid "Stop test"
msgid "Sun"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:50
msgid "Swap Services"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:220
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:222
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:113
msgid "Sweden"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:135
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:437
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/Satfinder/plugin.py:75
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:828
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ScanSetup.py:348
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/ServiceInfo.py:135
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:437
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/MovieSelection.py:334
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:189
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MovieSelection.py:334
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:556
msgid "Tags: "
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:221
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:223
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:114
msgid "Taiwan"
msgstr ""
msgid "Test again"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:827
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:848
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:816
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
msgstr ""
"Please install it."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:604
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:604
msgid ""
"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:601
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:480
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
"the classic editor."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:517
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:716
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:517
#, python-format
msgid ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:243
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:27
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:243
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"risk!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:419
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:498
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:501
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:489
msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:750
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:770
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:784
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:903
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:777
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:798
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:924
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:739
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:759
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:773
"Please install it."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:627
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:614
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:627
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:460
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:471
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:207
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:204
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:209
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:626
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:660
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:671
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:191
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:196
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:426
msgid "There are at least "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:464
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:477
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:664
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:677
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:464
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:477
msgid "There are currently no outstanding actions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:428
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:428
msgid "There are no updates available."
msgstr ""
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:613
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1730
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:413
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1468
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
"apply this update now?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:231
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:231
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:229
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:229
msgid ""
"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:241
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:241
msgid ""
"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:167
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:169
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:60
msgid "This Month"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:168
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:170
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:61
msgid "This Week"
msgstr ""
"uses."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:693
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1079
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
msgid "This plugin is not installed."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1081
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
msgid "This plugin will be installed."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1083
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
msgid "This plugin will be removed."
msgstr ""
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1259
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1287
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1248
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"the \"Nameserver\" Configuration"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1244
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1272
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1233
msgid ""
"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
"- verify that the cable is not broken"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1254
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1282
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1243
msgid ""
"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1249
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1277
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1238
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1239
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1267
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1228
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr ""
"but add it disabled."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1122
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
msgid "Three"
msgstr ""
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:47
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:143
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
msgid "Timer Type"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:520
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:523
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:511
msgid ""
"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:158
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:80
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/TitleProperties.py:97
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:418
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:431
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:127
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDTitle.py:19
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/ProjectSettings.py:117
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:634
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:653
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/EpgSelection.py:336
#: ../enigma2_master/lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:169
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:171
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:62
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:515
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1088
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:501
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1061
msgid "Toneburst A/B"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:240
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:242
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:133
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:793
msgid "Top favorites"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:237
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:239
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:130
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:792
msgid "Top rated"
msgid "Transponder Type"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:184
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:186
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:77
msgid "Travel & Events"
msgstr ""
msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1726
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1464
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr ""
msgid "Tue"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:45
msgid "Tuner"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:521
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:513
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:488
msgid "Tuner "
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1122
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1114
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1087
msgid "Two"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:537
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1092
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:523
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1065
msgid "USALS"
msgid "USB Stick"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:190
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:122
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:118
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:736
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:190
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:122
msgid "USB stick wizard"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:314
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:314
msgid ""
"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:456
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:656
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:456
msgid "Undo install"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:454
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:654
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:454
msgid "Undo uninstall"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1018
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1010
msgid "Unicable"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1079
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1071
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1044
msgid "Unicable LNB"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1080
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1137
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1072
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1129
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1045
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1102
msgid "Unicable Martix"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:450
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:450
msgid "Uninstall"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:222
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:224
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:115
msgid "United States"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1017
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1009
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:984
msgid "Universal LNB"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:353
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:355
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:358
msgid "Unknown network adapter."
msgstr ""
msgid "Unmount failed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:465
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:476
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:459
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:469
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:465
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/Wlan.py:476
msgid "Unsupported"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:33
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:472
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:672
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDBurn/DVDToolbox.py:33
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:472
msgid "Update"
"ask you to update again."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:433
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:633
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:433
msgid "Updatefeed not available."
msgstr ""
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:607
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:407
msgid "Updating software catalog"
msgstr ""
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1416
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1792
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1200
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1530
msgid "Upgrade finished."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:87
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:798
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1153
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Ipkg.py:88
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:998
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1355
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ipkg.py:87
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:798
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1153
msgid "Upgrading"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1314
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1114
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr ""
"are not taken into account!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:26
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:28
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:319
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:26
msgid "Use"
msgstr ""
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:837
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:858
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:826
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InputDeviceSetup.py:252
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:397
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:164
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/VideoEnhancement/plugin.py:164
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgid "Used service scan type"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1020
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1081
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1137
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1139
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1012
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1073
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1129
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1131
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:987
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1046
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1102
msgid "Video enhancement setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:421
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:428
msgid "Videobrowser exit behavior:"
msgstr ""
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:420
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:427
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:160
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:162
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:53
msgid "View Count"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:998
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1003
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:998
msgid "View Movies..."
msgstr ""
msgid "View Rass interactive..."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1008
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1013
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/plugin.py:1008
msgid "View Video CD..."
msgstr ""
msgid "View active downloads"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:457
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:657
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:457
msgid "View details"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:852
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:652
msgid "View list of available "
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:836
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:636
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:846
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:646
msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:848
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:648
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:840
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:640
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:850
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:650
msgid "View list of available communication extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:838
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:638
msgid "View list of available default settings"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:844
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:644
msgid "View list of available multimedia extensions."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:834
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:634
msgid "View list of available networking extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:832
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:632
msgid "View list of available recording extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:830
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:630
msgid "View list of available skins"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:842
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:642
msgid "View list of available software extensions"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:828
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:628
msgid "View list of available system extensions"
msgstr ""
msgid "WEP"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:347
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:349
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:351
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:348
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:350
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:352
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:354
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:356
msgid "WLAN adapter."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:332
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:335
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:333
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:336
msgid "WLAN connection"
msgstr ""
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr ""
-#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/plugin.py:499
+#: ../enigma2_plugins/webinterface/src/plugin.py:540
msgid "Webinterface"
msgstr ""
msgid "Wed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:124
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:165
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:123
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:46
msgid "Wednesday"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:52
msgid "Weekday"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1104
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1096
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1069
msgid "West"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:466
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:401
msgid "Wireless LAN"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1298
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1326
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1286
msgid "Wireless Network"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:114
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:116
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:114
msgid "Wireless Network State"
msgstr ""
msgid "Wizard"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:373
+#: ../enigma2_experimental/RecordTimer.py:376
#: ../enigma2_master/RecordTimer.py:364
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr ""
msgid "Write failed!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:288
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:288
msgid "Writing NFI image file to flash completed"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:173
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:401
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:275
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:561
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:717
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:272
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:25
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Ci.py:27
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:168
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:389
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/CrashlogAutoSubmit/plugin.py:275
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:270
-#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:173
+#: ../enigma2_plugins/mytube/src/MyTubeSearch.py:175
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:66
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:619
#: ../enigma2_plugins/mytube/src/plugin.py:625
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:51
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBar.py:175
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBar.py:175
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "Yes, returning to movie list"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1081
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:881
msgid "You can cancel the installation."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1083
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:883
msgid "You can cancel the removal."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1079
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:879
msgid "You can install this plugin."
msgstr ""
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1077
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:877
msgid "You can remove this plugin."
msgstr ""
msgid "You cannot delete this!"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:282
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:653
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:241
#, python-format
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:434
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:715
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:434
msgid ""
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
msgid "Your current collection will get lost!"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1189
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1405
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1189
msgid ""
"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:349
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/Network.py:350
msgid "Zydas"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:63
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:543
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1387
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1367
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:63
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:529
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1327
msgid "audio tracks"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:241
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:29
msgid "chapters"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:208
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:208
msgid "choose destination directory"
msgstr ""
msgid "complex"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1367
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1381
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1409
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1355
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
msgid "confirmed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1356
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1412
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1384
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1440
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:295
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1344
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1400
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:756
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:504
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:755
msgid "continue"
msgstr ""
msgid "create directory"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:103
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
msgid "daily"
msgstr ""
msgid "disable move mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1185
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1454
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1213
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1434
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/TimerList.py:69
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1174
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1394
msgid "disabled"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1341
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1360
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1407
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1369
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1388
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1435
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1329
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1348
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1395
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1656
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1655
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
msgid "edit services"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:549
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:541
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:516
msgid "empty"
msgstr ""
msgid "enable move mode"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1181
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1209
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:548
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1401
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1441
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1381
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1421
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1170
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:534
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1341
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:463
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:319
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:368
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:338
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:363
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:365
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:452
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:319
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:368
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:68
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:508
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1389
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1369
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:68
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:494
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1329
msgid "exact match"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:333
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:346
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:333
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgstr ""
msgid "exit networkadapter setup menu"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:555
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:579
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:595
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:607
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:295
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:555
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:579
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:595
msgid "fine-tune your display"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:329
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:342
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:329
msgid "forward to the next chapter"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:48
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:48
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:98
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:240
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:51
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:51
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:239
msgid "insert mark here"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:332
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:345
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:332
msgid "jump back to the previous title"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:331
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:344
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:331
msgid "jump forward to the next title"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:72
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:507
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1392
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1372
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:72
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:493
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1332
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:539
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1092
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:525
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1065
msgid "manual"
msgid "menu"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:839
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:860
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:828
msgid "menulist"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:92
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:439
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
msgid "not locked"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1158
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1152
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1123
msgid "not used"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:546
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1102
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1386
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1402
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1442
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/FileList.py:200
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1094
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1366
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1382
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1422
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:532
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1067
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1326
msgid "on Weekday"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
msgid "once"
msgstr ""
msgid "previous channel in history"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:187
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
msgid "remove this mark"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:90
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:90
msgid "repeat playlist"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:103
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
msgid "repeated"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:330
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:343
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:330
msgid "rewind to the previous chapter"
msgstr ""
msgid "right"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:92
msgid "save last directory on exit"
msgstr ""
msgid "save playlist"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:91
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:93
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:91
msgid "save playlist on exit"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:70
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:509
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1390
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1370
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:70
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:495
#: ../enigma2_master/lib/python/Components/NimManager.py:1330
msgid "select"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:88
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/flasher.py:88
msgid "select .NFI flash file"
msgstr ""
msgid "select CAId's"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:218
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NFIFlash/downloader.py:218
msgid "select image from server"
msgstr ""
msgid "setup pin"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:327
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:340
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:327
msgid "show DVD main menu"
msgstr ""
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TaskView.py:50
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:101
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TaskView.py:50
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
msgid "shut down"
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:62
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/Satconfig.py:541
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1387
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/NimManager.py:1367
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/ParentalControl.py:26
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/PicturePlayer/plugin.py:23
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/Satconfig.py:62
msgid "start cut here"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:96
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/MediaPlayer/settings.py:94
msgid "start directory"
msgstr ""
msgid "switch to playlist"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:337
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:350
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:337
msgid "switch to the next angle"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:335
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:348
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:335
msgid "switch to the next audio track"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:336
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:349
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:336
msgid "switch to the next subtitle language"
msgstr ""
msgid "toggle a cut mark at the current position"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:328
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:341
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/Extensions/DVDPlayer/plugin.py:328
msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:338
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:294
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:340
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:338
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/NetworkWizard/NetworkWizard.py:346
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/WirelessLan/plugin.py:292
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1371
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1385
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1399
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1413
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1359
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/NetworkSetup.py:1373
msgid "unconfirmed"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:977
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:984
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1177
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1184
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:977
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:984
msgid "unknown"
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
msgid "user defined"
msgstr ""
msgid "was removed successfully"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:109
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
msgid "weekly"
msgstr ""
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:542
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/ScanSetup.py:928
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/SleepTimerEdit.py:90
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:113
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:114
#: ../enigma2_experimental/lib/python/Components/config.py:439
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:44
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/MessageBox.py:46
msgid "yes (keep feeds)"
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1401
#: ../enigma2_master/lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareManager/plugin.py:1185
msgid ""
"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
"assistance before rebooting your dreambox."
msgstr ""
-#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../enigma2_experimental/lib/python/Screens/TimerEntry.py:97
#: ../enigma2_master/lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerEditor.py:187
#: ../enigma2_plugins/autotimer/src/AutoTimerImporter.py:182
msgid "Initialization"
msgstr ""
+#: ../enigma2_experimental/data/
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#: ../enigma2_experimental/data/ ../enigma2_master/data/
msgid "Installing Software..."
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:08+0100\n"
"Last-Translator: José Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " extensions."
msgstr "extensiones."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "paquetes seleccionados."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioridad de sintonizadores alternativa"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Preguntar antes de enviar"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Elegir lista"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Elegir carpeta destino"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Transponder actual"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Configuración actual:"
msgid "Current version:"
msgstr "Versión actual:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "¿Quiere activar el control de adultos en su dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Descargar ficheros .NFI para el USB-Flasher"
msgid "Exit editor"
msgstr "Salir del editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Salir del asistente de red"
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Leyendo información del complemento. Espere..."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "No, sólo arranque mi dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "No, ahora no."
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Por favor, seleccione un subcanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Selecciones una extensión a borrar."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponder predefinido"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Preparando... Por favor espere"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pulse OK en el mando a distancia para continuar."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Seleccionar canal a grabar"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Seleccione ficheros para backup. Actualmente seleccionado:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Seleccione interfaz"
msgid "Software management"
msgstr "Manejar software"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Restaurar software"
msgid "Software update"
msgstr "Actualizar software"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Algunos complementos no están disponibles:\n"
"El lápiz USB es ahora arrancable. ¿Quiere descargar la última versioón desde "
"el servidor y guardarla en el lápiz?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "El backup ha fallado. Elija una localización diferente para el backup."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "El atributo a coincidir es obligatorio."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quiere hacer el backup "
"ahora?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Este plugin está instalado."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Modo Título"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. "
"Después, pulse OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "¿Usar esta configuración de mejora de video?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Si a todo"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Si, y borre esta película"
"AutoProgramación.\n"
"Como es un Atributo obligatorio no puede continuar sin eso."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "crear directorio"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "diariamente"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Arvo <arvo@softshark.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
-#
msgid ""
"\n"
"Advanced options and settings."
msgstr ""
"\n"
-"Vastuvõtu sätted"
+"Vastuvõtu sätted."
-#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
"\n"
"Vajuta OK ja oota!"
-#
msgid ""
"\n"
"Backup your Dreambox settings."
"\n"
"Tee sätetest varukoopia."
-#
msgid ""
"\n"
"Edit the upgrade source address."
"\n"
"Muuda uuenduste allika aadressi."
-#
msgid ""
"\n"
"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
"\n"
"Halda oma vastuvõtja laiendusi"
-#
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid " extensions."
msgstr "Laiendused"
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " paketti valitud"
msgid " updates available."
msgstr " uuendust saadaval."
-#
msgid " wireless networks found!"
-msgstr "leitud WiFi võrk!"
+msgstr "WiFi võrku leitud!"
#
msgid "#000000"
msgid "1"
msgstr "1"
-#
msgid "1 wireless network found!"
-msgstr "1 traadita võrk leitud!"
+msgstr "1 Wifi võrk leitud!"
#
msgid "1.0"
msgid "A"
msgstr "A"
-#
#, python-format
msgid ""
"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
"Do you want to keep your version?"
msgstr ""
-"Konfiguratsioonifaili (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
+"Konfiguratsioonifaili (%s) on muudetud peale alginstalli.\n"
"Kas tahad säilitada oma versiooni?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Demo laiendus TPM kasutamiseks"
#
msgid ""
msgid "Add network configuration?"
msgstr "Lisan võrgu seadistuse?"
-#
msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa uus AutoTimer"
#
msgid "Add new network mount point"
msgid "Add timer"
msgstr "Lisa taimer"
-#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa taimer nagu konfliktne"
#
msgid "Add title"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Lisa lemmikutesse"
-#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Lisan zap taimer savestustimeri asemel?"
-#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Lisatud:"
#
msgid ""
msgid "All Satellites"
msgstr "Kõik satelliidid"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Kogu aeg"
-#
msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Kõik mittekorduvad taimerid"
-#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Luba zap veebiliidesest"
#
msgid "Alpha"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tüüneri prioriteet"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Alati küsi"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Küsi alati enne saatmist"
-#
msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Järelejäänud salvestuste arv"
#
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tühi failinimi ei ole lubatud"
-#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Leidis aset viga"
#
msgid "An unknown error occured!"
msgid "Artist"
msgstr "Esitaja"
-#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Kasvav"
#
msgid "Ask before shutdown:"
msgid "Audio Options..."
msgstr "Helisätted"
-#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Heli sünkroniseerimine"
-#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Heli sünkroniseerimise seaded"
#
msgid "Australia"
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Autom. SCART ümberlülitus"
-#
msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri muutja"
-#
msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri filtrid"
-#
msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri teenused"
-#
msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri seaded"
-#
msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "AutoTaimeri ülevaade"
#
msgid "Automatic"
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automaatotsing"
-#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Autod"
-#
msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Isesalvestav taimer"
#
msgid "Available format variables"
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Blokeeri müra vähendamist"
-#
msgid "Blue boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sinine boost"
#
msgid "Bookmarks"
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Salvesta olemasolev image DVD-le"
-#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Kirjuta DVD-le"
msgid "C-Band"
msgstr "C-sagedusala"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
msgstr "Info"
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Salvesta Thumbnail-d"
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
msgstr "Palun kontrolli oma võrguseadeid!"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
-#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Tsentreeri alumisel piirjoonel"
-#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Tsentreeri ülemisel piirjoonel"
-#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda hilistust"
#
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Nimekirjade vahetus ka nooleklahvidega"
-#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda salvestuse vaikimisi offsetti"
#
msgid "Change dir."
msgstr "Vaheta kausta."
-#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda nime"
#
msgid "Change pin code"
msgid "Change step size"
msgstr "Muuda sammu suurust"
-#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
+msgstr "Muuda oma tuuneri nime"
+
+msgid "Changelog"
msgstr ""
#
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanalite valik"
-#
msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Helikanal:"
#
msgid "Channel not in services list"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanalilisti menüü"
-#
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalid"
#
msgid "Chap."
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Vali nimekiri"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Vali kataloog"
msgid "Clear before scan"
msgstr "Kustuta kanalid"
-#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta väljudes ajalugu"
#
msgid "Clear log"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#
msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge ja unusta muudatused"
-#
msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Sulge ja salvesta muudatused"
#
msgid "Close title selection"
msgstr "Täielik ( lubab audio radade miximist )"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Salvestuse nimede komponeerimine"
#
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Häälestamine"
-#
msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Veebiinterfeisi seadistamine"
#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Loo DVD-ISO"
-#
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus AutoTaimer"
-#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus taimer tavaeditoriga"
-#
msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Loo uus taimer abilisega"
#
msgid "Create movie folder failed"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Hetke transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Hetke sätted"
msgid "Current version:"
msgstr "Hetke versioon:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Kahekihiline DVD"
#
msgid "DVB-S"
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr "Mida saadetud vealogidega edasi teha."
-#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda viidet"
-#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Vähenda viidet %i ms"
#
msgid "Deep Standby"
msgid "Default services lists"
msgstr "Vaikimisi teenuste nimekiri"
-#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikimisi"
"Kustuta mitte vajalikud satelliidid\n"
"%s?"
-#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Kahanev"
#
msgid "Description"
msgid "Digital contour removal"
msgstr "Digitaalne korduse kõrvaldamine "
-#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaust:"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
-#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge laiendus"
-#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tühista muudatused ja sulge aken"
#
msgid "Disconnect"
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Esipaneel ja kasutajaliides"
-#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Näita otsingu tulemust:"
#
#, python-format
"Kas soovid kindlasti laadida\n"
"seda laiendust \"%s\"? "
-#
msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas tõesti soovid väljuda?"
#
msgid ""
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Kas soovid uut käsiotsingut teha?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Kas soovid oma vastuvõtjal lastelukku aktiveerida?"
-#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid seada kasutajanime ja parooli sellele seadmele?\n"
#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
"Kas soovid jätkata\n"
"vaatamist katkestatud kohalt?"
-#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovid näha veel ridu?"
#
msgid ""
msgid "Download"
msgstr "Allalaadimine"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Allalaadimine .NFI-failid USB-le"
msgid "Download Plugins"
msgstr "Laienduse allalaadimine"
-#
msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Lae video alla"
-#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Allalaadimise koht"
#
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "vastuvõtja tarkvara, sest uuendused on saadaval"
-#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Kestus:"
#
msgid "Dutch"
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG Valik"
-#
msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kodeering"
#
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Välju"
-#
msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimer"
-#
msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimeri filtreid"
-#
msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda AutoTaimeri teenuseid"
#
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuda DNS"
-#
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda taimereid ja otsi uusi saateid"
#
msgid "Edit Title"
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Muuda seda pealkirja"
-#
msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda uute taimerite vaikeväärtuseid"
-#
msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda valitud AutoTaimerit"
#
msgid "Edit services list"
msgid "Edit upgrade source url."
msgstr "Muuda uuenduste allika url."
-#
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Muudan"
-#
msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Editor uuele AutoTaimerile"
-#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Haridus"
#
msgid "Electronic Program Guide"
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
-#
msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Luba /media"
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
msgstr "Luba puhastusabiline?"
-#
msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Luba filtreerimine"
-#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTP Access"
-#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTP autoriseerimine"
-#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTPS Access"
-#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Luba HTTPS autoriseerimine"
-#
msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Luba teenuse piirangud"
#
msgid "Enable Streaming Authentication"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Luba lapselukk"
-#
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
-msgstr ""
+msgstr "Luba see, et tagada AutoTimeri ülevaade laienduste menüüst"
#
msgid "Enable timer"
msgid "Enabled"
msgstr "Kasutusel"
-#
msgid ""
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Kodeeringut kasutatakse EPG andmetes. Seda vaja muuta ainult kui soovite "
+"täpitähti õieti näha."
#
msgid "Encrypted: "
msgid "English"
msgstr "Inglise"
-#
msgid ""
"Enigma2 Skinselector\n"
"\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+"Enigma2 Välimuse valija\n"
+"\n"
+"Kui on probleeme, kontakteeru\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Alusta edasikerimist kiirusega"
-#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta IP..."
#
msgid "Enter Rewind at speed"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Mine peamenüüsse"
-#
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta uus nimi oma tuunerile"
#
msgid "Enter options:"
msgstr ""
-#
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta parool"
-#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta pin kood"
#
msgid "Enter share directory:"
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Sisesta kood"
-#
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool seadmele:"
-#
msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta kasutajanimi:"
#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr "Sisesta oma emaili aadress, et saaksime vajadusel ühendust võtta"
-#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisesta otsingu tingimused:"
#
msgid "Entertainment"
msgid "Everything is fine"
msgstr "Kõik on korras"
-#
msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Täpne vaste"
-#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
msgstr "liiga suur kahekihilise ketta jaoks!"
msgid "Exit editor"
msgstr "Välju redaktorist"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Välju võrgu häälestusest"
msgid "Fetching search entries"
msgstr ""
-#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Failisüsteemi kontroll"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgid "Format"
msgstr "Formaadi"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
+"Leidus kokku %d vastet.\n"
+"%d Timerit lisati ja %d muudeti."
#
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#
msgid "Germany"
+msgstr "Saksamaa"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
msgstr ""
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Saadakse laienduse infot. Oota..."
-#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Globaalne viide"
#
msgid "Goto 0"
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Graafiline Multi EPG"
-#
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Suurbritannia"
#
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"
-#
msgid "Green boost"
-msgstr ""
+msgstr "Roheline boost"
#
msgid "Guard Interval"
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
msgstr ""
-#
msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD videod"
-#
msgid "HTTP Port"
msgstr ""
-#
msgid "HTTPS Port"
msgstr ""
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Kõvaketta väljalülitamine peale"
-#
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Abi"
#
msgid "Hidden network SSID"
msgid "High bitrate support"
msgstr "Kõrge bitrate tugi"
-#
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Ajalugu"
#
msgid "Holland"
msgid "Icelandic"
msgstr "Island"
-#
#, python-format
msgid ""
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
+"Kui see on lubatud, siis taimer loetakse salvestavaks , kui ta salvestab 80% "
+"enda ajast."
#
msgid ""
msgid "Input"
msgstr "Tee valik"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installin"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ei, käivita minu vastuvõtja"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ei, mitte nüüd"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vali alamteenus"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Vali laiendus eemaldamiseks."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Eelmääratud transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Ettevalmistus.Oota"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Jätkamiseks vajuta OK"
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Vali varundamiseks failid. Hetkel on valitud:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Vali pilt"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Vali liides"
msgid "Software management"
msgstr "Tarkvara haldamine"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Tarkvara taaste"
msgid "Software update"
msgstr "Tarkvara uuendamine"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Need laiendused pole saadaval:\n"
"USB pulk on nüüd alglaetav.Kas Te soovite alla laadida serverist vastuvõtja "
"tarkvara ja paigaldada seda USB pulgale?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varukoopia tegemine nurjus. Vali uus varukoopia asukoht."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Praegustest seadetest saab teha varukoopia. Kas teha seda nüüd?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Toiming on nüüd lõpetatud. Vajuta OK"
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Laiendus on paigaldatud"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Testpilt"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"press OK."
msgstr "Kasuta valimiseks üles/alla nuppu puldil, siis vajuta OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Kasuta neid pildiparanduse seadeid?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Kõigile JAH"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Jah, kustuta see salvestis"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "Loo kataloog"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "iga päev"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-09 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Timo <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
msgid " extensions."
msgstr " lisäosaa."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "pakettia valittu."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Virittimien prioriteetti"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Kysy aina"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Muuta Dreamboxin nimeä (hostname)."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Valitse suosikkilista"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Valitse kohdehakemisto"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nykyinen lähetin"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nykyiset asetukset"
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Muokattu (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
# Ohjatun asennuksen (Start Wizard) lapsilukkoruutu
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Lataa .NFI-tiedostoja USB-päivitysohjelmalle"
msgid "Exit editor"
msgstr "Poistu editorista"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Poistu verkkoasennuksesta"
msgid "Germany"
msgstr "Saksa"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
msgid "Input"
msgstr "Valitse"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Asenna"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr "Ei koskaan"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ei, ei nyt"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Löydetty kumous vaihtoehtoiselta kanavalta"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Valitse poistettava lisäosa."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Ennalta määritelty lähetin"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Valmistellaan... Odota hetki!"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä."
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Valitse tallennettava kanava"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot."
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Valitse päivitys"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Valitse verkkosovitin"
msgid "Software management"
msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset"
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Ohjelmiston palautus"
msgid "Software update"
msgstr "Ohjelmiston päivitys"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:\n"
"USB-muisti on nyt automaattisesti käynnistyvä. Haluatko ladata uusimman "
"päivityksen ja tallentaa sen muistitikulle?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Vastaavuuden hakutieto on pakollinen."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida "
"asetukset?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK."
"Tätä etsitään ohjelmien nimistä. Huomaa, että ääkkösten haku voi olla "
"hankalaa koska sinun pitää tietää kanavan käyttämä merkkikoodaus."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Tila"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
"OK-näppäimellä."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Käytä näitä asetuksia?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Käytä näitä kuvanparannuksen asetuksia?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Kyllä kaikkiin"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Kyllä, aina"
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
"automaattiajastukselle.\n"
"Koska kyseinen tieto on pakollinen, et voi jatkaa ennen kuin olet tehnyt sen."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa."
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
msgid "create directory"
msgstr "luo hakemisto"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "joka päivä"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-12 12:10+0100\n"
"Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@orange.fr>\n"
"Language-Team: french\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Priorité tuner services alternatifs"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Choisir le bouquet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Choisir le dossier cible"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Transpondeur actuel"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Paramètres actuels:"
msgid "Current version:"
msgstr "Version actuelle:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Voulez-vous faire une autre analyse manuelle des services?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Voulez-vous activer la fonction contrôle parental sur votre dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Télécharge"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Téléchargement fichiers .NFI pour USB-flasheur"
msgid "Exit editor"
msgstr "Quitter éditeur"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Quitter assistant réseau"
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..."
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Veuillez choisir un sous-service..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "transpondeur prédéfini"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Préparation... Veuillez patienter"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Presser OK sur la télécommande pour continuer."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Choix fichiers sauvegarde. Actuellement sélectionnés:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Choisir l'image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Sélectionner l'interface"
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Restauration logiciel"
msgid "Software update"
msgstr "Mise à jour logiciel"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Des extensions ne sont pas disponible:\n"
"La clef USB est maintenant bootable. souhatez-vous télécharger la dernière "
"image du serveur feed et la sauver sur la clef?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder "
"maintenant ?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "L'assistant est terminé."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr "Mode jeu titre"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une "
"option. Après cela, appuyez sur OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Oui, et effacer ce film"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "création répertoire"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "quotidien"
msgstr ""
"Project-Id-Version: fy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
"Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
"Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatief kanaal tuner prioriteit"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Kies bouquet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kies doel map"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Hjoeddeiske Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Hjoeddeiske ynstellingen:"
msgid "Current version:"
msgstr "Hjoeddeiske ferzje :"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Wolle jo opnei mei de hân sykje ?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Wolle jo it berne slot ynskeakelje ?"
msgid "Download"
msgstr "Binnenhelje"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Binnenhelje fan .NFI triemen foar USB Flasher"
msgid "Exit editor"
msgstr "Bewurker ofslúte"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Binnenhelje fan ynstekker ynformaasje...."
msgid "Input"
msgstr "Ynfier"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nee, allinne myn box starte"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selektearje in undersender..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Foarôf ynstelde transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Foarbereide fan... Eefkes wachtsje"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Druk OK op of ôfstandsbestjinning om fierder te gean."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Kies kanaal om op te nimmen"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Kies image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Inkele ynstekkers binne net anwêzig:\n"
"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
"binnenhelje en op stick sette ?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "It syk attribuut is ferplicht."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"De gucheler kin jo ynstellingen efterút sette. Wolle jo no een backup "
"meitsje ?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "De gucheler is klear."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titelset moadus"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"press OK."
msgstr "Knoppen op en del brûke om in opsje te kiezen. Dêrnei druk Ok"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, en ferwiderje dizze film"
"AutoTimer.\n"
"Whylst dizze ferplicht is, kinne jo net fjierder sunder ien te jaan."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "map meitsje"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "eltse dei"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Jurica <jurica@clarkdigital.com>\n"
"Language-Team: <jurica@dream-multimedia.eu>\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioritet alternativnih usluga tunera"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi paket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr ""
msgid "Current Transponder"
msgstr "Trenutni transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutne postavke"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Želite li započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem dreambox-u?"
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Molim odaberite poduslugu..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinirani transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
"sada?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je gotov."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. "
"Nakon toga, pritisnite OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:36+0100\n"
"Last-Translator: MediaVox-Extrasat <info@mediavox.hu>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Tuner alternatív szolgáltatások "
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Bouquet kiválasztása"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Válassza ki a célkönyvtárat"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Jelenlegi transzponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Jelenlegi beállítások:"
msgid "Current version:"
msgstr "Jelenlegi verzió:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Akar most egy másik kézi keresést csinálni?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Szeretné bekapcsolni a DreamBox gyermekzárját?"
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ".NFI fájlok letöltése az USB Flasherhez"
msgid "Exit editor"
msgstr "Kilépés az editorból"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Plugin információk letöltése. Kérem várjon..."
msgid "Input"
msgstr "Funkciók"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nem, csak indítsa el a DreamBox-ot."
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Válasszon egy alcsatornát..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Előreprogramozott transzponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Előkészítés... Kérem várjon"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Nyomja meg az OK gombot a távirányítón a folytatáshoz."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Image kiválasztása"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Egyes pluginek nem elérhetőek:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "A mentés nem sikerült. Válasszon másik célt ahova menthetem."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"A varázsló el tudja menteni a jelenlegi beállításait. Akar most egy mentést "
"csinálni?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "A varázsló befejezte feladatát."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgstr ""
"A fel/le nyílgombokkal változtathatja az opciót. Ez után nyomja meg az OK-t."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "könyvtár létrehozása"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "naponta"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Icelandic translation v.1.44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-10 12:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-09 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Baldur <bsveinsson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polar Team/LT Team <baddi@oreind.is>\n"
"Language: is\n"
"Scan for local extensions and install them."
msgstr ""
"\n"
-"Leita að viðbótum á móttakara og setja þær upp"
+"Leita að viðbótum á móttakara og setja þær upp."
#
msgid ""
msgid " extensions."
msgstr " viðbætur."
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " pakkar valdir."
msgid "%d.%B %Y"
msgstr "%d.%B %Y"
-#
#, python-format
msgid "%i ms"
-msgstr ""
+msgstr "%i ms"
#
#, python-format
msgid "9"
msgstr "9"
-#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Núverandi staður bíómyndalista>"
-#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Sjálfgefinn staður bíómynda>"
-#
msgid "<Last timer location>"
-msgstr ""
+msgstr "<Síðasti staður tímastillinga>"
#
msgid "<unknown>"
"Viltu halda þinni útgáfu?"
msgid "A demo plugin for TPM usage."
-msgstr ""
+msgstr "Íforrits sýnishorn."
#
msgid ""
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
msgstr "Myndrænt EPG fyrir allar rásir á ákveðnum rásavendi"
-#
msgid ""
"A mount entry with this name already exists!\n"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
+"Tenging með þessu nafni er þegar til!\n"
+"Uppfæra núverandi nafn og halda áfram?\n"
#
#, python-format
msgid "A required tool (%s) was not found."
msgstr "Nauðsynlegt tól (%s) fannst ekki."
-#
msgid "A search for available updates is currently in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Leit að tiltækum uppfærslum í gangi."
-#
msgid ""
"A second configured interface has been found.\n"
"\n"
"Do you want to disable the second network interface?"
msgstr ""
+"Annað uppsett netkort fannst.\n"
+"\n"
+"Viltu hætta að nota það?"
#
msgid ""
msgid "A small overview of the available icon states and actions."
msgstr "Einfalt yfirlit yfir stöðu smámynda og aðgerða."
-#
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Tímastillt upptaka mistkst!\n"
+"Tímastillt upptaka mistókst!\n"
"Hætta og reyna aftur?\n"
#
msgid "Abort"
msgstr "Hætta við"
-#
msgid "Abort this Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Um þennan ráðgjafa."
-#
msgid "About"
-msgstr "Um...."
+msgstr "Um"
-#
msgid "About..."
-msgstr "Um....."
+msgstr "Um..."
#
msgid "Accesspoint:"
msgid "Action on long powerbutton press"
msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er lengi á power takka"
-#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr ""
+msgstr "Hvað skal gera ef ýtt er stutt á straumrofa"
#
msgid "Action:"
msgid "Activate network settings"
msgstr "Virkja netkerfis stillingar"
-#
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Virkt"
-#
msgid ""
"Active/\n"
"Inactive"
msgstr ""
+"Virkt/\n"
+"Óvirkt"
#
msgid "Adapter settings"
msgid "Add a mark"
msgstr "Bæta við merki"
-#
msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við nýjum NFS eða CIFS tengingu við Dreamboxið."
#
msgid "Add a new title"
msgid "Add network configuration?"
msgstr "Bæta við net stillingum?"
-#
msgid "Add new AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við nýrri sjálfvirkri tímastillingu"
-#
msgid "Add new network mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við nýrri tengingu af neti"
-#
msgid "Add timer"
-msgstr "Taka upp"
+msgstr "Bæta við tímastillingu"
-#
msgid "Add timer as disabled on conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við tímastillingu sem óvirkum ef verður árekstur"
-#
msgid "Add title"
msgstr "Bæta við titli"
-#
msgid "Add to bouquet"
msgstr "Bæta við rásavönd"
-#
msgid "Add to favourites"
msgstr "Bæta við uppáhaldsrásir"
-#
msgid "Add zap timer instead of record timer?"
-msgstr ""
+msgstr "Bæta við stökk tímastillingu í stað upptöku?"
-#
msgid "Added: "
-msgstr ""
+msgstr "Bætt við:"
-#
msgid ""
"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
"enabled."
"Bætir við enigma2 stillingum og dreambox gerðar upplýsingum eins og SN, "
"útgáfa... ef virkt."
-#
msgid "Adds network configuration if enabled."
msgstr "Bætir við net stillingum ef virkt."
-#
msgid "Adds wlan configuration if enabled."
msgstr "Bætir við wlan stillingum ef virkt."
-#
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
"eins björt og hægt er. Ef þú ert ánægður með árangurinn, ýttu þá á OK til að "
"loka stillinga skjánum eða ýttu á númeralykil til að velja aðra prufumynd."
-#
msgid "Advanced Options"
msgstr "Sérfræði stillingar"
-#
msgid "Advanced Software"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaður sérfræðinga"
-#
msgid "Advanced Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sérfræði íforrit"
-#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
msgstr "Myndstillingar fyrir lengra komna"
-#
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Sérfræði myndstillingar"
-#
msgid "Advanced restore"
msgstr "Sérfræði innsetning afrita"
-#
msgid "After event"
msgstr "Eftir atriði"
-#
msgid ""
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Eftir að álfurinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
+"Eftir að ráðgjafinn er búinn þá þarft þú að læsa sumum rásum. Skoðaðu "
"leiðbeiningarnar til að sjá hvernig á að gera það."
-#
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#
msgid "All Satellites"
msgstr "Allir gervihnettir"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Allir tímar"
-#
msgid "All non-repeating timers"
-msgstr ""
+msgstr "Allar ekki endurteknar tímastillingar"
-#
msgid "Allow zapping via Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Leyfa stökk á milli rása um vefviðmót"
-#
msgid "Alpha"
msgstr "Gegnsæi"
-#
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Möguleika útvarps stilling"
-#
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Móttakara forgangur við rásaval"
-#
+msgid "Always ask"
+msgstr "Spyrja alltaf"
+
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Spyrja alltaf fyrir sendingu"
-#
msgid "Ammount of recordings left"
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi upptaka sem eftir er"
-#
msgid "An empty filename is illegal."
-msgstr "Ekkert skráarnafn er ógilt."
+msgstr "Það þarf að vera skráarnafn."
-#
msgid "An error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Það varð villa."
-#
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Óþekkt villa varð!"
-#
msgid "Anonymize crashlog?"
-msgstr "Hrunskýrskla ónafngreind?"
+msgstr "Hrunskýrsla ónafngreind?"
-#
msgid "Arabic"
msgstr "Arabíska"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir virkja þessa net stillingu?\n"
"\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"following backup:\n"
"Ertu viss um að þú viljir eyða\n"
"eftirfarandi afriti:\n"
-#
msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
-msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta?"
+msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta í ráðgjafanum?"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir endurræsa netkortið?\n"
"\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
"Ertu viss um að þú viljir setja inn\n"
"eftirfarandi afrit:\n"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
"Ertu viss um að þú viljir setja inn þetta Enigma2 afrit?\n"
"Enigma2 mun endurræsa eftir innsetningu"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to save this network mount?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir vista þessa net tengingu?\n"
+"\n"
-#
msgid "Artist"
msgstr "Listamaður"
-#
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Hækkandi"
-#
msgid "Ask before shutdown:"
-msgstr "Spyrja áður en sett er í biðstöðu:"
+msgstr "Spyrja áður en slökkt er:"
-#
msgid "Ask user"
msgstr "Spyrja notanda"
-#
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Stærðarhlutfall"
msgid "Atheros"
-msgstr ""
+msgstr "Atheros"
-#
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
-#
msgid "Audio Options..."
msgstr "Hljóð stillingar..."
-#
msgid "Audio Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Hljóð tími"
-#
msgid "Audio Sync Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling hljóð tíma"
-#
msgid "Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Ástralía"
-#
msgid "Author: "
msgstr "Höfundur:"
-#
msgid "Authoring mode"
msgstr "Höfunda hamur"
-#
msgid "Auto"
msgstr "Sjálfvirkt"
-#
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Skipta í kafla hverja ? mínútu (0=aldrei)"
-#
msgid "Auto flesh"
msgstr "Sjálfvirkt skinn"
-#
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Sjálfvirk skipting á scarti"
-#
msgid "AutoTimer Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta sjálfvirkri tímatöku"
-#
msgid "AutoTimer Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Síun sjálfvirkrar tímatöku"
-#
msgid "AutoTimer Services"
-msgstr ""
+msgstr "Rásir sjálfvirkrar tímatöku"
-#
msgid "AutoTimer Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar tímatöku"
-#
msgid "AutoTimer overview"
-msgstr ""
+msgstr "Yfirlit sjálfvirkar tímatöku"
-#
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
-#
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Sjálfvirk leit"
-#
msgid "Autos & Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "Bílar og farartæki"
-#
msgid "Autowrite timer"
-msgstr ""
+msgstr "Skrifa tímastillingu sjálfvirkt"
-#
msgid "Available format variables"
msgstr "Útfærslur tiltækra forma"
-#
msgid "B"
msgstr "B"
-#
msgid "BA"
msgstr "BA"
-#
msgid "BB"
msgstr "BB"
-#
msgid "BER"
msgstr "BER"
-#
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
-#
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
-#
msgid "Backup done."
msgstr "Afritun lokið."
-#
msgid "Backup failed."
msgstr "Afritun tókst ekki."
-#
msgid "Backup is running..."
msgstr "Afritun í vinnslu..."
-#
msgid "Backup system settings"
msgstr "Afrita kerfis stillingar"
-#
msgid "Band"
msgstr "Tíðnisvið"
-#
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandbreidd"
-#
msgid "Begin of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Byrjun \"eftir atriði\" tímabils"
-#
msgid "Begin of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Byrjun tímabils"
-#
msgid "Begin time"
msgstr "Byrjunar tími"
-#
msgid "Behavior of 'pause' when paused"
msgstr "Aðgerð þegar ýtt er á pásu"
-#
msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
msgstr "Virkun 0 hnapps í PiP-ham"
-#
msgid "Behavior when a movie is started"
msgstr "Aðgerð þegar mynd byrjar"
-#
msgid "Behavior when a movie is stopped"
msgstr "Aðgerð þegar mynd er stoppuð"
-#
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Aðgerð þegar mynd er búin"
-#
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bitahraði:"
-#
msgid "Block noise reduction"
msgstr "Suð deyfing"
-#
msgid "Blue boost"
msgstr "Auka bláan"
-#
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bókamerki"
-#
msgid "Bouquets"
-msgstr ""
+msgstr "Rásavendir"
-#
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brasilía"
-#
msgid "Brightness"
msgstr "Birta"
-#
msgid "Browse network neighbourhood"
-msgstr ""
+msgstr "Leita á nærneti"
-#
msgid "Burn DVD"
msgstr "Brenna DVD"
-#
msgid "Burn existing image to DVD"
msgstr "Brenna tilbúna mynd á DVD"
-#
-#, fuzzy
msgid "Burn to DVD"
msgstr "Brenna á DVD"
-#
msgid "Bus: "
msgstr "Rás:"
-#
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
"displayed."
msgstr ""
-"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á "
+"Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sést upplýsingaborðinn á "
"skjánum."
-#
msgid "C"
msgstr "C"
-#
msgid "C-Band"
msgstr "C-Band"
-#, fuzzy
msgid "CDInfo"
-msgstr "Upplýsingar"
+msgstr "CD Upplýsingar"
-#
msgid "CI assignment"
msgstr "CI stillingar"
-#
msgid "CIFS share"
-msgstr ""
+msgstr "CIFS samnýting"
-#
msgid "CVBS"
msgstr "CVBS"
-#
msgid "Cable"
msgstr "Kapalkerfi"
-#
msgid "Cache Thumbnails"
msgstr "Taka nyndir í skyndiminni"
-#, fuzzy
msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
-msgstr "Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
+msgstr "Gat ekki tengst vefþjóni. Vinsamlega athugaðu stillingar netkerfis!"
-#
msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Kanada"
-#
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#
msgid "Cannot parse feed directory"
msgstr "Get ekki skoðað fæði möppu"
-#
msgid "Capacity: "
msgstr "Stærð:"
-#
msgid "Card"
msgstr "Kort"
-#
msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+msgstr "Katalónska"
-#
msgid "Center screen at the lower border"
-msgstr ""
+msgstr "Miðja skjá við neðri brún"
-#
msgid "Center screen at the upper border"
-msgstr ""
+msgstr "Miðja skjá við efri brún"
-#
msgid "Change active delay"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta virkri töf"
-#
msgid "Change bouquets in quickzap"
msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki"
-#
msgid "Change default recording offset?"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta sjálfgefinni upptöku hliðrun?"
-#
msgid "Change dir."
-msgstr "Breyta möppu"
+msgstr "Breyta möppu."
-#
msgid "Change hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta netnafni"
-#
msgid "Change pin code"
msgstr "Breyta aðgangskóða"
-#
msgid "Change service pin"
msgstr "Breyta rása aðgangskóða"
-#
msgid "Change service pins"
msgstr "Breyta rása aðgangskóðum"
-#
msgid "Change setup pin"
msgstr "Breyta valmynda kóða"
-#
msgid "Change step size"
msgstr "Breyta skrefa stærð"
-#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Breyta netnafni á Dreamboxinu þínu."
+
+msgid "Changelog"
+msgstr "Breytingaskrá"
-#
msgid "Channel"
msgstr "Rás"
-#
msgid "Channel Selection"
msgstr "Rása val"
-#
msgid "Channel audio:"
-msgstr ""
+msgstr "Hljóð rás:"
-#
msgid "Channel not in services list"
msgstr "Rás ekki á rásalista"
-#
msgid "Channel:"
msgstr "Rás:"
-#
msgid "Channellist menu"
msgstr "Valmynd rásalista"
-#
msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Rásir"
-#
msgid "Chap."
-msgstr "Kafli"
+msgstr "Kafli."
-#
msgid "Chapter"
msgstr "Kafli"
-#
msgid "Chapter:"
msgstr "Kafli:"
-#
msgid "Check"
msgstr "Athuga"
-#
msgid "Checking Filesystem..."
msgstr "Athuga skráarkerfi..."
-#
msgid "Choose Tuner"
msgstr "Veldu móttakara"
-#
msgid "Choose a wireless network"
msgstr "Velja þráðlaust net"
-#
msgid "Choose backup files"
msgstr "Veldu afrits skrár"
-#
msgid "Choose backup location"
msgstr "Veldu stað fyrir afrit"
-#
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Veldu fléttu"
-#
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Veldu stýrikerfi til að hlaða niður"
+
msgid "Choose target folder"
msgstr "Velja úttaks möppu"
-#
msgid "Choose upgrade source"
-msgstr "Veldu uppfærslu staðsetningu"
+msgstr "Veldu uppfærslu uppruna"
-#
msgid "Choose your Skin"
msgstr "Veldu skinn"
-#
msgid "Circular left"
msgstr "Hringpólun vinstri"
-#
msgid "Circular right"
msgstr "Hringpólun hægri"
-#
msgid "Classic"
msgstr "Sígilt"
-#
msgid "Cleanup"
msgstr "Hreinsa"
-#
msgid "Cleanup Wizard"
-msgstr "Hreinsi álfur"
+msgstr "Hreinsi ráðgjafi"
-#
msgid "Cleanup Wizard settings"
-msgstr "Stillingar tiltektar álfs"
+msgstr "Stillingar tiltektar ráðgjafa"
-#
msgid "CleanupWizard"
-msgstr "Tiltektar álfur"
+msgstr "Tiltektar ráðgjafi"
-#
msgid "Clear before scan"
msgstr "Eyða fyrir leit"
-#
msgid "Clear history on Exit:"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða sögu við að hætta:"
-#
msgid "Clear log"
msgstr "Tæma lista"
-#
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#
msgid "Close and forget changes"
-msgstr ""
+msgstr "Loka og hætta við breytingar"
-#
msgid "Close and save changes"
-msgstr ""
+msgstr "Loka og vista breytingar"
-#
msgid "Close title selection"
msgstr "Loka titils vali"
-#
msgid "Code rate high"
msgstr "Gagna hraði, hár"
-#
msgid "Code rate low"
msgstr "Gagna hraði, lár"
-#
msgid "Coderate HP"
msgstr "Gagnahraði HP"
-#
msgid "Coderate LP"
msgstr "Gagnahraði LP"
-#
msgid "Collection name"
msgstr "Nafn safns"
-#
msgid "Collection settings"
msgstr "Stillingar safns"
-#
msgid "Color Format"
msgstr "Lita kerfi"
-#
msgid "Comedy"
-msgstr ""
+msgstr "Grín"
-#
msgid "Command execution..."
msgstr "Keyrsla skipunar..."
-#
msgid "Command order"
msgstr "Röðun skipana"
-#
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring"
-#
msgid "Common Interface"
msgstr "Afruglara tengi"
-#
msgid "Common Interface Assignment"
msgstr "Stillingar afruglara tengis"
-#
msgid "CommonInterface"
msgstr "Afruglaratengi"
-#
msgid "Communication"
msgstr "Samskipti"
-#
msgid "Compact Flash"
msgstr "Compact Flash"
-#
msgid "Complete"
msgstr "Búið"
-#
msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
msgstr "Flókið (mögulegt að blanda hljóð rásir og stærðar hlutföll)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Samsetning nafna á upptökum"
-#
msgid "Configuration Mode"
-msgstr "Stillingar"
+msgstr "Stillinga hamur"
-#
msgid "Configuration for the Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar á vefviðmóti"
-#
msgid "Configure AutoTimer behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla hegðun sjálfvirkar tímastillingar"
-#
msgid "Configure interface"
-msgstr "Stilla viðmót"
+msgstr "Stilla netkort"
-#
msgid "Configure nameservers"
msgstr "Stilla nafnaþjón"
-#
msgid "Configure your internal LAN"
msgstr "Stilla innbyggt netkort"
-#
msgid "Configure your network again"
msgstr "Stilla netkortið þitt aftur"
-#
msgid "Configure your wireless LAN again"
msgstr "Stilla þráðlausa netkortið þitt aftur"
-#
msgid "Configuring"
msgstr "Stilli"
-#
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Tímastilling skarast"
-#
msgid "Connect"
msgstr "Tengi"
-#
msgid "Connect to a Wireless Network"
-msgstr "Tegnjast við þráðlaust net"
+msgstr "Tengist við þráðlaust net"
-#
msgid "Connected to"
msgstr "Tengd við"
-#
msgid "Connected!"
msgstr "Tengdur!"
-#
msgid "Constellation"
msgstr "Constellation"
-#
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Innihald passar ekki á DVD!"
-#
msgid "Continue in background"
msgstr "Halda áfram í bakgrunni"
-#
msgid "Continue playing"
msgstr "Halda áfram að spila"
-#
msgid "Contrast"
msgstr "Skerpa"
-#
msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
msgstr "Gat ekki tengt við Dreambox .NFI stýrikerfis vefþjón:"
-#
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Gat ekki lesið disk! Er enginn diskur í drifi?"
-#
msgid "Could not open Picture in Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki opnað mynd í mynd"
-#
#, python-format
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
-msgstr "Gat ekki tekið upp vegna ósamræmis í tímastillingum %s"
+msgstr "Gat ekki tekið upp vegna skörunar á tímastillingum %s"
-#
msgid "Crashlog settings"
msgstr "Hrunskýrslu stillingar"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit"
-msgstr "Hrunskýrslu sendingar"
+msgstr "Sjálfvirk sending hrunskýrslu"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
-#
msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
-msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar"
+msgstr "Stilling sjálfvirkrar hrunskýrslu sendingar..."
-#
msgid ""
"Crashlogs found!\n"
"Send them to Dream Multimedia?"
"Hrunskýrsla fannst!\n"
"Senda hana til Dream Multimedia?"
-#
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Búa til DVD-ISO"
-#
msgid "Create a new AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýjan sjálfvirka tíma stillingu."
-#
msgid "Create a new timer using the classic editor"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja tímastillingu með venjulegum ritli"
-#
msgid "Create a new timer using the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Búa til nýja tímastillingu með ráðgjafa"
-#
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Tókst ekki að búa til bíómyndamöppu"
-#
#, python-format
msgid "Creating directory %s failed."
msgstr "Tókst ekki að búa möppuna %s."
-#
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Tókst ekki að búa til diskhluta"
-#
msgid "Croatian"
msgstr "Króatíska"
-#
msgid "Current Transponder"
msgstr "Núverandi sendir"
-#
+msgid "Current device: "
+msgstr "Núverandi tæki: "
+
msgid "Current settings:"
msgstr "Núverandi stilling:"
-#
msgid "Current value: "
-msgstr "Núvarandi val:"
+msgstr "Núverandi val:"
-#
msgid "Current version:"
msgstr "Núverandi útgáfa:"
-#
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Núverandi stýrikerfi"
+
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sérgerð (%s)"
-#
msgid "Custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Sérstakur staður"
-#
msgid "Custom offset"
-msgstr ""
+msgstr "Sérstök hliðrun"
-#
msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
-msgstr "Stilltur stökktími fyrir '1'/'3' - lykla"
+msgstr "Stilltur stökktími fyrir 1 og 3 takka"
-#
msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Valið stökk fyrir 4 og 6 takka"
+msgstr "Stilltur stökk fyrir 4 og 6 takka"
-#
msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
-msgstr "Valið stökk fyrir 7 og 9 takka"
+msgstr "Stilltur stökk fyrir 7 og 9 takka"
-#
msgid "Customize"
msgstr "Breyta"
-#
msgid "Cut"
msgstr "Klippa"
-#
msgid "Cutlist editor..."
msgstr "Klippingastjóri..."
-#
msgid "Czech"
msgstr "Tékkneska"
-#
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tékkland"
-#
msgid "D"
msgstr "D"
-#
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#
msgid "DUAL LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Tveggja laga DVD"
-#
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
-#
msgid "DVD File Browser"
-msgstr "DVD skráar val"
+msgstr "DVD skráar stjóri"
#
msgid "DVD Player"
msgid "Date"
msgstr "Dags"
-#
msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
-msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráar hreinsi álf."
+msgstr "Velja hvort að eigi að nota skráa hreinsi ráðgjafa."
#
msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
msgstr "Ákveða hvað skal gera við hrunskýrslur eftir sendingu."
-#
msgid "Decrease delay"
-msgstr ""
+msgstr "Minnka seinkun"
-#
#, python-format
msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Minnka seinkun um %i ms (hægt að stilla)"
#
msgid "Deep Standby"
msgid "Default Settings"
msgstr "Upphafs stillingar"
-#
msgid "Default movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin staðsetning bíómynda"
#
msgid "Default services lists"
msgstr "Sjálfgefinn rásalisti"
-#
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Venjulegt"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Tókst ekki að eyða!"
-#
msgid "Delete mount"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða tengingu"
#
#, python-format
"Ekki eyða fleiri innstilltum gervihnöttum\n"
"%s?"
-#
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "Minnkandi"
#
msgid "Description"
msgid "Destination directory"
msgstr "Endanleg mappa"
-#
msgid "Details for extension: "
-msgstr ""
+msgstr "Nánari upplýsingar:"
#
msgid "Detected HDD:"
msgid "Digital contour removal"
msgstr "Fjarlægja stafrænt contour"
-#
msgid "Dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa:"
#
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#
msgid "Discard changes and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við breytingar og loka íforriti"
-#
msgid "Discard changes and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við breytingar og loka valmynd"
#
msgid "Disconnect"
msgid "Display and Userinterface"
msgstr "Skjár og notenda viðmót"
-#
msgid "Display search results by:"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna útkomu leitar sem:"
-#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
"Viltu örugglega eyða EYÐA\n"
-"innskoti \"%s\"?"
+"íforriti \"%s\"?"
#
msgid ""
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Viltu virkilega eyða %s?"
-#
#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
"Viltu örugglega hala niður\n"
-"innskotinu \"%s\"?"
+"íforritinu \"%s\"?"
#
msgid "Do you really want to exit?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Viltu hlaða niður stýrikerfinu á %s ?"
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Viltu gera virkan foreldrastýrðan aðgang að dreamboxinu?"
-#
msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu slá inn notendanafn og aðgangsorð fyrir þennan vefþjón?\n"
#
msgid "Do you want to install default sat lists?"
msgid "Do you want to resume this playback?"
msgstr "Viltu halda áfram að spila þetta?"
-#
msgid "Do you want to see more entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu sjá fleiri atriði?"
#
msgid ""
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Viltu horfa á kennslu?"
-#
msgid "Don't ask, just send"
-msgstr "Ekki spurja, sendu bara"
+msgstr "Ekki spyrja, sendu bara"
#
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgid "Download"
msgstr "Hlaða niður"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Hleð niður %s frá vefþjón"
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Hlaða niður .NFI skrár fyrir keyranlegt USB"
-#
msgid "Download Plugins"
-msgstr "Hala niður innskotum"
+msgstr "Hala niður íforritum"
-#
msgid "Download Video"
-msgstr ""
+msgstr "Haða niður bíómyndum"
-#
msgid "Download location"
-msgstr ""
+msgstr "Niðurhals staður"
#
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
msgstr "Niðurhleðsla keyranlegs USB stýrikerfis tóks ekki:"
-#
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Niðurhalanleg ný innskot"
+msgstr "Niðurhalanleg ný íforrit"
-#
msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Niðurhalanleg innskot"
+msgstr "Niðurhalanleg íforrit"
-#
msgid "Downloading"
-msgstr "Hleð niður"
+msgstr "Hleð niður"
-#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
+msgstr "Hala niður íforrits upplýsingum. Vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Hleð niður skjámyndum. Vinsamlega bíðið..."
#
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgid "Dreambox software because updates are available."
msgstr "Hugbúnaður uppfærslur eru tiltækar fyrir Dreamboxið."
-#
msgid "Duration: "
-msgstr ""
+msgstr "Lengd:"
#
msgid "Dutch"
msgstr "Hollenska"
-#
msgid "Dynamic contrast"
-msgstr "DÃnamísk skerpa"
+msgstr "Dýnamísk skerpa"
#
msgid "E"
msgid "EPG Selection"
msgstr "EPG val"
-#
msgid "EPG encoding"
-msgstr ""
+msgstr "EPG kóðun"
-#
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
-msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!"
+msgstr "VILLA - gat ekki leitað (%s)!"
#
msgid "East"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
-#
msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta sjálfvirkri tímastillingu"
-#
msgid "Edit AutoTimer filters"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta síu á sjálfvirkri tímastillingu"
-#
msgid "Edit AutoTimer services"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rásum á sjálfvirkri tímastillingu"
#
msgid "Edit DNS"
msgstr "Breyta DNS"
-#
msgid "Edit Timers and scan for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta tímastillingum og leita að nýjum atriðum"
#
msgid "Edit Title"
msgstr "Breyta titli"
-#
msgid "Edit bouquets list"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta rásavanda lista"
-#
msgid "Edit chapters of current title"
-msgstr "Breyta kafla núverandi titils"
+msgstr "Breyta köflum núverandi titils"
-#
msgid "Edit new timer defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta sjálfgefnum gildum nýrra tímastillinga"
-#
msgid "Edit selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta valdri tímastillingu"
#
msgid "Edit services list"
msgid "Edit title"
msgstr "Breyta titili"
-#
msgid "Edit upgrade source url."
-msgstr "Breyta uppfærslu slóð."
+msgstr "Breyta uppfærslu uppruna slóð."
-#
msgid "Editing"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta"
-#
msgid "Editor for new AutoTimers"
-msgstr ""
+msgstr "Ritill til að breyta sjálfvirkum tímastillingum"
-#
msgid "Education"
-msgstr ""
+msgstr "Námsefni"
#
msgid "Electronic Program Guide"
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
-#
msgid "Enable /media"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja /media"
#
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Kveikja á 5V fyrir loftnet með magnara"
-#
msgid "Enable Cleanup Wizard?"
-msgstr "Virkja hreinsi álfi?"
+msgstr "Virkja hreinsi ráðgjafa?"
-#
msgid "Enable Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja síun"
-#
msgid "Enable HTTP Access"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja HTTP aðgang"
-#
msgid "Enable HTTP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja HTTP læsingu"
-#
msgid "Enable HTTPS Access"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja HTTPS aðgang"
-#
msgid "Enable HTTPS Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja HTTPS læsingu"
-#
msgid "Enable Service Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja takmörkun rása"
-#
msgid "Enable Streaming Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja læsingu á mynd straumum"
#
msgid "Enable multiple bouquets"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Virkja foreldra stýringu"
-#
msgid ""
"Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
"extension menu."
msgstr ""
+"Virkja þetta til að geta séð sjálfvirka tímastillingu frá viðauka valmynd."
#
msgid "Enable timer"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
-#
msgid ""
"Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
"you're searching for special characters like the german umlauts."
msgstr ""
+"Kóðun rása fyrir EPG gögn. Þú þarft aðeins að breyta þessu ef að þú ert að "
+"skoða sérstafi svo sem Þ, Æ og Ð."
-#
msgid "Encrypted: "
-msgstr ""
+msgstr "Kóðun:"
#
msgid "Encryption"
msgid "Encryption Type"
msgstr "Gerð kóðunar"
-#
msgid "Encryption:"
-msgstr "Ruglunarkerfi:"
+msgstr "Kóðun:"
-#
msgid "End of \"after event\" timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Endir á \"eftir atriði\" tímamarka"
-#
msgid "End of timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Endir á tímamörkum"
#
msgid "End time"
msgid "Enter Fast Forward at speed"
msgstr "Hraðspólunar hraði áfram, fyrst"
-#
msgid "Enter IP to scan..."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn IP til að leita..."
#
msgid "Enter Rewind at speed"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Fara í aðal valmynd..."
-#
msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Slá inn nýtt netnafn fyrir Dreamboxið þitt"
-#
msgid "Enter options:"
-msgstr ""
+msgstr "Slá inn aukaupplýsingar:"
-#
msgid "Enter password:"
-msgstr ""
+msgstr "Slá inn aðgangsorð:"
-#
msgid "Enter pin code"
-msgstr ""
+msgstr "Slá inn kóða"
-#
msgid "Enter share directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn slóð möppu:"
-#
msgid "Enter share name:"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn nafn samnýtingar:"
-#
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Sláðu inn kóða"
+msgstr "Sláðu inn rása kóða"
-#
msgid "Enter user and password for host: "
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn notenda nafn og aðgangsorð fyrir vefþjón:"
-#
msgid "Enter username:"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn notendanafn:"
#
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr "Sláðu inn netfang þitt svo að við getum haft samband ef að þarf."
-#
msgid "Enter your search term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn leitarskilyrði"
-#
msgid "Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Skemmtiefni"
#
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#
msgid "Error executing plugin"
-msgstr "Villa við keyrslu innskots"
+msgstr "Villa við keyrslu íforrits"
#
#, python-format
msgid "Everything is fine"
msgstr "Allt er í þessu fína"
-#
msgid "Exact match"
-msgstr ""
+msgstr "Alveg eins"
-#
-#, fuzzy
msgid "Exceeds dual layer medium!"
-msgstr "meira en tveggja laga diskur!"
+msgstr "Þarf meira en tveggja laga disk!"
-#
msgid "Exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Undanskilja"
-#
msgid "Execute \"after event\" during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Keyra \"eftir atriði\" innan tímamarka"
#
msgid "Execution Progress:"
msgstr "Framganga keyrslu:"
-#
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Keyrslu lokið!"
+msgstr "Keyrslu lokið!!"
#
msgid "Exif"
msgid "Exit editor"
msgstr "Hætta í breytingum"
-#
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Hætta í inntaks tækja vali."
+
msgid "Exit network wizard"
-msgstr "Hætta í netkerfis álfi"
+msgstr "Hætta í netkerfis ráðgjafa"
-#
msgid "Exit the cleanup wizard"
-msgstr "Hætta ú hreinsi álfi"
+msgstr "Hætta à hreinsi ráðgjafa"
-#
msgid "Exit the wizard"
-msgstr "Hætta í álfinum"
+msgstr "Hætta í ráðgjafa"
-#
msgid "Exit wizard"
-msgstr "Hætta í álfi"
+msgstr "Hætta í ráðgjafa"
#
msgid "Expert"
msgstr "Sérfræði"
-#
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr "Innskot fyrir nánari stillingar netkerfis..."
+msgstr "Íforrit fyrir nánari stillingar netkerfis..."
-#
msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Meiri stillingar..."
+msgstr "Viðbótar stillingar..."
-#
msgid "Extended Software"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbótar forrit"
-#
msgid "Extended Software Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbótar hugbúnaðar íforrit"
#
msgid "Extensions"
msgstr "Viðbætur"
-#
msgid "Extensions management"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbóta umsýsla"
#
msgid "FEC"
msgid "Failed"
msgstr "Tókst ekki"
-#
#, python-format
msgid "Fan %d"
-msgstr ""
+msgstr "Vifta %d"
-#
#, python-format
msgid "Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Vifta %d PWM"
-#
#, python-format
msgid "Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "Viftu %d Spenna"
#
msgid "Fast"
msgid "Favourites"
msgstr "Uppáhald listar"
-#
msgid "Fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki fæði atriði"
-#
msgid "Fetching search entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki leitar atriði"
-#
msgid "Filesystem Check"
-msgstr ""
+msgstr "Skráarkerfis athugun"
#
msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
msgstr "Skráarkerfi inniheldur alvarlegar villur sem ekki er hægt að laga"
-#
msgid "Film & Animation"
-msgstr ""
+msgstr "Teiknimyndir"
-#
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Sía"
-#
msgid ""
"Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
"restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
"it's Description.\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"Sía er annað öflug tól til að leita að atriðum. Sjálfvirk tímastilling getur "
+"verið bundin ákveðnum vikudögum eða bara bundið texta í EPG lýsingu.\n"
+"Ýttu á BLÁA takka til að bæta við nýjum skilyrðum og GULA til að eyða völdu "
+"skilyrði."
#
msgid "Finetune"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Forritun tókt ekki"
-#
msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi aðgerðir verða framkvæmdar eftir að þú ýtir á OK!"
#
msgid "Format"
msgstr "Forma"
-#
#, python-format
msgid ""
"Found a total of %d matching Events.\n"
"%d Timer were added and %d modified."
msgstr ""
+"Fann samtals %d passandi atriði.\n"
+"%d tímastillingar verða bætt við og %d breytt."
-#
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "Fjöldi ramma við hraðspólun"
+msgstr "Fjöldi ramma sem á að sleppa við hraðspólun"
#
msgid "Frame size in full view"
msgstr "Stærð ramma í fullri stærð"
-#
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frakkland"
#
msgid "French"
msgid "Friday"
msgstr "Föstudagur"
-#
msgid "Frisian"
-msgstr "Frisian"
+msgstr "Frísneska"
#
#, python-format
"Gluggakerfi þarf að endurræsa til að virkja nýtt skinn\n"
"Viltu endurræsa gluggakerfi núna?"
-#
msgid "Gaming"
-msgstr ""
+msgstr "Leikir"
#
msgid "Gateway"
msgid "General AC3 Delay"
msgstr "Heildar AC3 seinkun"
-#
msgid "General AC3 delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Heildar AC3 seinkun (ms)"
#
msgid "General PCM Delay"
msgstr "Heildar PCM seinkun"
-#
msgid "General PCM delay (ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Heildar PCM seinkun (ms)"
#
msgid "Genre"
msgstr "Gerð"
-#
msgid "Genuine Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Ósvikið Dreambox"
msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Staðfesting á að Dreamboxið er ósvikið tókst ekki!"
#
msgid "German"
msgstr "Þýska"
-#
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Þýskaland"
+
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Ná í nýjustu prufuútgáfu stýrikerfis"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Ná í nýjasta útgefið stýrikerfi"
-#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
-msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..."
+msgstr "Næ í upplýsingar um íforrit. Vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Global delay"
-msgstr ""
+msgstr "Heildar seinkun"
-#
msgid "Goto 0"
-msgstr "Fara 0"
+msgstr "Fara á 0"
#
msgid "Goto position"
msgid "Graphical Multi EPG"
msgstr "Myndrænn dagskrárstjóri (EPG)"
-#
msgid "Great Britain"
-msgstr ""
+msgstr "Stóra Bretland"
#
msgid "Greek"
msgid "Guard interval mode"
msgstr "Guard millibils hamur"
-#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr ""
+msgstr "Giska á núverandi tímastillingu grundvallað á byrjun og enda"
-#
msgid "HD videos"
-msgstr ""
+msgstr "HD myndir"
-#
msgid "HTTP Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Port"
-#
msgid "HTTPS Port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS Port"
#
msgid "Harddisk"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harði diskur í biðstöðu eftir"
-#
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálp"
#
msgid "Hidden network SSID"
msgstr "Falið netkerfis SSID"
-#
msgid "Hidden networkname"
-msgstr "Fela net á neti"
+msgstr "Falið nafn á netkerfi"
#
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Stigskipta upplýsingar"
-#
msgid "Hierarchy mode"
-msgstr "Flokkunar hamur"
+msgstr "Stigskipta hamur"
#
msgid "High bitrate support"
msgstr "Háhraða stuðningur"
-#
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Saga"
-#
msgid "Holland"
-msgstr ""
+msgstr "Holland"
-#
msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
#
msgid "Horizontal"
msgid "How to handle found crashlogs?"
msgstr "Hvað skal gera við hrunskýrslur?"
-#
msgid "Howto & Style"
-msgstr ""
+msgstr "Hvernig & stíll"
#
msgid "Hue"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Netfang"
-#
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
#
msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
msgid "Image flash utility"
msgstr "Tól fyrir forritun stýrikerfis"
-#
msgid "Import AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Lesa inn sjálfvirkar tímastillingar"
-#
msgid "Import existing Timer"
-msgstr ""
+msgstr "Lesa inn tímastillingar"
-#
msgid "Import from EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Lesa inn frá EPG"
#
msgid "In Progress"
msgstr ""
"Til að taka upp á tíma stillingu þá var sjónvarpið stillt á upptökurás!\n"
-#
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inniheldur"
#
msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
msgstr "Senda með netfang þinn og nafn (aukalega) í póstinum?"
-#
msgid "Increase delay"
-msgstr ""
+msgstr "Auka seinkun"
-#
#, python-format
msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Auka seinkun um %i ms (er hægt að stilla)"
#
msgid "Increased voltage"
msgid "Index"
msgstr "Yfirlit"
-#
msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indland"
#
msgid "Info"
msgid "Init"
msgstr "Stilli"
-#
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr ""
+msgstr "Sjálfgefin staður í nýjum tímastillingum"
-#
msgid "Initialization"
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilling"
#
msgid "Initialize"
msgstr "Frumstiling"
-#
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Frumstilli harða disk"
+msgstr "Frumstilli harða disk..."
#
msgid "Input"
msgstr "Inntak"
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Inntaks tækja uppsetning"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Inntaks tæki"
+
#
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Setja inn nýtt stýrikerfi með vafra"
-#
msgid "Install extensions."
-msgstr "Setja inn innskot."
+msgstr "Setja inn íforrit."
#
msgid "Install local extension"
msgid "Installing"
msgstr "Set inn"
-#
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Set inn hugbúnað"
+msgstr "Set inn hugbúnað..."
#
msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
msgstr "Set inn sjálfgefna gervihnatta lista... vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Installing defaults... Please wait..."
-msgstr "Set inn sjálfgefnar stillingar... vinsamlega bíðið.."
+msgstr "Set inn sjálfgefnar stillingar... vinsamlega bíðið..."
#
msgid "Installing package content... Please wait..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Skyndi upptaka..."
-#
msgid "Instant record location"
-msgstr ""
+msgstr "Skyndi upptöku staðsetning"
#
msgid "Integrated Ethernet"
msgid "Integrated Wireless"
msgstr "Innbyggt þráðlaust"
-#
msgid "Interface: "
-msgstr ""
+msgstr "Netkort:"
#
msgid "Intermediate"
msgstr "Innra Flash minni"
msgid "Internal LAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Innbyggt netkort."
#
msgid "Invalid Location"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Ógild mappa valin: %s"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt svar frá öryggis þjónustu. Byrjaðu aftur"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt svar frá vefþjón."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
#, python-format
msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt svar frá vefþjóni. Vinsamlega tilkynnið: %s"
-#
msgid "Invalid selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ógilt val"
#
msgid "Inversion"
msgid "Ipkg"
msgstr "Ipkg"
-#
msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Írland"
#
msgid "Is this videomode ok?"
msgstr "Er þessi stilling í lagi?"
-#
msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Ísrael"
-#
msgid ""
"It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
"deny specific ones.\n"
"Service (inside a Bouquet).\n"
"Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
msgstr ""
+"Það er mögulegt að takmarka sjálfvirka tímastillingu við eða útiloka "
+"ákveðnar rásir eða rásavendi.\n"
+"Atriði er bara samþykkt fyrir þessa sjálvirka tímastillingu ef það er á "
+"valinni en ekki útilokaðri rás (innan rásvandar).\n"
+"Ýttu á BLÁA takka til að bæta við takmörkunum og GULA til að taka út "
+"takmarkanir."
#
msgid "Italian"
msgstr "Ítalska"
-#
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Ítalía"
-#
msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
#
msgid "Job View"
msgid "Just Scale"
msgstr "Bara full mynd"
-#
#, python-format
msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Takki %(Key)s settir með %(delay)i ms"
-#
#, python-format
msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
-msgstr ""
+msgstr "Takki %(key)s (núverandi gildi: %(value)i ms)"
#
msgid "Keyboard"
msgstr "Netkort"
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "LAN tenging"
#
msgid "LNB"
msgid "Link Quality:"
msgstr "Gæði tengingar:"
-#
msgid "Link:"
-msgstr "Hnappur:"
+msgstr "Tenging:"
#
msgid "Linked titles with a DVD menu"
msgstr "Tengdir titlar við DVD valmynd"
-#
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Listi minnis hluta"
+msgstr "Listi geymslu tækja"
#
msgid "Lithuanian"
msgid "Load"
msgstr "Hleð"
-#
msgid "Load Length of Movies in Movielist"
-msgstr "Hlaða lengd myndar í myndalista"
+msgstr "Hlaða inn lengd myndar í myndalista"
-#
msgid "Load feed on startup:"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn feed við ræsingu:"
-#
msgid "Load movie-length"
-msgstr ""
+msgstr "Hlaða inn lengd bíómyndar"
#
msgid "Local Network"
msgstr "Nærnet"
-#
msgid "Local share name"
-msgstr ""
+msgstr "Nafn samnýtingar hér"
#
msgid "Location"
msgstr "Staðsetning"
-#
msgid "Location for instant recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning fyrir skyndi upptökur"
#
msgid "Lock:"
msgstr "Ýtt lengi á hnapp"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Löng skráarnöfn"
#
msgid "Longitude"
msgstr "Lengdargráða"
-#
msgid "Lower bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Lægri mörk á tímabili."
-#
msgid ""
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Lægri mörk á tímabili. Ekkert fyrir þennan tíma verður athugað. Hliðrun er "
+"ekki tekin með!"
#
msgid "MMC Card"
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Gera þetta merki bara að merki"
-#
msgid "Manage extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með íforrit"
-#
msgid "Manage network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með net tengingar"
-#
msgid "Manage your network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Sýsla með net tengingar..."
#
msgid "Manage your receiver's software"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)"
-#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Passa við tímabil: %02d:%02d - %02d:%02d"
-#
msgid "Match title"
-msgstr ""
+msgstr "Passa við titil"
-#
#, python-format
msgid "Match title: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Passa við titil: %s"
-#
msgid "Max. Bitrate: "
-msgstr ""
+msgstr "Mesti bitahraði:"
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Mesti tími (í mín)"
-#
msgid ""
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Mesti tími atriðis þarf að passa. Ef að atriði er lengra en þessi tími (án "
+"tímamarka) þá er það ekki tekið með."
#
msgid "Media player"
msgid "Message..."
msgstr "Skilaboð..."
-#
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexíkó"
#
msgid "Mkfs failed"
msgid "Model: "
msgstr "Gerð:"
-#
msgid "Modify existing timers"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta núverandi tímastillingum"
#
msgid "Modulation"
msgid "Monday"
msgstr "Mánudagur"
-#
msgid "Monthly"
-msgstr ""
+msgstr "Mánaðarlega"
-#
msgid "More video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Fleiri mynd stillingar."
#
msgid "Mosquito noise reduction"
msgstr "Mosquito suð deyfing"
-#
msgid "Most discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Flestar umræður"
-#
msgid "Most linked"
-msgstr ""
+msgstr "Mest vísað til"
-#
msgid "Most popular"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsælast"
-#
msgid "Most recent"
-msgstr ""
+msgstr "Nýjast"
-#
msgid "Most responded"
-msgstr ""
+msgstr "Mestu viðbrögð"
-#
msgid "Most viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Oftast skoðað"
#
msgid "Mount failed"
msgstr "Tenging tókst ekki"
-#
msgid "Mount informations"
-msgstr ""
+msgstr "Tengi upplýsingar"
-#
msgid "Mount options"
-msgstr ""
+msgstr "Tenginga stillingar"
-#
msgid "Mount type"
-msgstr ""
+msgstr "Tengi gerð"
-#
msgid "MountManager"
-msgstr ""
+msgstr "Tenginga stjóri"
-#
msgid ""
"Mounted/\n"
"Unmounted"
msgstr ""
+"Tengt/\n"
+"Ótengt"
-#
msgid "Mountpoints management"
-msgstr ""
+msgstr "Tengipunkta stjóri"
-#
msgid "Mounts editor"
-msgstr ""
+msgstr "Tengi ritill"
-#
msgid "Mounts management"
-msgstr ""
+msgstr "Tenginga umsjón"
#
msgid "Move Picture in Picture"
msgid "Move east"
msgstr "Færa austur"
-#
msgid "Move plugin screen"
-msgstr ""
+msgstr "Færa íforrita skjá"
-#
msgid "Move screen down"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd niður"
-#
msgid "Move screen to the center of your TV"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd á miðju sjónvarpsins"
-#
msgid "Move screen to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd til vinstri"
-#
msgid "Move screen to the lower left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd að neðra horni til vinstri"
-#
msgid "Move screen to the lower right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd að neðra horni til hægri"
-#
msgid "Move screen to the middle of the left border"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd að miðju á vinstri hlið"
-#
msgid "Move screen to the middle of the right border"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd að miðju á hægri hlið"
-#
msgid "Move screen to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd til hægri"
-#
msgid "Move screen to the upper left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd að efra horni til vinstri"
-#
msgid "Move screen to the upper right corner"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd að efra horni til hægri"
-#
msgid "Move screen up"
-msgstr ""
+msgstr "Færa mynd upp"
#
msgid "Move west"
msgstr "Færa vestur"
-#
msgid "Movie location"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning bíómynda"
#
msgid "Movielist menu"
msgid "Multisat"
msgstr "Margir gervihnettir"
-#
msgid "Music"
-msgstr ""
+msgstr "Tónlist"
#
msgid "Mute"
msgstr "Hljóð Af"
-#
msgid "My TubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Netspilari"
-#
msgid "MyTube Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar Netspilara"
-#
msgid "MyTubePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Netspilari"
-#
msgid "MyTubePlayer Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálp Netspilara"
-#
msgid "MyTubePlayer active video downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Netspilara virk mynda niðurhöl"
-#
msgid "MyTubePlayer settings"
-msgstr ""
+msgstr "Netspilara stillingar"
-#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Upplýsingar um mynd"
-#
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "Hjálp Netspilara"
#
msgid "N/A"
msgid "NEXT"
msgstr "NÆST"
-#
msgid "NFI Image Flashing"
-msgstr ""
+msgstr "NFI stýrikerfis forritun"
#
msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
msgstr "NFI forritun er lokið. Ýttu á gulan til að endurræsa!"
-#
msgid "NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "NFS samnýting"
#
msgid "NOW"
msgid "Network Setup"
msgstr "Stilla netkerfi"
-#
msgid "Network Wizard"
-msgstr "Netkerfis álfur"
+msgstr "Netkerfis ráðgjafi"
#
msgid "Network scan"
msgstr "Prufa nettengingu..."
msgid "Network test: "
-msgstr ""
+msgstr "Prufa nettengingu:"
#
msgid "Network:"
msgstr "Nettenging:"
-#
msgid "NetworkBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "Netkerfis vafri"
-#
msgid "NetworkWizard"
-msgstr "Nettengi álfur"
+msgstr "Nettengi ráðgjafi"
-#
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Aldrei"
#
msgid "New"
msgstr "Nýtt"
-#
msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "Nýja Sjáland"
#
msgid "New pin"
msgid "New version:"
msgstr "Ný útgáfa:"
-#
msgid "News & Politics"
-msgstr ""
+msgstr "Fréttir og stjórnmál"
#
msgid "Next"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust."
-#
msgid ""
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
+"Ekki mögulegt að hraðspóla enn, þú getur notað númera takkana til að stökkva "
+"áfram/afturábak!"
#
msgid "No free tuner!"
msgstr "Enginn laus móttakari!"
-#
msgid "No network connection available."
-msgstr ""
+msgstr "Engin nettenging virk."
-#
msgid "No network devices found!"
-msgstr ""
+msgstr "Fannst ekkert netkort!"
#
msgid "No networks found"
msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
msgstr "Engin mynd á skjánum? Ýttu á EXIT og prófaðu aftur."
-#
msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
-msgstr ""
+msgstr "Fannst engin spilanleg skrá! Hætta að spila þessa bíómynd?"
#
msgid "No positioner capable frontend found."
msgid "No tags are set on these movies."
msgstr "Engin merki sett á þessa mynd."
-#
msgid "No to all"
-msgstr ""
+msgstr "Nei við öllu"
#
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgid "No useable USB stick found"
msgstr "Ekkert nothæfur USB stautur fannst"
-#
msgid ""
"No valid service PIN found!\n"
"Do you like to change the service PIN now?\n"
msgstr ""
"Enginn virkur kóði fyrir rásalæsingu fannst!\n"
"Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
-"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
+"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk!"
-#
msgid ""
"No valid setup PIN found!\n"
"Do you like to change the setup PIN now?\n"
msgstr ""
"Enginn virkur kóði fyrir uppsetningu fannst!\n"
"Viltu búa til nýjan kóða núna?\n"
-"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk."
+"Ef þú svarar \"Nei\" þá er engin læsing virk!"
-#
msgid "No videos to display"
-msgstr ""
+msgstr "Engar bíómyndir til að sýna"
#
msgid "No wireless networks found! Please refresh."
" Athugaðu hvort að það sé tengt samhæft þráðlaust netkort eða athugaðu með "
"stillingar á því."
-#
msgid "No, but play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Nei, en spilaðu myndina aftur"
#
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nei, en byrja frá byrjun"
-#
msgid "No, but switch to video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Nei, en skiptu yfir á mynda lista."
-#
msgid "No, but switch to video search."
-msgstr ""
+msgstr "Nei, en skiptu yfir í myndaleit."
#
msgid "No, do nothing."
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt"
+msgid "No, never"
+msgstr "Nei, aldrei"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nei, ekki núna"
-#
msgid "No, remove them."
-msgstr ""
+msgstr "Nei, eyddu þeim."
#
msgid "No, scan later manually"
msgid "Nonlinear"
msgstr "Teygð mynd"
-#
msgid "Nonprofits & Activism"
-msgstr ""
+msgstr "Án hagnaðar"
#
msgid "North"
"Ekki nóg diskpláss. Taktu til á diskinum og reyndu aftur. (%d MB þarf, %d MB "
"tiltæk)"
-#
msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Sæki ekki fæði rásir"
#
msgid ""
"mikið og hægt er en vertu samt viss um að sjá mun á björtustu tveim hlutum "
"myndarinnar. Þegar þú hefur gert það ýttu þá á OK."
-#
msgid "Number of scheduled recordings left."
-msgstr ""
+msgstr "Fjöldi áætlaðra upptaka eftir."
#
msgid "OK"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna"
-#
msgid "OK, remove another extensions"
-msgstr "OK, eyða annarri viðbót"
+msgstr "OK, eyða öðru íforriti"
-#
msgid "OK, remove some extensions"
-msgstr "OK, eyða viðbótum"
+msgstr "OK, eyða íforritum"
#
msgid "OSD Settings"
msgid "Off"
msgstr "Af"
-#
msgid "Offset after recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbót eftir upptöku (í mín)"
-#
msgid "Offset before recording (in m)"
-msgstr ""
+msgstr "Viðbót fyrir upptöku (í mín)"
#
msgid "On"
msgstr "Á"
-#
msgid "On any service"
-msgstr ""
+msgstr "Á öllum rásum"
-#
msgid "On same service"
-msgstr ""
+msgstr "Á sömu rás"
#
msgid "One"
msgstr "Einn"
-#
msgid "Only AutoTimers created during this session"
-msgstr ""
+msgstr "Bara sjálfvirkar tímastillingar búnar til núna"
#
msgid "Only Free scan"
msgstr "Bara fríar rásir"
-#
msgid "Only extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Bara viðbætur."
-#
msgid "Only match during timespan"
-msgstr ""
+msgstr "Passar bara innan tímamarka"
-#
#, python-format
msgid "Only on Service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bara á rás: %s"
-#
msgid "Open Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Opna samhengis valmynd"
-#
msgid "Open plugin menu"
-msgstr ""
+msgstr "Opna íforrita valmynd"
#
msgid "Optionally enter your name if you want to."
msgid "Orbital Position"
msgstr "Staðsetnging gervihnattar"
-#
msgid "Outer Bound (+/-)"
-msgstr ""
+msgstr "Ytri mörk (+/-)"
#
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Skrifa yfir stillinga skrár við hugbúnaðar uppfærslu?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Pan&Scan"
msgstr "Pan&Scan"
-#
msgid "Parent Directory"
-msgstr "Fyrri mappa"
+msgstr "Hýsingar mappa"
#
msgid "Parental control"
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Setja á pásu við enda myndar"
-#
msgid "People & Blogs"
-msgstr ""
+msgstr "Fólk & blogg"
-#
msgid "Pets & Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Dýralíf"
#
msgid "Phone number"
msgid "Play Music..."
msgstr "Spila tónlist..."
-#
msgid "Play YouTube movies"
-msgstr ""
+msgstr "Spila YouTube myndbönd"
-#
msgid "Play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Spila næstu bíómynd"
-#
msgid "Play recorded movies..."
-msgstr "Spila uppteknar myndir..."
+msgstr "Spila uppteknar bíómyndir..."
-#
msgid "Play video again"
-msgstr ""
+msgstr "Spila bíómynd aftur"
#
msgid "Please Reboot"
msgstr "Vinsamlega endurræsið"
-#
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Vinsamlega veljið stað sem á að skoða"
+msgstr "Vinsamlega veljið tæki sem á að leita"
-#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bætið við titlum við efnið."
-#
msgid "Please change recording endtime"
-msgstr "Sláðu inn lokatíma upptöku"
+msgstr "Vinsamlega breytið lokatíma upptöku"
#
msgid "Please check your network settings!"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
msgstr "Vinsamlega veldu .NFI af strauma vefþjón til að hlaða niður"
-#
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.."
+msgstr "Vinsamlega veldu viðbót..."
#
msgid "Please choose he package..."
"Til að stilla nettengingu filltu þá út viðeigandi gildi.\n"
"Ýttu þá á OK til að halda áfram."
-#
msgid ""
"Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgstr ""
-"Vinsamlegast aftengið all frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
+"Vinsamlegast aftengið allt frá USB tengjum á Dreamboxinu þínu og tengið USB "
"stautinn sem að þú ætlar að nota (minnst 64 MB) núna!"
#
msgid "Please enter your name here (optional):"
msgstr "Sláðu inn nafn þitt hér (aukalega):"
-#
msgid "Please enter your search term."
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn leitarskilyrði."
-#
msgid "Please follow the instructions on the TV"
-msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá."
+msgstr "Fylgdu leiðbeiningum á skjá"
#
msgid ""
msgid "Please press OK!"
msgstr "Ýtið á OK!"
-#
msgid "Please provide a Text to match"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega sláið inn texta við að leita"
#
msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
msgid "Please select a playlist..."
msgstr "Vinsamlega veldu spilunarlista..."
-#
msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega veljið staðlaðan fæðistraum eða reyndu að leita að myndum."
#
msgid "Please select a subservice to record..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vinsamlega veldu undirrás..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+"Vinsamlega veldu NFI stýrikerfi og ýttu á græna takkann til að setja inn!"
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Veldu viðbót til að taka út."
"Vinsamlega notið UP og NIÐUR takka til að velja tungumál. Ýttu svo á OK til "
"að nota."
-#
-#, fuzzy
msgid "Please wait (Step 2)"
-msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+msgstr "Vinsamlega bíðið (Þrep 2)"
#
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun á netkerfis stillingum..."
-#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið eftir virkjun nettengingar..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan valinn pakki er tekinn út..."
-#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan nettenging er tekin út..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan leitað er að pökkum til að taka út..."
-#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlega bíðið á meðan nettenging er uppfærð..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgid "Please wait..."
msgstr "Vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Please wait... Loading list..."
-msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...."
+msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista..."
#
msgid "Plugin browser"
msgid "Plugin manager help"
msgstr "Innskots stjóra hjálp"
-#
#, python-format
msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
-msgstr ""
+msgstr "Íforrit: %(plugin)s , Útgáfa: %(version)s"
#
msgid "Plugins"
msgstr "Innskot"
-#
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Pólland"
#
msgid "Polarity"
msgid "Polish"
msgstr "Pólska"
-#
msgid "Poll Interval (in h)"
-msgstr ""
+msgstr "Tími á milli athugana (í klst)"
-#
msgid "Poll automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Athuga sjálfvirkt"
#
msgid "Port A"
msgid "Positioner storage"
msgstr "Vistun í staðsetjjara"
-#
msgid ""
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Staða móttakara sem á að setja í eftir upptöku. Veldu \"venjulegt\" til að "
+"halda stillingum sem fyrir eru."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fyrirfram forritaður sendir"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Undirbúa annan USB staut fyrir stýrikerfis forritun"
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Undirbý...vinsamlega bíðið"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Ýttu á INFO á fjarstýringunni fyrir nánari upplýsingar."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Ýttu á MENU á fjarstýringunni til að sjá meiri möguleika."
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Ýttu á OK á fjarstýringunni til að halda áfram."
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar."
-#
msgid "Press OK to collapse this host"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að loka þessari tölvu"
-#
msgid "Press OK to edit selected settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að breyta völdum stillingum."
#
msgid "Press OK to edit the settings."
msgstr "Ýttu á OK til að breyta stillingum."
-#
msgid "Press OK to expand this host"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að sjá allar samnýtingar á þessari tölvu"
#
#, python-format
msgid "Press OK to get further details for %s"
msgstr "Ýttu á OK til að fá nánari upplýsingar um %s"
-#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að tengjast þessari samnýtingu!"
-#
msgid "Press OK to mount!"
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að tengja!"
-#
msgid "Press OK to save settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að vista stillingar."
#
msgid "Press OK to scan"
msgid "Press OK to select a Provider."
msgstr "Ýttu á OK til að velja sendanda."
-#
msgid "Press OK to select."
-msgstr ""
+msgstr "Ýttu á OK til að velja."
#
msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
msgid "Prev"
msgstr "Fyrri"
-#
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forsýn"
-#
msgid "Preview AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoða sjálfvirka tímastillingu"
#
msgid "Preview menu"
msgid "Providers"
msgstr "Sendendur"
-#
msgid "Published"
-msgstr ""
+msgstr "Útgefið"
#
msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
msgid "Random"
msgstr "Handahóf"
-#
msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Einkunn"
-#
msgid "Ratings: "
-msgstr ""
+msgstr "Einkunn: "
#
msgid "Really close without saving settings?"
msgid "Really exit the subservices quickzap?"
msgstr "Viltu hætta í undirrása hraðstökki?"
-#
msgid "Really quit MyTube Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Viltu hætta í vefspilara?"
#
msgid "Really reboot now?"
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsi"
-#
msgid "Recently featured"
-msgstr ""
+msgstr "Nýlega sýnt"
#
msgid "Reception Settings"
msgid "Record"
msgstr "Upptaka"
-#
msgid "Record a maximum of x times"
-msgstr ""
+msgstr "Taka upp mest x sinnum"
-#
msgid "Record on"
-msgstr ""
+msgstr "Upptaka í gangi"
#
#, python-format
msgid "Recording"
msgstr "Upptaka"
-#
msgid "Recording paths"
-msgstr ""
+msgstr "Upptöku slóð"
#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgid "Refresh rate selection."
msgstr "Hressingar tíðni val."
-#
msgid "Related video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Tengd myndbönd."
-#
msgid "Relevance"
-msgstr ""
+msgstr "Mikilvægi"
#
msgid "Reload"
msgstr "Endurlesa"
-#
msgid "Reload Black-/Whitelists"
-msgstr ""
+msgstr "Endurhlaða svart-/hvítlista"
#
msgid "Remember service pin"
msgstr "Muna kóða fyrir rásir"
-#
msgid "Remember service pin cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Gleyma kóða fyrir rásir"
#
msgid "Remove"
msgid "Remove plugins"
msgstr "Taka út innskot"
-#
msgid "Remove selected AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Taka út valda sjálfvirka tímatöku"
-#
msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá"
+msgstr "Taka út skemmda .NFI skrá?"
#
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
msgid "Repeats"
msgstr "Endurtekningar"
-#
msgid "Require description to be unique"
-msgstr ""
+msgstr "Þarf lýsingu til að vera einstakt"
-#
msgid "Required medium type:"
-msgstr ""
+msgstr "Þarf gerð disks:"
-#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Endurleita"
#
msgid "Reset"
msgid "Reset and renumerate title names"
msgstr "Endursetja og endurnúmera nöfn titla"
-#
msgid "Reset count"
-msgstr ""
+msgstr "Nûlla talningu"
-#
msgid "Reset saved position"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa út vistaðar staðsetningar"
#
msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
msgid "Resolution"
msgstr "Upplausn"
-#
msgid "Response video entries."
-msgstr ""
+msgstr "Viðbrögð við myndbandinu."
#
msgid "Restart"
msgid "Restore system settings"
msgstr "Setja inn kerfis stillingar"
-#
msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Binda \"eftir atriði\" að ákveðnu tímabili?"
#
msgid "Resume from last position"
msgstr "Halda áfram frá sama stað og síðast"
-#
#, python-format
msgid "Resume position at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byrja aftur eftir %s"
#
#. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
msgid "Running"
msgstr "Keyri"
-#
msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rûssland"
#
msgid "Russian"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
-#
msgid "SINGLE LAYER DVD"
-msgstr ""
+msgstr "SINGLE LAYER DVD"
#
msgid "SNR"
msgid "Satellite Equipment Setup"
msgstr "Uppsetning Gervihnattabúnaðar"
-#
msgid "Satellite equipment"
-msgstr ""
+msgstr "Gervihnatta búnaður"
#
msgid "Satellites"
msgid "Satfinder"
msgstr "Gervihnattaleit"
-#
msgid "Sats"
msgstr "Gervihn."
msgid "Save Playlist"
msgstr "Vista spilunarlista"
-#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Vista núverandi seinkun á takka"
-#
msgid "Save to key"
-msgstr ""
+msgstr "Vista á takka"
-#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Vista gildi og loka íforriti"
-#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Vista gildi og loka skjá"
#
msgid "Scaler sharpness"
msgid "Scan Files..."
msgstr "Leita að skrám..."
-#
msgid "Scan NFS share"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að NFS samnýtingu"
#
msgid "Scan QAM128"
msgid "Scan band US SUPER"
msgstr "Leita á bandi US SUPER"
-#
msgid "Scan range"
-msgstr ""
+msgstr "Leitar svið"
#
msgid ""
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að þráðlausu neti og tengjast þeim með völdu netkorti.\n"
#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Leita sjálfgefna gervihnetti, raðað eftir hnöttum með tengdum mótor"
-#
msgid "Science & Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Tækni og vísindi"
-#
msgid "Search Term(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Leitar skilyrði"
-#
msgid "Search category:"
-msgstr ""
+msgstr "Leita flokk:"
#
msgid "Search east"
msgstr "Leita austur"
-#
msgid "Search for network shares"
-msgstr ""
+msgstr "Leita að samnýtingum á neti"
-#
msgid "Search for network shares..."
-msgstr ""
+msgstr "Leita að samnýtingum..."
-#
msgid "Search region:"
-msgstr ""
+msgstr "Leitar svæði:"
-#
msgid "Search restricted content:"
-msgstr ""
+msgstr "Leita í læstu efni:"
-#
msgid "Search strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Leitar nákvæmni"
-#
msgid "Search type"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð leitar"
-#
msgid "Search west"
msgstr "Leita vestur"
-#
msgid "Searching for available updates. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Leita að tiltækum uppfærslum. Vinsamlega bíðið..."
#
msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
msgstr "Leita að nýinnsettum eða fjarlægðum pökkum. Vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Searching your network. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Leita á netinu. VInsamlega bíðið..."
#
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Vara DNS"
-#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
+msgstr "Öryggis rás ekki í keyrslu."
#
msgid "Seek"
msgid "Select"
msgstr "Veldu"
-#
msgid ""
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Veldu \"alveg eins\" til að velja bara titla sem eru alveg eins eða \"eins "
+"að hluta\" ef að bara hluti af titli þarf að passa."
#
msgid "Select HDD"
msgid "Select a movie"
msgstr "Veldu mynd"
-#
msgid "Select a timer to import"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu tímastillingar til að flytja inn"
#
msgid "Select audio mode"
msgid "Select audio track"
msgstr "Veldu hljóð rás"
-#
msgid "Select bouquet to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu rásavönd til upptöku"
#
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Veldu rás til að taka upp frá"
-#
msgid "Select channel to record on"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu rás til að taka upp"
+
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Veldu stýrikerfi af listanum"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Veldu skrár fyrir afrit."
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Veldu stýrikerfi"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Veldu inntaks tæki"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Veldu inntaks tæki."
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Veldu netkort"
-#
msgid "Select new feed to view."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu nýja fæðirás til að skoða."
#
msgid "Select package"
msgid "Select provider to add..."
msgstr "Veldu sendanda til að bæta við..."
-#
msgid "Select refresh rate"
-msgstr "Veldu hressingar tíðni."
+msgstr "Veldu hressingar tíðni"
#
msgid "Select service to add..."
msgstr "Veldur rás til að bæta við..."
-#
#, python-format
msgid "Select the key you want to set to %i ms"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu takka til að stilla á %i ms"
-#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu stað til að vista upptökur á."
-#
msgid "Select type of Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gerð síu"
#
msgid "Select upgrade source to edit."
msgid "Select video mode"
msgstr "Veldu mynd stillingu"
-#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu hvort að þú vilt leita eftir há og lá stöfum."
#
msgid "Select wireless network"
msgstr "Veldu þráðlaust net"
-#
msgid "Select your choice."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu nú."
#
msgid "Selected source image"
msgid "Serbian"
msgstr "Serneska"
-#
msgid "Server IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP vefþjóns"
-#
msgid "Server share"
-msgstr ""
+msgstr "Vefþjóns samnýting"
#
msgid "Service"
msgid "Service Searching"
msgstr "Leita að rásum"
-#
msgid "Service delay"
-msgstr ""
+msgstr "Seinkun hljóðs"
#
msgid "Service has been added to the favourites."
msgid "Services"
msgstr "Rásir"
-#
msgid "Set End Time"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla loka tíma"
#
msgid "Set Voltage and 22KHz"
msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
msgstr "Stilla laus minnis mörk áður en viðvörun er gefin."
-#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla leinkun á %i ms (hægt að stilla)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
msgid "Set limits"
msgstr "Setja mörk"
-#
msgid "Set maximum duration"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla mesta tímabil"
-#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Stilla á NEI til að hætta með sjálfvirka tímastillingu"
-#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Hætt við að stilla takka"
#
msgid "Settings"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Uppsetninga hamur"
-#
msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Uppsetning á hljóðseinkunar íforriti"
-#
#, python-format
msgid ""
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Á USB stauts ráðgjafi að halda áfram og setja stýrikerfi %s inn í minni "
+"móttakarans?"
#
msgid "Sharpness"
msgstr "Skerpa"
-#
msgid "Short Movies"
-msgstr ""
+msgstr "Stuttar bíómyndir"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Stutt skráarnöfn"
-#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Á þessi sjálfvirka tímastilling að vera takmörkuð við ákveðið tímabil?"
-#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
msgstr ""
+"Á þessi sjálfvirka tímastilling bara að passa við ákveðna lengd átriða?"
-#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
msgstr ""
+"Eiga þessar tímastillingar sem búnar eru til núna að vera teknar upp á "
+"ákveðinn stað?"
#
msgid "Show Info"
msgid "Show blinking clock in display during recording"
msgstr "Láta klukkuna blikka á skjá við upptöku"
-#
msgid "Show event-progress in channel selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna framvindu atriðis við rásaval"
-#
msgid "Show in extension menu"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna við viðbótar valmynd"
#
msgid "Show infobar on channel change"
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Sýna útvarpsspilara..."
-#
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Sýna sjónvarpsspilara"
+msgstr "Sýna sjónvarpsspilara..."
#
msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
msgstr "Sýnir stöðu þráðlausrar nettenginar.\n"
-#
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Slökkva"
#
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgid "Software"
msgstr "Hugbúnaður"
-#
msgid "Software management"
-msgstr ""
+msgstr "Hugbúnaðar umsýsla"
+
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Uppsetning hugbúnaðar umsýslu"
#
msgid "Software restore"
msgid "Software update"
msgstr "Hugbúnaðar uppfærsla"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Upplýsingar hugbúnaðar umsýslu"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Sum innskot eru ekki til:\n"
msgid "Sorry, no Details available!"
msgstr "Því miður, engar nánari upplýsingar til!"
-#
msgid "Sorry, video is not available!"
-msgstr ""
+msgstr "Því miður, mynd ekki tiltæk!"
#
msgid ""
msgid "Sort A-Z"
msgstr "Raða A-Ö"
-#
msgid "Sort AutoTimer"
-msgstr ""
+msgstr "Raða sjálfvirkum tímastillingum"
#
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "South"
msgstr "Suður"
-#
msgid "South Korea"
-msgstr ""
+msgstr "Suður Kórea"
-#
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "Spánn"
#
msgid "Spanish"
msgid "Split preview mode"
msgstr "Skipta forsýn"
-#
msgid "Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Íþróttir"
#
msgid "Standby"
msgid "Standby / Restart"
msgstr "Biðstaða / Endurræsing"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d PWM"
-msgstr ""
+msgstr "Vifta í biðstöðu %d PWM"
-#
#, python-format
msgid "Standby Fan %d Voltage"
-msgstr ""
+msgstr "%d Volt á viftu í biðstöðu "
-#
msgid "Start Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsa vefviðmót"
#
msgid "Start from the beginning"
msgid "Start test"
msgstr "Byrja prófun"
-#
msgid "Start with following feed:"
-msgstr ""
+msgstr "Ræsa með eftirfarandi fæðirásum:"
#
msgid "StartTime"
msgid "Starting on"
msgstr "Byrja á"
-#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Std. fæðirásir"
#
msgid "Step east"
msgstr "Skref austur"
-#
msgid "Step in ms for arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Þrep í ms fyrir örva takka"
-#
#, python-format
msgid "Step in ms for key %i"
-msgstr ""
+msgstr "Þrep í ms fyrir %i takka"
-#
#, python-format
msgid "Step in ms for keys '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Þrep í ms fyrir '%s' takka"
#
msgid "Step west"
msgid "Swap Services"
msgstr "Skipta á rásum"
-#
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "Svíþjóð"
#
msgid "Swedish"
msgid "Switch to previous subservice"
msgstr "Skipta á fyrri undirrás"
-#
msgid "Switchable tuner types:"
-msgstr ""
+msgstr "Gerðir umskiptanlegra móttakara:"
#
msgid "Symbol Rate"
msgid "Tags"
msgstr "Merki"
-#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Merkingar sem að tíma atriði/upptökur hafa."
-#
msgid "Tags: "
-msgstr ""
+msgstr "Merki:"
-#
msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
-#
msgid "Temperature and Fan control"
-msgstr ""
+msgstr "Hiti og viftu stillingar"
#
msgid "Terrestrial"
msgid "Test Type"
msgstr "Prufa gerð"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
msgid "Test again"
-msgstr ""
+msgstr "Prufa aftur"
#
msgid "Test mode"
"Takk fyrir að nota álfinn.\n"
"Ýttu á OK til að halda áfram."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
-"Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
-"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann,"
+"Takk fyrir að nota ráðgjafann. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n"
+"Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann."
-#
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
"List.\n"
"Please press OK to continue."
msgstr ""
+"Takk fyrir að nota ráðgjafann. Nýju sjálfvirku tímastillingunni hefur verið "
+"bætt við.\n"
+"Ýttu á OK til að halda áfram."
-#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
"players) instead?"
msgstr ""
"DVD staðallinn er ekki með möguleika á H.264 (HDTV). Viltu búa til Dreambox "
-"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn."
+"gagna disk (sem ekki er hægt að venjulegum DVD spilara) í staðinn?"
-#
msgid ""
"The NetworkWizard extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Netkerfis ráðgjafinn er ekki innsettur!\n"
+"Vinsamlega settu hann inn."
-#
msgid ""
"The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
"Please install it."
msgstr ""
+"Hugbúnaðar umsýslu viðbót er ekki innsett!\n"
+"Vinsamlega settu það inn."
-#
msgid ""
"The Timer will not be added to the List.\n"
"Please press OK to close this Wizard."
msgstr ""
+"Tímastillingu verður ekki bætt í listann.\n"
+"Ýttu á OK til að loka ráðgjafanum."
-#
msgid ""
"The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
"timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
"inside of this timespan."
msgstr ""
+"Tímabil sjálfvirkar tímastillingar er fyrsta atriðið. Ef að tímabil er valið "
+"þá mun atriði aðeins vera valið er að það passar."
#
msgid ""
"USB stauturinn er ræsanlegur núna. Viltu hlaða niður nýjasta stýrikerfninu "
"frá vefþjóninum og vista það á stautinn?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB stauturinn var gerður ræsanlegur.\n"
+"Núna getur þú hlaðið niður NFI stýrikerfis skrá!"
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið."
-#
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
-msgstr ""
+msgstr "Teljarann er aðeins hægt að núlla sjálvirkt með ákveðnu millibili."
-#
#, python-format
msgid ""
"The directory %s is not writable.\n"
"Make sure you select a writable directory instead."
msgstr ""
+"Mappan %s er ekki skrifanleg.\n"
+"Vertu viss um að velja möppu sem má skrifa í."
-#
msgid ""
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"Þessi ritill er notaður með sjálfvirkri tímastillingu. Það er bæði hægt að "
+"nota ráðgjafann eða venjulegan ritil."
#
#, python-format
"Innsetning sjálfgefins rásalista er lokið. Þú getur nú haldið áfram að "
"stilla Dreamboxið með því að ýta á OK takkann á fjarstýringunni."
-#
msgid "The match attribute is mandatory."
-msgstr ""
+msgstr "Þú verður að velja hvernig á að leita."
+
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Md5sum prufun tókst ekki, skráin er sennilega skemmd!"
#
msgid ""
"Þráðlausa netkortið er ekki tengt!\n"
"Vinsamlega tengið það."
-#
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Ráðgjafinn fann afrit af stillingum. Viltu setja inn stillingar síðan %s?"
-#
msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Álfurinn er búinn núna."
+msgstr "Ráðgjafinn er búinn núna."
#
msgid "There are at least "
msgstr "Það eru allavega "
-#
msgid "There are currently no outstanding actions."
-msgstr ""
+msgstr "Það er ekkert atriði sem að liggur fyrir."
#
msgid "There are no default services lists in your image."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Það er engar sjálfgefnar stillingar í þessu stýrikerfi."
-#
msgid "There are no updates available."
-msgstr ""
+msgstr "Það er engin uppfærsla tiltæk."
#
msgid "There are now "
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Það varð villa við niðurhal pakka listans. Vinsamlega prófaðu aftur."
-#
msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Það varð villa við að sækja fæðirásir. Reyndu aftur."
#
msgid "There was an error. The package:"
msgstr "Það varð villa. Pakkinn:"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
msgid ""
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Það er tiltæk uppfærsla fyrir Dreamboxið þitt. Viltu setja þessa uppfærslu "
+"inn núna?"
#
#, python-format
msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
msgstr "Þetta Dreambox getur ekki afrugað %s strauma!"
-#
msgid "This Month"
-msgstr ""
+msgstr "Þennan mánuð"
-#
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "Þessa viku"
-#
msgid ""
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"Þetta er nafn sem að þú gefur sjálfvirku tímastillingunni. Það er sýnt í "
+"yfirliti og forsýn."
#
msgid "This is step number 2."
msgstr "Þetta er hluti númer 2"
-#
msgid ""
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Þetta er bið í klukkustundum sem að sjálfvirka tímastillingin bíður eftir að "
+"leita í dagskránni aftur."
-#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er hjálpar valmyndin. Sláðu inn eitthvað svo ég geti sýnt þér."
-#
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Þetta er það sem að leitað verður að í titli atriðis. Athugaðu að "
+"séríslenskir stafir virka ekki nema að nota sé sama kóðun sem að stöðin "
+"notar."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Þetta íforrit útbýr USB staut sem er hægt að nota til að uppfæta stýrikerfið "
+"í Dreamboxinu án þess að nota tölvu.\n"
+"Fyrst þarf að undirbúa USB stautinn þannig að hægt verði að ræsa frá honum.\n"
+"Næst þarf að hlaða niður NFI stýrikerfi frá uppfærslu vefþjóni sem er vistað "
+"á USB stautnum.\n"
+"Ef þú hefur nú þegar útbúið USB staut þá skaltu setja það í núna. Annars "
+"skaltu setja USB staut sem er minnst 64MB sem er hægt að nota!"
#
msgid "This plugin is installed."
msgid "This plugin will be removed."
msgstr "Þetta innskot verður tekið út."
-#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta stjórnar því sem að gera á þegar að atriði finnst við leit."
#
msgid ""
msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
msgstr "Þessi prufun skynjar innstillt netkort."
-#
msgid ""
"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Þetta velur hvað gera skal ef að tímastilling skarast. Ef að sjálfvirk "
+"tímastilling finnur atriði sem að skarast við annað atriði þá er því bætt "
+"við en sem óvirku."
#
msgid "Three"
msgid "Time"
msgstr "Tími"
-#
msgid "Time in minutes to append to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tími í mínútum sem að bæta á við upptökur."
-#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tími í mínútum sem að bæta á framan við upptökur."
#
msgid "Time/Date Input"
"Tímastillingar ná yfir hvorn annan!\n"
"Vinsamlega athugið það!"
-#
msgid "Timer record location"
-msgstr ""
+msgstr "Staður fyrir tímastilltar upptökur"
#
msgid "Timer sanity error"
msgid "Timer status:"
msgstr "Tíma staða:"
-#
msgid "Timer type"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð tímastillingar"
#
msgid "Timeshift"
msgstr "Lifandi pása"
-#
msgid "Timeshift location"
-msgstr ""
+msgstr "Staður fyrir lifandi pásu"
#
msgid "Timeshift not possible!"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titla stillingar"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"TIl að uppfæra stýrikerfið í Dreamboxinu farðu þá eftir þessum "
+"leiðbeiningum:\n"
+"1. Slökktu á móttakaranum með rofanum aftaná boxinu og vertu viss um að "
+"ræsanlegi USB stauturinn er tengdur.\n"
+"2. Kveiktu á móttakaranum og haltu inn NIÐUR takkanum framaná móttakaranum í "
+"10 sekúndur.\\3. Bíddu eftir að móttakarinn ræsi og farðu eftir "
+"leiðbeiningum ráðgjafans."
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
msgid "Today"
msgstr "Í dag"
-#
msgid "Tone Amplitude"
-msgstr ""
+msgstr "Styrkur tóns"
#
msgid "Tone mode"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Tón stýring A/B"
-#
msgid "Top favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsælast"
-#
msgid "Top rated"
-msgstr ""
+msgstr "Hæsta einkunn"
#
msgid "Track"
msgid "Transponder Type"
msgstr "Gerð sendis"
-#
msgid "Travel & Events"
-msgstr ""
+msgstr "Ferðalög"
#
msgid "Tries left:"
msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
msgstr "Reyni að hlaða niður nýjum pakka lista. Vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Reyni að hlaða niður Youtube myndum. Vinsamlega bíðið..."
-#
msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Reyni að hlaða niður Youtube leit. Vinsamlega bíðið..."
#
msgid "Tue"
msgid "Tuner status"
msgstr "Móttakari"
-#
msgid "Tuner type"
-msgstr ""
+msgstr "Gerð móttakara"
#
msgid "Turkish"
msgid "USB stick wizard"
msgstr "USB stauta stjóri"
-#
msgid ""
"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
"image!"
msgstr ""
+"USB stauts ráðgjafi er búinn. Dreamboxið mun nú endurræsa nýja stýrikerfinu!"
#
msgid "Ukrainian"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring"
-#
msgid "Undo install"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við innsetningu"
-#
msgid "Undo uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við að hætta við"
#
msgid "UnhandledKey"
msgid "Unicable Martix"
msgstr "Unicable Martix"
-#
msgid "Uninstall"
-msgstr ""
+msgstr "Taka út"
-#
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Bandaríkin"
#
msgid "Universal LNB"
msgstr "Venjulegt LNB"
msgid "Unknown network adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Óþekkt netkort."
-#
msgid ""
"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"Ef þetta er óvirkt þá mun sjálfvirk tímastilling ekki leita að atriðum sem "
+"passa við leitarskilyrði nema þegar þú hættir núna þegar þú ferð út með "
+"græna takkanum."
#
msgid "Unmount failed"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
-#
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Uppfæra"
+msgstr "Uppfærslu lokið..."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
msgid ""
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Uppfærslu lokið... Orginal Dreambox prufa verður núna keyrt aftur og mun "
+"ekki spyrja aftur."
-#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " uppfærslur tiltækar."
+msgstr "Uppfærslur á fæðirásum ekki tiltækar."
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Uppfærsla tókst ekki. Ekkert er að, það tókst bara ekki að uppfæra."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:"
-#
msgid "Updating software catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Uppfæri efnisyfirlit hugbúnaðar"
-#
-#, fuzzy
msgid "Updating, please wait..."
-msgstr "Vinsamlega bíðið..."
+msgstr "Uppfæri, vinsamlega bíðið..."
#
msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
msgstr "Uppfæri Dreamboxið...vinsamlegast bíðið"
-#
msgid "Upper bound of timespan."
-msgstr ""
+msgstr "Efri mörk tímabils."
-#
msgid ""
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Efri mörk tímabils. Ekkert eftir þennan tíma verður skoðað. Auka tímamörk "
+"eru ekki tekin með!"
#
msgid "Use"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Nota afl mælingu"
-#
msgid "Use a custom location"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sérstakan stað"
#
msgid "Use a gateway"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Nota aflmælingu"
-#
msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Nota ráðgjafa til að stilla valið netkort"
#
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
"press OK."
msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Nota þessar stillingar fyrir inntaks tæki?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Nota þessar stillingar?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Nota mynd endurbóta stillingar?"
msgid "User defined"
msgstr "Stillt af notanda"
-#
msgid "User management"
-msgstr ""
+msgstr "Notenda umsýsla"
-#
msgid "Usermanager"
-msgstr ""
+msgstr "Notendastjóri"
#
msgid "Username"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"Athuga hvort Dreamboxið þitt er orginal með því að keyra genuine dreambox "
+"íforrit!"
#
msgid "Vertical"
msgid "Video Fine-Tuning"
msgstr "Mynd fínstillingar"
-#
msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Mynd fínstillinga álfur"
+msgstr "Mynd fínstillinga ráðgjafi"
#
msgid "Video Output"
msgid "Video Setup"
msgstr "Mynd uppsetning"
-#
msgid "Video Wizard"
-msgstr "Mynd álfur"
+msgstr "Mynd ráðgjafi"
#
msgid "Video enhancement preview"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Mynd hams stilling."
-#
msgid "Videobrowser exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndvafra hegðun þegar hætt er:"
#
msgid "Videoenhancement Setup"
msgstr "Mynd endurbóta uppsetning"
-#
msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
-msgstr ""
+msgstr "Myndspilara hegðun við að stoppa/hætta"
-#
msgid "View Count"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða fjölda"
#
msgid "View Movies..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Skoða Video CD..."
-#
msgid "View active downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða virk niðurhöl"
#
msgid "View details"
msgid "View list of available EPG extensions."
msgstr "Skoða lista af tiltækum EPG viðbótum."
-#
msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Skoða lista af tiltækum gervihnatta viðbótum."
#
msgid "View list of available communication extensions."
msgid "View list of available system extensions"
msgstr "Skoða lista af tiltækum kerfis viðbótum"
-#
msgid "View related videos"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða tengd myndbönd"
-#
msgid "View response videos"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða svörunar myndbönd"
#
msgid "View teletext..."
msgstr "Skoða textavarp..."
-#
msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
-msgstr ""
+msgstr "Skoða, breyta eða eyða tengipunkta við Dreamboxið."
-#
msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
-msgstr ""
+msgstr "Skoða, breyta eða eyða notendanöfnum og aðgangsorðum að netkerfinu."
-#
msgid "Views: "
-msgstr ""
+msgstr "Skoðað:"
#
msgid "Virtual KeyBoard"
msgstr "WEP"
msgid "WLAN adapter."
-msgstr ""
+msgstr "WLAN netkort."
msgid "WLAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN nettenging"
#
msgid "WPA"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS á 4:3"
-#
msgid "Wait time in ms before activation:"
-msgstr ""
+msgstr "Biðtími í ms fyrir virkjun:"
#
msgid "Waiting"
msgid "Warn if free space drops below (kB):"
msgstr "Vara við ef að laust minni fer niður fyrir (kB):"
-#
msgid "Webinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Vefviðmót"
-#
msgid "Webinterface: Main Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Vefviðmót: Uppsetning"
#
msgid "Wed"
msgid "Weekday"
msgstr "Vikudagur"
-#
msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Helgi"
-#
msgid "Weekly (Monday)"
-msgstr ""
+msgstr "Vikulega (mánudaga)"
-#
msgid "Weekly (Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "Vikulega (sunnudaga)"
#
msgid ""
"Farðu þá að enda þess og ýttu á OK, veldu 'enda klippingu'. Það er allt og "
"sumt."
-#
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
-"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að "
-"uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum "
-"og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
+"Velkominn til stýrikerfis uppfærslu ráðgjafann. Ráðgjafinn aðstoðar þig við "
+"að uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum "
+"stillingum og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram."
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"The Help button shows this help again."
msgstr ""
+"Velkomin í MyTube YouTube spilarann.\n"
+"\n"
+"Nota Bouqet+ takka til að fara í leitar svæði og Bouqet- til að fara í mynd "
+"svæði.\n"
+"\n"
+"Til að spila mynd þá er bara að ýta ða OK á fjarstýringunni.\n"
+"\n"
+"Ýttu á info til að skoða lýsingu myndar.\n"
+"\n"
+"Ýttu á menu fyrir fleiri möguleika.\n"
+"\n"
+"Hjálpartakkinn sýnir þessa hjálp aftur. "
-#
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
"\n"
"\n"
"Press exit to get back to the input field."
msgstr ""
+"Velkomin í MyTube YouTube spilarann.\n"
+"\n"
+"Þegar þú slærð inn leitar streng þá færðu tillögur sem passa við innslátt.\n"
+"\n"
+"TIl að velja tillögu ýttu á Niður ör á fjarstýringu á tillögu og ýttu á OK "
+"til að leita.\n"
+"\n"
+"Ýttu á exit til að fara aftur í innsláttar svæði."
#
msgid ""
"minninu.\n"
"Þú getur notað álfinn til að taka út auka forrit.\n"
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkomin (n).\n"
"\n"
-"Ef þú vilt tengja Draumaboxið við veraldarvefinn þá getur þessi álfur "
+"Ef þú vilt tengja Dreamboxið við veraldarvefinn þá getur þessi ráðgjafi "
"hjálpað þér að setja upp grunnstillingar til þess.\n"
"\n"
"Ýttu á OK til að byrja stillingar á netkortinu"
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
"descriptions for common settings."
msgstr ""
+"Velkomin/n.\n"
+"\n"
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að búa til sjálvirkar tímastillingar með "
+"lýsingu við algengar stillingar."
-#
msgid ""
"Welcome.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkomin.\n"
"\n"
-"Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
+"Þessi ráðgjafi hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n"
"Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep."
#
msgid "What to do with submitted crashlogs?"
msgstr "Hvað skal gera við innsendar hrunskýrslur?"
-#
msgid ""
"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
"timer with the same description already exists in the timer list."
msgstr ""
+"Þegar þetta er valið þá mun sjálfvirka tímastillingin ekki velja atriði sem "
+"að önnur tímastilling með sömu lýsingu er til í tímalista."
#
msgid ""
msgid "Wireless Network State"
msgstr "Staða þráðlausa nets"
-#
msgid ""
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Með þetta valið er hægt að taka upp af annarri rás en leitarskilyrðin segja "
+"til um."
-#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Með þetta valið er hægt að takmarka sjálvirka tímastillinguna við hámarks "
+"fjölda upptaka. Hafðu þetta í 0 til að gera óvirkt."
-#
msgid "Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Ráðgjafi"
#
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#
msgid "Yes to all"
-msgstr ""
+msgstr "Já við allt"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Já, alltaf"
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!"
-#
msgid "Yes, but play next video"
-msgstr ""
+msgstr "Já, en spila næstu mynd"
-#
msgid "Yes, but play previous video"
-msgstr ""
+msgstr "Já, en spila fyrri mynd"
#
msgid "Yes, do a manual scan now"
msgid "Yes, do another manual scan now"
msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna"
-#
msgid "Yes, keep them."
-msgstr ""
+msgstr "Já, halda þeim."
#
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgid "You can install this plugin."
msgstr "Þú getur sett inn þetta innskot."
-#
msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
-msgstr ""
+msgstr "Þú getur bara brennt Dreambox upptökur!"
#
msgid "You can remove this plugin."
msgstr "Þú getur tekið út þetta innskot."
-#
msgid ""
"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
"in title' is what is looked for in the EPG."
msgstr ""
+"Þú getur stillt grunnupplýsingar sjálfvirku tímastillinganna hér.\n"
+"Þegar 'Nafn' er bara skiljanlegt nafn sýnt í yfirliti, 'Passar í titli' er "
+"það sem leitað er að í EPG."
#
msgid "You cannot delete this!"
msgstr ""
"Þú valdir ekki að setja in neitt. Vinsamlega ýttu á OK til að ljúka álfi."
-#
msgid ""
"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
"AutoTimer.\n"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+"Þú slóst ekki inn gilt 'Passar í titli' texta til að leita að.\n"
+"Þar sem að það er nauðsynlegt þá er ekki hægt að halda áfram án þess."
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Þú valdir ekki rás til að taka upp af."
-#
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
+"Þú valdir \"%s\" sem texta til að leita að.\n"
+"Viltu taka út stafabil í byrjun texta?"
#
msgid ""
"\n"
"Viltu búa til númerið núna?"
-#
msgid ""
"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
"list?\n"
"\n"
"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
msgstr ""
+"Það tókst að búa til sjálfvirka tímastillingu. Viltu bæta honum við "
+"listann?\n"
+"\n"
+"Þú getur farið til baka eitt skref með því að ýta á Exit á fjarstýringunni."
-#
msgid ""
"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
msgstr ""
+"\"Passar í titli\" textinn hjá þér endar með bili.\n"
+"Vinsamlega staðfestu að það á að vera svo, ef ekki þá verður það tekið út."
-#
msgid ""
"Your Dreambox is now ready to use.\n"
"\n"
"Your internet connection is working now.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Dreamboxið þitt er nú tilbúið til notkunar.\n"
+"\n"
+"Veraldarvefs tengingin er virk núna.\n"
+"\n"
#
msgid ""
"Safn þitt er of stórt fyrir disk með einfalt lag. Þú þarft tóman disk með "
"tveim lögum."
-#
#, python-format
msgid ""
"Your config file is not well-formed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Stillinga skráin er ekki í lagi:\n"
+"%s"
-#
msgid "Your current collection will get lost!"
-msgstr ""
+msgstr "Núverandi safn þitt mun glatast!"
#
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Stillingar netkerfis hafa verið gerðar virkar."
-#
msgid "Your network mount has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Nettengi punktur hefur verið gerður virkur."
-#
msgid "Your network mount has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Nettengi punktur hefur verið tekinn út."
-#
msgid "Your network mount has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Nettengi punktur hefur verið uppfærður."
#
msgid ""
"\n"
"Vinsamlega veldu hvað þú vilt gera næst."
-#
msgid "Zap back to previously tuned service?"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur á rás sem áður var stillt á?"
#
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgid "Zap back to service before satfinder?"
msgstr "Fara aftur á rás fyrir rásaleitun?"
-#
msgid "Zap back to service before tuner setup?"
-msgstr ""
+msgstr "Fara aftur á rás fyrir stillingu móttakara?"
msgid "Zydas"
msgstr ""
msgid "activate current configuration"
msgstr "virkja núverandi stillingar"
-#
msgid "activate network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "virkja stillingar netkorts"
-#
msgid "add AutoTimer..."
-msgstr ""
+msgstr "bæta við sjálfvirkri tímastillingu..."
#
msgid "add Provider"
msgid "add files to playlist"
msgstr "bæta rásum við spilunarlista"
-#
msgid "add filters"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við síum"
#
msgid "add marker"
msgid "add service to favourites"
msgstr "bæta rás við uppáhalds lista"
-#
msgid "add services"
-msgstr ""
+msgstr "bæta við rásum"
#
msgid "add to parental protection"
msgid "burn audio track (%s)"
msgstr "brenna hljóð rás (%s)"
-#
msgid "case-insensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "gera greinarmun á há og lá stöfum við leit"
-#
msgid "case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "gera greinarmun á há og lá stöfum við leit"
#
msgid "change recording (duration)"
msgid "create directory"
msgstr "búa til möppu"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "núverandi stýrikerfi: %s"
+
#
msgid "daily"
msgstr "daglega"
msgid "edit alternatives"
msgstr "breyta valkosti"
-#
msgid "edit filters"
-msgstr ""
+msgstr "breyta síum"
-#
msgid "edit services"
-msgstr ""
+msgstr "breyta rásum"
#
msgid "empty"
msgid "equal to"
msgstr "jafnt og"
-#
msgid "exact match"
-msgstr ""
+msgstr "alveg eins"
#
msgid "exit DVD player or return to file browser"
msgid "immediate shutdown"
msgstr "slökkva strax"
-#
msgid "in Description"
-msgstr ""
+msgstr "í lýsingu"
-#
msgid "in Shortdescription"
-msgstr ""
+msgstr "í stuttri lýsingu"
-#
msgid "in Title"
-msgstr ""
+msgstr "í titli"
#
msgid "init module"
msgid "length"
msgstr "lengd"
-#
msgid "list of EPG views..."
-msgstr ""
+msgstr "listi EPG skoðunar..."
#
msgid "list style compact"
msgid "none"
msgstr "engin"
-#
msgid "not configured"
-msgstr ""
+msgstr "ekki stillt"
#
msgid "not locked"
msgid "on READ ONLY medium."
msgstr "á READ ONLY disk."
-#
msgid "on Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "á vikudögum"
#
msgid "once"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "opna rásalista (upp)"
-#
msgid "partial match"
-msgstr ""
+msgstr "passar að hluta"
#
msgid "pass"
msgid "service pin"
msgstr "rása kóði"
-#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "stilla hljóð seinkum (LipSync)"
#
msgid "setup pin"
msgid "shuffle playlist"
msgstr "spila af handahófi úr lista"
-#
msgid "shut down"
-msgstr ""
+msgstr "slökkva"
#
msgid "shutdown"
msgid "sort by date"
msgstr "raða eftir dagsetningu"
-#
msgid "special characters"
-msgstr ""
+msgstr "sérstafir"
#
msgid "standard"
msgid "unknown service"
msgstr "óþekkt rás"
-#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "þartil biðstaða/endurræsa"
-#
msgid "use as HDD replacement"
-msgstr ""
+msgstr "nota í staðinn fyrir harðan disk"
#
msgid "user defined"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 v2.6 Italian Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 22:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:45+0200\n"
"Last-Translator: spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
"Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
msgid " extensions."
msgstr " estensioni"
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " pacchetti selezionati."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Priorità tuner"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Chiedere sempre"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Chiedere sempre prima di inoltrare"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Cambiare nome Host del Dreambox."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Selezionare un bouquet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Cartella destinazione"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Transponder corrente"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Configurazione corrente:"
msgid "Current version:"
msgstr "Versione corrente:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Effettuare un'altra ricerca canali manuale?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Attivare la funzione di controllo parentale?"
msgid "Download"
msgstr "Download"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Download file .nfi per flasher USB"
msgid "Exit editor"
msgstr "Uscire dall'editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Uscire da conf. guidata"
msgid "Germany"
msgstr "Germania"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Ricezione informazioni sul plugin. Attendere..."
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installare"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "No, riavviare il Dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr "No, mai"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "No, non inoltrare ora."
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Sovrascrivere le corrispondenze trovate su canale alternativo"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Sovrascrivere i file di configurazione?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+"Sovrascrivere i file di configurazione nel corso di un aggiornamento "
+"software?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selezionare un sottocanale..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Selezionare un'estensione da rimuovere."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponder predefinito"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "In preparazione. Attendere..."
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "INFO -> Informazioni addizionali"
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "MENU -> Informazioni addizionali"
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "OK -> continuare."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Selezionare il canale da cui registrare"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selezionare i file per il backup"
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Selezionare file per il backup. Selezionati per ora:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Selezionare un'immagine"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Selezionare l'interfaccia"
msgid "Software management"
msgstr "Gestione software"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Configurazione software manager"
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Ripristino software"
msgid "Software update"
msgstr "Aggiornamento software"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informazioni su software manager"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Alcuni plugin non sono disponibili:\n"
"Ora la penna USB è avviabile. Scaricare l'immagine più recente dal server "
"feed e salvarla sulla penna?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backup fallito! Selezionare una destinazione differente per il backup."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "La stringa di confronto è obbligatoria!"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"Il wizard permette di effettuare un backup della configurazione. Farlo ora?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Il wizard è terminato!"
"la umlaut tedesca) richiedono di conoscere la codifica caratteri utilizzata "
"dal canale."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Questo plugin è installato."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Modalità set titoli"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Usare i tasti Sù/Giù del telecomando per selezionare un'opzione, poi premere "
"OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Usare questa configurazione?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Usare questa configurazione per il miglioramento immagine?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Sì a tutto"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Sì, sempre"
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Sì, e cancellare questa registrazione"
"Questo attributo è obbligatorio: non sarà possibile proseguire senza "
"fornirla!"
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Non è stato selezionato alcun canale da cui registrare."
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
msgid "create directory"
msgstr "Creare cartella"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "Giornaliero"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 07:13+0200\n"
-"Last-Translator: Adga <audrgrin@takas.lt>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-07 22:53+0200\n"
+"Last-Translator: Audronis <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Peržiūrėkite, įdiekite ir pašalinkite esamus arba įdiegtus paketus."
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
msgid " Results"
msgstr "Rezultatai"
msgid " extensions."
msgstr "išplėtimai."
+msgid " ms"
+msgstr "ms"
+
msgid " packages selected."
msgstr "paketai išsirinkti."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Kitų kanalų imtuvo pirmenybė"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Visada klausti"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Visada klauskite prieš siuntimą"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Keisti savo Dreambox'o pagrindinio kompiuterio vardą."
+msgid "Changelog"
+msgstr "Pakeitimų sąrašas"
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Išsirinkite paketą"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr "Pasirinkite atvaizdą parsisiuntimui"
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Išsirinkite aplanką"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Dabartinis transponderis"
+msgid "Current device: "
+msgstr "Dabartinis prietaisas:"
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Dabartiniai nustatymai:"
msgid "Current version:"
msgstr "Dabartinė versija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr "Šiuo metu įdiegtas atvaizdas"
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Jūs norite atlikti rankinį kanalų skanavimą?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr "Jūs norite parsisiųsti atvaizdą į %s ?"
+
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Jūs norite įdiegti tėvų kontrolę Jūsų imtuvui?"
msgid "Download"
msgstr "Parsisiuntimas"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr "Parsisiųsta %s iš serverio"
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Parsisiunčiami .NFI failai į USB diegėją"
msgid "Exit editor"
msgstr "Išeiti iš redaktoriaus"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr "Išeiti iš įvesto prietaiso pasirinkimo."
+
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Išeiti iš tinklo vedlio"
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr "Gaukite paskutinį bandomąjį atvaizdą"
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr "Gaukite paskutinį atvaizdą"
+
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Gaunama informacija apie papildomas programas. Prašome palaukti..."
msgid "Input"
msgstr "Įėjimas"
+msgid "Input device setup"
+msgstr "Prietaiso įvesties valdymas"
+
+msgid "Input devices"
+msgstr "Įvesties prietaisai"
+
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, įjungti mano imtuvą"
+msgid "No, never"
+msgstr "Ne, niekada"
+
msgid "No, not now"
msgstr "Ne, ne dabar"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Nepaisyti rastų alternatyvių kanalų"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Perrašyti konfigūracijos failus per programinės įrangos atnaujinimą?"
+
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prašome išsirinkti subkanalą..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+"Prašome išsirinkti NFI failą ir spauskite žalią mygtuką atvaizdo užkrovumui!"
+
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Prašome išsirinkti išplėtimą pašalinimui."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Nustatytas transponderis"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr "Paruoškite kitą USB laikmeną atvaizdo užkrovimui"
+
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pasiruošiama... Prašome laukti"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+"Spauskite INFO ant savo distancinio valdymo pulto dėl papildomos "
+"informacijos."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+"Spauskite MENU ant savo distancinio valdymo pulto papildomam pasirinkimui."
+
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Spauskite OK savo valdymo pulte ir tęskite."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Išsirinkite kanalą įrašymui"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr "Išsirinkite pageidaujamą atvaizdą iš perdavimo sąrašo"
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Pasirinkite failus atsarginei kopijai."
+
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Išsirinkite failus atsarginei kopijai. Dabar išsirinkta:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Išsirinkite atvaizdą"
+msgid "Select input device"
+msgstr "Išsirinkite įvesties prietaisą"
+
+msgid "Select input device."
+msgstr "Išsirinkite įvesties prietaisą."
+
msgid "Select interface"
msgstr "Išsrinkite sąsają"
msgid "Software management"
msgstr "Programinės įrangos valdymas"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Programinės įrangos valdymo nustatymas"
+
msgid "Software restore"
msgstr "Programinės įrangos atkūrimas"
msgid "Software update"
msgstr "Programinės įrangos atnaujinimas"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Programinės įrangos valdymo informacija"
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Kai kurių papildomų programų nėra:\n"
"USB raktas dabar yra paleidžiamasis. Jūs norite persisiųsti paskutinį "
"atvaizdą iš perdavimo serverio ir išsaugoti tai rakte?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+"USB laikmena buvo paruošta paleidimui.\n"
+"Dabar, jūs galite parsisiųsti NFI atvaizdo failą!"
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Išsaugoti nepavyko. Pasirinkite kitą vietą išsaugojimui. "
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Požymis yra privalomas."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr "Md5sum patvirtinimas nepasisekė, failas gali būti sugadintas!"
+
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
"Nustatymų vedlys gali išsaugoti Jūsų dabartinius nustatymus. Jūs norite tai "
"padaryti dabar?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+"Vedlys surado konfigūracijos atsarginę kopiją. Jūs norite atkurti savo senus "
+"nustatymus iš %s?"
+
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Nustatymų vedlys baigė darbą."
"Tai yra tai, kas bus ieškoma įvykių pavadinimuose. Žinokite, kad ieškojimas "
"gali būti sudėtingas, kadangi jūs turite žinoti kanalo naudojamą kodavimą."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+"Ši papildoma programa kuria USB laikmeną, kuri gali būti panaudota, kad "
+"atnaujinti programinę įrangą jūsų Dreambox be tinklo ar WLAN ryšio.\n"
+"Iš pradžių USB laikmena turi būti paruošta, kad tai taptų paleidžiama.\n"
+"Kitame žingsnyje NFI atvaizdo failas gali būti parsisiųstas iš atnaujinimo "
+"serverio ir išsaugotas USB laikmenoje.\n"
+"Jei jūs jau turite parengtą paleidžiamą USB laikmeną, prašome įdėti tai "
+"dabar. Kitaip įjunkite USB laikmeną su minimaliu 64 MB dydžiu!"
+
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Ši papildoma programa yra įdiegta."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Pavadinimo nustatymo būdas"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+"Kad atnaujintumėte jūsų Dreambox programinę įrangą, prašome sekti šiuos "
+"žingsnius:\n"
+"1) Išjunkite jūsų imtuvą su užpakaliniu įtampos išjungimo mygtuku ir "
+"įsitikinkite, kad paleidžiama USB laikmena yra pajungta.\n"
+"2) Įjunkite atgal įtampą, laikydami nuspaustą DOWN mygtuką ant priekinės "
+"panelės 10 sekundžių.\n"
+"3) Laukite paleidimo ir sekite vedlio instrukcijas."
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
"Naudokitės mygtukais aukštyn/žemyn valdymo pulte, nustatymų pasirinkimui. Po "
"to spauskite OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos įvesties prietaiso nustatymus?"
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Naudoti šiuos nustatymus?"
+
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Naudoti šiuos vaizdo stiprinimo nustatymus?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Taip į visus"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Taip, visada"
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Taip, ir trinti šį filmą"
"laikmačiui.\n"
"Kadangi tai yra privalomas Požymis, jūs negalite tęsti, nedarydami taip."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Jūs nepasirinkote kanalo, kad įrašyti."
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
msgid "create directory"
msgstr "kurti direktoriją"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr "šiuo metu įdiegtas atvaizdas: %s"
+
msgid "daily"
msgstr "kasdien"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 20:35+0200\n"
"Last-Translator: Ivo Grinbergs <ivog@apollo.lv>\n"
"Language-Team: Ivo / enigma2 (c) <ivog@apolllo.lv>\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatīvo uztvērēju prioritātes"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanāls"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Izvēlēties buķeti"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izvēlēties mērķa mapi"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Pašreizējais transponderis"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Pašreizējie iestatījumi:"
msgid "Current version:"
msgstr "Pašreizējā versija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vai vēleties manuāli meklēt citus kanālus?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vai vēlaties aktivizēt vecāku kontroles iespēju?"
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Lejuplādēt .NFI-datnes priekš USB-ielādes"
msgid "Exit editor"
msgstr "Iziet no redaktora"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Iziet no tīkla iestatīšanas vedņa"
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Iegūst spraudņa informāciju. Lūdzu gaidiet..."
msgid "Input"
msgstr "Ievade"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nē, vienkārši startēt dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Lūdzu izvēlieties papildkanālu..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Definēts transponderis"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Sagatavo... Lūdzu gaidiet"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Spiediet OK uz tālvadības pults, lai turpinātu."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Izvēlēties datnes dublējumkopēšanai. Pašreiz izvēlētas:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Izvēlēties imidžu"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Programmatūras atjaunošana"
msgid "Software update"
msgstr "Programmatūras atjaunināšana"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Daži spraudņi nav pieejami:\n"
"USB atmiņas ierīce tagad ir sāknējama. Vai vēlaties lejuplādēt pēdējo imidžu "
"no barotnes servera un saglabāt to USB atmiņas ierīcē?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Vednis var izveidot pašreizējo iestatījumu dublējumkopiju. Vai vēlaties "
"veidot dublējumkopiju tagad?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Vednis ir pabeidzis darbu."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr "Nosaukuma iestatīšanas režīms"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Lietojiet tālvadības pults up/down taustiņus, lai izdarītu izvēli. Pēc tam "
"spiediet OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Jā, un dzēst šo filmu"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "izveidot mapi"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "ikdienas"
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:19+0200\n"
-"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-10 14:18+0200\n"
+"Last-Translator: Benny <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
"Language-Team: <Benny.DeTandt@gmail.com>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
msgid " extensions."
msgstr " extensies."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " pakketten geselecteerd."
msgid "All Satellites"
msgstr "Alle Satellieten"
-#
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Alle tijden"
#
msgid "All non-repeating timers"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Altijd vragen"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Altijd vragen"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#
msgid ""
"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Weet u zeker om deze netwerk configuratie te activeren?\n"
+"Weet u zeker om deze netwerkconfiguratie te activeren?\n"
"\n"
#
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Wijzig de hostnaam van uw Dreambox."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Kies boeket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Kies doelmap"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Huidige transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Huidige instellingen:"
msgid "Current version:"
msgstr "Actuele versie:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
-#
msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
+msgstr "De netwerkconfiguratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
#
msgid "Edit title"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editor afsluiten"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Verlaat netwerk wizard"
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Gegevens worden opgehaald. Een ogenblikje geduld a.u.b..."
msgid "Input"
msgstr "Invoer"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
msgid "Invalid directory selected: %s"
msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
-#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
+#
msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig antwoord van de Veiligheidsraad dienst probeer opnieuw"
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
msgid "Invalid response from server."
"Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Ondergrens van tijdspanne. Programma's vangen niet voor deze tijd aan. "
+"Offsets worden niet meegenomen."
#
msgid "MMC Card"
#
#, python-format
msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "Match tijdspanne: %02d:%02d - %02d:%02d"
#
msgid "Match title"
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
"time (without offset) it won't be matched."
msgstr ""
+"Maximale tijdsduur van een programma. Een programma dat langer duurt komt "
+"niet overeen."
#
msgid "Media player"
#
msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Info Scherm"
#
msgid "MyTubeVideohelpScreen"
-msgstr ""
+msgstr "MyTube Help Scherm"
#
msgid "N/A"
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#
msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netwerk configuratie..."
+msgstr "Netwerkconfiguratie..."
msgid "Network Mount"
msgstr "Netwerkverbinding"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
+msgid "No, never"
+msgstr "Nee, nooit"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nee, niet nu"
#
msgid "Not fetching feed entries"
-msgstr ""
+msgstr "Niet ophalen Feed items"
#
msgid ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Overschrijf items met de alternatieve Service"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Overschrijven configuratiebestanden tijdens de upgrade?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#
msgid "Please add titles to the compilation."
-msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toevoegen."
+msgstr "Gelieve titels aan de compilatie toe te voegen."
#
msgid "Please change recording endtime"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecteer een subzender..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Selecteer een extensie om te verwijderen."
"Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
"the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
msgstr ""
+"Met deze optie kan de Dreambox worden uitgeschakeld na een opname. Kies "
+"\"standaard\" om dit ongewijzigd te laten."
#
msgid "Power threshold in mA"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Vooraf ingestelde transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik geduld a.u.b."
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Druk op INFO van uw afstandsbediening voor aanvullende informatie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Druk op MENU van uw afstandsbediening voor extra opties."
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
#
msgid "Press OK to mount this share!"
-msgstr ""
+msgstr "Druk op OK om te verbinden!"
#
msgid "Press OK to mount!"
msgstr "Radio"
msgid "Ralink"
-msgstr ""
+msgstr "Ralink"
#
msgid "Ram Disk"
#
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek opnieuw"
#
msgid "Reset"
#
msgid "Save current delay to key"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar huidige vertraging aan toets"
#
msgid "Save to key"
#
msgid "Save values and close plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit plugin"
#
msgid "Save values and close screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar gegevens en sluit scherm"
#
msgid "Scaler sharpness"
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
+"Doorzoek uw netwerk naar draadloze access points en maak een verbinding met "
+"uw geselecteerd apparaat.\n"
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr "Secondaire DNS"
#
-#, fuzzy
msgid "Security service not running."
-msgstr "Selecteer zender om toe te voegen..."
+msgstr "Security service draait niet."
#
msgid "Seek"
"Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
+"Kies hier of de titel precies moet overeenkomen, of dat een gedeeltelijke "
+"overeenkomst voldoende is."
#
msgid "Select HDD"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Kies zender voor opname"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Selecteer bestanden voor back-up."
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Kies bestanden voor back-up. Momenteel geselecteerd:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Selecteer bestand"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Selecteer interface"
#
msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
-msgstr ""
+msgstr "Kies of hoofdletters en kleine letters exact moeten overeenkomen."
#
msgid "Select wireless network"
#
#, python-format
msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt vertraging in %i ms (instelbaar)"
#
msgid "Set interface as default Interface"
#
msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
-msgstr ""
+msgstr "Kies NEE om deze AutoTimer uit te schakelen."
#
# L:\Dreambox\Eclipse\enigma2-plugins\ac3lipsync\src/AC3main.py:337
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
+"Zal de USB-stick wizard verder gaan en het bestand %s in het flash geheugen "
+"wegschrijven?"
#
msgid "Sharpness"
#
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
-msgstr ""
+msgstr "Moet deze AutoTimer beperkt blijven tot een tijdspanne?"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr ""
+msgstr "Is er een maximale tijdsduur van een bepaald programma?"
#
msgid ""
"Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
-msgstr ""
+msgstr "Bewaar opnames van deze AutoTimer op een alternatieve plaats?"
#
msgid "Show Info"
msgid "Software management"
msgstr "Softwarebeheer"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Softwarebeheer instellingen"
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Software herstellen"
msgid "Software update"
msgstr "Software update"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Sofwarebeheer informatie"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Applicaties die niet beschikbaar zijn:\n"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
-msgstr ""
+msgstr "Labels de Timer/Opnames zullen hebben."
#
msgid "Tags: "
msgid "Test mode"
msgstr "Test modus"
-#
msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
+msgstr "Test de netwerkconfiguratie van uw Dreambox.\n"
#
msgid "Test-Messagebox?"
"De USB stick is opstartbaar. Wilt u de laatste image downloaden van de feed "
"server en opslaan op de stick ?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Back-up is mislukt. Kies een andere back-up locatie a.u.b."
msgid ""
"The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
msgstr ""
+"De teller kan automatisch worden teruggezet naar de grens met bepaalde "
+"tussenpozen."
#
#, python-format
"The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
"the classic editor."
msgstr ""
+"De te gebruiken editor voor nieuwe AutoTimers. Dit kan zowel de Wizard of de "
+"klassieke editor zijn."
#
#, python-format
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Het vergelijkings attribuut is verplicht."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een back-up maken?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "De wizard is nu gereed."
"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
"apply this update now?"
msgstr ""
+"Er is een certificaat update beschikbaar voor uw dreambox. Wilt u deze "
+"update nu toepassen?"
#
#, python-format
"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
"and the Preview."
msgstr ""
+"De naam die u kunt geven aan de AutoTimer. Het zal getoond worden in het "
+"overzicht en het voorbeeld."
#
msgid "This is step number 2."
"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
"search the EPG again."
msgstr ""
+"Dit is het aantal uren dat de Autotimer zal wachten alvorens opnieuw door de "
+"EPG data te zoeken."
#
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is het help-scherm. Geef iets om te laten zien."
#
msgid ""
"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
"uses."
msgstr ""
+"Deze tekst wordt gezocht in programmatitels. Voor het zoeken op speciale "
+"tekens dient de encoding correct gekozen te zijn."
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
#
msgid "This plugin is installed."
#
msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
msgstr ""
+"Dit bepaalt het gedrag als een timer al overeenkomt met een gevonden "
+"programma."
#
msgid ""
"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
"but add it disabled."
msgstr ""
+"Bij timer conflicten kan de AutoTimer het programma toevoegen zonder deze te "
+"activeren. Als deze optie uit staat wordt het programma overgeslagen."
#
msgid "Three"
msgid "Time in minutes to append to recording."
msgstr "Tijd in minuten toe te voegen aan de opname."
-#
msgid "Time in minutes to prepend to recording."
-msgstr ""
+msgstr "Tijd in minuten voorafgaand een opname."
#
msgid "Time/Date Input"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titelset modus"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
"image!"
msgstr ""
+"USB-stick wizard klaar. Uw Dreambox zal nu opnieuw opstarten met uw nieuw "
+"image!"
#
msgid "Ukrainian"
"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
"button."
msgstr ""
+"Als dit uit staat zoekt AutoTimer alleen naar programma's als vanuit de "
+"AutoTimer de groene knop wordt gebruikt."
#
msgid "Unmount failed"
msgstr "Update"
#
-#, fuzzy
msgid "Update done..."
-msgstr "Update"
+msgstr "Update klaar..."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
+"Update klaar... De echtheids dreambox test zal nu worden herhaald en zal u "
+"niet vragen om nogmaals bij te werken."
#
-#, fuzzy
msgid "Updatefeed not available."
-msgstr " updates beschikbaar."
+msgstr "Updatefeed niet beschikbaar."
#
# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
msgid ""
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
+"Bijwerken is mislukt. Niets is gebroken, maar de update kan niet worden "
+"toegepast."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
"are not taken into account!"
msgstr ""
+"Bovengrens van tijdspanne. Niets na dit tijdstip komt overeen. Offsets "
+"worden niet meegenomen!"
#
msgid "Use"
"U kunt met de omhoog/omlaag toets op uw afstandsbediening een optie kiezen. "
"Druk daarna op OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Gebruik deze instellingen?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Gebruik deze videoverbetering instellingen?"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
msgstr ""
+"Controleer uw Dreambox authenticiteit door het uitvoeren van de echtheids "
+"dreambox plugin!"
#
msgid "Vertical"
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Indien ingeschakeld kan een alternatieve zender worden gebruikt om de opname "
+"te maken als de ingestelde zender niet beschikbaar is."
#
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
msgstr ""
+"Deze optie beperkt het aantal timers dat de AutoTimer toevoegt. De waarde \"0"
+"\" staat een onbeperkt aantal toe."
#
msgid "Wizard"
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja op alles"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, altijd"
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja en verwijder dit bestand"
"U geeft geen geldige 'Match een titel' attribuut gegeven voor uw AutoTimer.\n"
"Omdat deze verplicht is, kunt u niet verder zonder deze alsnog op te geven."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "U heeft geen kanaal geselecteerd om op te nemen."
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "Map aanmaken"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "dagelijks"
#
msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de audio vertraging in (Lipsync)"
#
msgid "setup pin"
#
msgid "until standby/restart"
-msgstr ""
+msgstr "tot standby/herstart"
#
msgid "use as HDD replacement"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 14:34+0100\n"
"Last-Translator: MMMMMM <theMMMMMM@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ tuner prioritet for kanaler"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Velg bouquet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Velg folder du vil bruke"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nåværende Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nåværende innstillinger:"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuell Versjon:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vil du aktivere foreldrekontroll på dreamboxen din?"
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Avslutt editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..."
msgid "Input"
msgstr "Input"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nei, bare start min dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vennligst velg en underkanal"
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinert transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Forbereder.. Vennligst vent"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Trykk OK for å fortsette."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Noen plugins er ikke tilgjengelige:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"Guiden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Guiden er ferdig nå."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"press OK."
msgstr "Bruk pil opp/ned på din fjernkontroll for å velge. Trykk deretter OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "Daglig"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-23 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Mladen <acid-burn@opendreambox.org>\n"
"Language-Team: none\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
msgid " extensions."
msgstr "Rozszerzenia"
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
msgid " packages selected."
msgstr "Wybrane paczki"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatywny priorytet usług tunera"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Zawsze pytaj przed wysłaniem"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Zmień nazwę hosta w Dreamboxie."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Wybierz kanał"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Wybierz bukiet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Wybierz folder docelowy"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Aktualny Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Aktualne ustawienia:"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktualna wersja:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Czy chcesz wykonać kolejne ręczne skanowanie?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Czy chcesz włączyć kontrole rodzicielską w Twoim Dreamboxie?"
msgid "Download"
msgstr "Ładuj"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Ładuj pliki .NFI z USB Flasher"
msgid "Exit editor"
msgstr "Opuść edytor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Opuść konfigurację sieci"
msgid "Germany"
msgstr "Niemcy"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Zdobywanie info o pluginie. Proszę czekać..."
msgid "Input"
msgstr "Info"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Instalacja"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nie, tylko włącz Dreamboxa"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nie teraz"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Zastępstwo znalezione z alternatywnym serwisem"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Prosze wybierz subserwis..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Wybierz dodatek do usunięcia"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Zdefiniowany transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Przygotowywanie... Prosze czekać"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Aby kontynuować naciśnij przycisk OK pilota."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Wybierz kanał do nagrania na"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Wybierz pliki dla kopii zapasowej. Aktualnie wybrane:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Wybierz interfejs"
msgid "Software management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Przywracanie oprogramowania"
msgid "Software update"
msgstr "Aktualizacja oprogramowania"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Niektóre pluginy są niedostępne:\n"
"Pamięć USB jest teraz bootowalna. Chcesz pobrać teraz ostatnie image z "
"servera i zachować je na USB?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Nieudane tworzenie kopia zapasowa. Wybierz inna lokalizacje kopii."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Atrybut porównania jest obowiązkowy"
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Kreator może utworzyć kopie zapasową Twoich ustawień. Chcesz zrobić kopie "
"teraz?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Kreator zakończony."
"Tak będą wyglądać tytuły wydarzeń. Uwaga dla wyglądu np. niemieckich znaków "
"może być trudne ponieważ trzeba znać kodowanie znaków."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Plugin zainstalowany"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Tryb ustawienia tytułu"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"press OK."
msgstr "Użyj przycisku góra/dół aby zmienić opcje. Po tym , wciśnij OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Użyć tych ustawień?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Tak dla wszystkich"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Tak, usuń ten film"
"Nie podałeś ważnego wyrażenia w tytule Atrybutu dla nowego AutoTimera.\n"
"Do czasu gdy ten atrybut jest obowiązkowy nie możesz kontynuować bez tego."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "Utwórz katalog"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "Codziennie"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma Portuguese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
"Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
"Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Escolha o Bouquet"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Seleccione "
msgid "Current Transponder"
msgstr "Transponder actual"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Definições actuais:"
msgid "Current version:"
msgstr "Versão instalada"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
msgid "Download"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Sair do Editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Selecione um subserviço..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Transponder pré-definido"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Em preparação… Por favor espere "
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr ""
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr ""
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "O assitente terminou."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr ""
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
"Depois carregue OK"
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr ""
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr ""
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "diário"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-18 18:10+0200\n"
"Last-Translator: peter <peter@dreambox.org.ua>\n"
"Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
msgid " extensions."
msgstr " расширений"
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
msgid " packages selected."
msgstr " пакетов выбрано."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Приоритет используемых тюнеров"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Всегда спрашивать перед отправкой"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Выберите пакет пользователя"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Выбрать целевую папку"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Текущий транспондер"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Текущие настройки:"
msgid "Current version:"
msgstr "Текущая версия:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Искать еще вручную?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Загрузить .NFI-файлы для USB-флешера"
msgid "Exit editor"
msgstr "Выйти из редактора"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Выйти из мастера"
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
msgid "Input"
msgstr "Вход"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Предопределенный транспондер"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Выбор имиджа"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Выберите интерфейс"
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Восстановление ПО"
msgid "Software update"
msgstr "Обновление ПО"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Некоторые плагины недоступны:\n"
"USB стик теперь загрузочный. Вы хотите загрузить последний имидж с сервера и "
"сохранить его на стик?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
msgstr ""
"Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Мастер закончил работу."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr "Режим установки заголовка"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
"нажмите OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Да, удалить эту запись"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "создать каталог"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "ежедневно"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: acid-burn <>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " extensions."
msgstr " rozšírenia."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
msgid " packages selected."
msgstr " balíčkov zvolených."
msgstr "Všetky satelity"
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Vždy"
msgid "All non-repeating timers"
msgstr "Všetky časovače bez opakovania"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Priorita tunera pri alternatívnych staniciach"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Vždy sa spýtať"
+
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Vždy sa opýtať sa pred odoslaním"
msgstr "Dátový tok:"
msgid "Block noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačenie blokového šumu"
msgid "Blue boost"
msgstr "Zosilniť modrú"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Zmeňte názov hostiteľa Dreamboxa."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Stanica"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Zvoliť buket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
msgid "Choose target folder"
msgstr "Zvoliť cieľový adresár"
msgstr "Komplexné (umožňuje miešanie rôznych zvukových a obrazových formátov)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Zloženie názvov súborov nahrávok"
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Možnosti nastavenia"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Aktuálny transpondér"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
msgid "Current settings:"
msgstr "Aktuálne nastavenia:"
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuálna verzia:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgstr "Vlastný (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Chcete urobiť ďalšie ručné vyhľadávanie staníc?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Chcete na Dreamboxe zapnúť rodičovskú zámku?"
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Stiahnuť súbory .NFI pre USB-Flasher"
msgid "Exit editor"
msgstr "Ukončiť editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Ukončiť sprievodcu sieťou"
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Získavam informácie o module. Čakajte..."
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
msgstr "Dlhé stlačenie tlačidla"
msgid "Long filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Dlhé názvy súborov"
msgid "Longitude"
msgstr "Zem. dĺžka"
msgstr "Ďalšie položky videa."
msgid "Mosquito noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Potlačenie šumu na hranách"
msgid "Most discussed"
msgstr "Najdiskutovanejšie"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nie, len zapnúť Dreambox."
+msgid "No, never"
+msgstr "Nie, nikdy"
+
msgid "No, not now"
msgstr "Nie, teraz nie."
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Nahradiť stanicu alternatívnou"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Prepísať konfiguračné súbory?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Prepísať konfiguračné súbory pri aktualizácii softvéru? "
+
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Zvoľte podkanál..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Zvoľte rozšírenie, ktoré sa má odstrániť."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Preddefinovaný transpondér"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripravujem... Čakajte..."
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Stlačením INFO na DO si zobrazíte ďalšie informácie."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Stlačením MENU na DO si zobrazíte ďalšie možnosti."
+
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Ak chcete pokračovať, stlačte tlačidlo OK na diaľkovom ovládači."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Zvoľte stanicu pre záznam"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie"
+
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Zvoľte súbory na zálohovanie. Aktuálne zvolené:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Zvoľte image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
msgid "Select interface"
msgstr "Zvoľte rozhranie"
msgstr "Krátke filmy"
msgid "Short filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Krátke názvy súborov"
msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
msgstr "Má byť tento autočasovač obmedzený na časové obdobie?"
msgid "Software management"
msgstr "Správa softvéru"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Nastavenie správcu softvéru"
+
msgid "Software restore"
msgstr "Obnoviť softvér"
msgid "Software update"
msgstr "Aktualizovať softvér"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Informácie správcu softvéru"
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Niektoré moduly nie sú dostupné:\n"
"USB kľúč je teraz bootovateľný. Chcete stiahnuť najnovší image zo servera a "
"uložiť ho na kľúč?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Zálohovanie zlyhalo. Zvoľte iné umiestnenie zálohy."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Atribút zhody je povinný."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Sprievodca môže zálohovať aktuálne nastavenia. Chcete teraz zálohovať?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Sprievodca teraz skončil."
"čakať na ďalšie hľadanie EPG."
msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je obrazovka Pomocníka. Zadajte niečo na zobrazenie."
msgid ""
"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
"bude komplikované, lebo musíte poznať kódovanie (znakovú sadu) EPG na "
"stanici."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Tento modul je nainštalovaný."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Režim sady titulov"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
"Šípkami nahor alebo nadol na diaľkovom ovládači vyberte voľbu. Potom stlačte "
"tlačidlo OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Použiť toto nastavenie?"
+
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Použiť toto rozšírené nastavenie obrazu?"
"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
"alternative service it is restricted to."
msgstr ""
+"Táto voľba umožní, aby sa stanica, ktorá sa má nahrať, mohla zmeniť na "
+"alternatívnu."
msgid ""
"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
msgid "Yes to all"
msgstr "Áno pre všetky"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Áno, vždy"
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Áno, a zmazať tento film"
"Nezadali ste platný atribút „Hľadať titul“ pre nový automatický časovač.\n"
"Pretože je to povinná položka, nemôžete bez nej pokračovať."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Nezvolili ste stanicu, z ktorej sa má nahrávať."
+
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
msgid "create directory"
msgstr "vytvoriť adresár"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
msgid "daily"
msgstr "denne"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ENIGMA 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
"Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid " extensions."
msgstr ""
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr ""
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr ""
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Izberi paket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izberi ciljno mapo"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Trenutni oddajnik"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutne nastavitve:"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna različica:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
msgid "Download"
msgstr "Prenesi"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izhod iz urejevalnika"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
msgid "Input"
msgstr "Vhod"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr ""
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Izberite pod-storitev..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr ""
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinirani oddajnik"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripravljam... Prosim počakajte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pritisnite OK na vašem Upravljalniku za nadaljevanje."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Izberi"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr ""
msgid "Software update"
msgstr ""
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Nekateri vtičniki niso na voljo:\n"
"Zagon se sedaj lahko izvede iz USB ključa. Ali želite prenesti zadnjo "
"programsko opremo iz strežnika in jo shraniti na ključ? "
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Izdelava varnostne kopije ni uspela. Prosim izberite drugo lokacijo."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Čarovnik bo kreiral varnostno kopijo vaših trenutnih nastavitev. Želite to "
"storiti sedaj?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarovnik je končan."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr ""
msgid "Titleset mode"
msgstr "Način za določanje naslovov"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Za izbiranje uporabite tipke gor/dol na vašem upravljalniku. Nato pritisnite "
"OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da. Izbriši ta film."
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "ustvari mapo"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Enigma2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 11:18+0100\n"
"Last-Translator: maja <jovanovic@gmx.ch>\n"
"Language-Team: veselin & majevica CRNABERZA <jovanovic@gmx.ch>\n"
msgid " extensions."
msgstr "proširenja."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr "Paketa izabrano"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Prioritet alternativnih kanala tjunera"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Pitaj pre slanja"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Promeni ime hosta svog drimboksa."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Odaberi buket"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Izaberite ciljnu fasciklu"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Trenutni transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Trenutne postavke"
msgid "Current version:"
msgstr "Trenutna verzija:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Želite li sada započeti drugu ručnu pretragu kanala?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Želite li uključiti roditeljsku kontrolu na vašem drimboxu?"
msgid "Download"
msgstr "Skidanje"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Skidanje .NFI datoteka za USB-Flešer"
msgid "Exit editor"
msgstr "Izađi iz editora"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Napusti mrežnog čarobnjaka"
msgid "Germany"
msgstr "Nemačka"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Skidanje informacije o dodatku. Molim pričekajte..."
msgid "Input"
msgstr "Ulaz "
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Instalisati"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ne, samo pokreni moj drimbox"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ne, ne sada"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Poništi nađeno sa alternativnim kanalom"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Molim odaberite podkanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Molim odaberite proširenje za uklanjanje ..."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Predefinisani transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Pripremam... Molim pričekajte"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Pritisnite OK na daljinskom upravljaču da nastavite."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Izaberi kanal za snimanje"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Izaberi datoteke za snimanje.Trenutno izabrana:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Izaberi imidž"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Izaberite interfejs "
msgid "Software management"
msgstr "Upravljač softvera "
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Vraćanje softvera"
msgid "Software update"
msgstr "Nadogradnja softvera"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Neki dodaci nisu dostupni:\n"
"USB stik je sada butabilan.Da li želite da skinete poslednji imidž sa "
"snabdevačkog servera i sačuvate ga na stiku?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Neuspešna sigurnosna kopija. Molim odaberite drugu lokaciju."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Atribut slaganja je obavezan."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Želite li je napraviti "
"sada?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Čarobnjak je sada gotov."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Ovaj dodatak je instaliran."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Način postavki naziva"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Koristite gore/dole tipke na vašem daljinskom upravljaču za izbor opcije. "
"Posle toga, pritisnite OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Koristi postavke ovog video poboljšavanja?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Da za sve"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Da i izbrišite ovaj film"
"tajmer.\n"
"Kako je ovo obavezna osobina,ne možete nastaviti pre nego to učinite."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "dnevno"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-26 04:37+0200\n"
-"Last-Translator: Wee <weegull@hotmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 09:16+0100\n"
+"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
-"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
#
"\n"
"Avancerade val och inställningar."
-#
msgid ""
"\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"\n"
-"Tryck OK och vänligen vänta!"
+"Efter tryckt OK, vänligen vänta!"
#
msgid ""
"System will restart after the restore!"
msgstr ""
"\n"
-"Systemet kommer starta om efter återläsningen!"
+"Systemet kommer att starta om efter återläsningen!"
#
msgid ""
msgid " extensions."
msgstr " utökningar."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " valda paket."
#
msgid "<Current movielist location>"
-msgstr "<Nuvarande filmlistplats>"
+msgstr "<Aktuell filmlistas plats>"
#
msgid "<Default movie location>"
-msgstr "<Grund filmlistplats>"
+msgstr "<Grund filmlistas plats>"
#
msgid "<Last timer location>"
-msgstr "<Senaste timerplats>"
+msgstr "<Senaste timers filmplats>"
#
msgid "<unknown>"
"Update existing entry and continue?\n"
msgstr ""
"En monteringspunkt med samma namn finns redan!\n"
-"Uppdatera befintligt monteringspunkt och forsätta?\n"
+"Uppdatera befintlig monteringspunkt och forsätta?\n"
#
#, python-format
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
-"satfinder."
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt den före du försöker starta satfinder."
#
#, python-format
#
msgid "Action on short powerbutton press"
-msgstr "Händelse vid kort tryckning på strömknappen"
+msgstr "Betende vid kort tryckning på strömknappen"
#
msgid "Action:"
msgid "Advanced Software Plugin"
msgstr "Avancerad Mjukvaru Plugin"
-#
msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
-msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation "
+msgstr "Avancerad Videoförbättring Installation"
#
msgid "Advanced Video Setup"
"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
msgstr ""
-"Efter startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i din "
-"manual för Dreambox om hur du utför det."
+"Efter att startguiden är avslutad, behöver du skydda enskilda kanaler. Läs i "
+"din manual för Dreambox om hur du utför det."
#
msgid "Album"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+msgid "Always ask"
+msgstr "Fråga alltid"
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Fråga alltid före skickning"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Byt hostnamn på din Dreambox."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#
msgid "Channel not in services list"
-msgstr "Kanal finns ej i servicelistan"
+msgstr "Kanalen finns ej i servicelistan"
#
msgid "Channel:"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Välj favoritlista"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Välj målkatalog"
#
msgid "Close title selection"
-msgstr "Stäng titel val"
+msgstr "Stäng titelval"
#
msgid "Code rate high"
msgstr "Komplex (tillåter mixning av ljudspår och aspekt)"
msgid "Composition of the recording filenames"
-msgstr "Sammansättning av inspelningen filnamn"
+msgstr "Sammansättning av inspelningars filnamn"
#
msgid "Configuration Mode"
#
msgid "Content does not fit on DVD!"
-msgstr "Innehåll för stort för en DVD!"
+msgstr "Innehållet för stort för en DVD!"
#
msgid "Continue in background"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Nuvarande transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Nuvarande inställningar:"
msgid "Current version:"
msgstr "Nuvarande version:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD Spelare"
-#
msgid "DVD Titlelist"
-msgstr "DVD Titellista\""
+msgstr "DVD Titellista"
#
msgid "DVD media toolbox"
#
msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
-msgstr "Bestäm vad som ska ske efter en crashlog är skickad."
+msgstr "Bestäm vad som ska ske efter att en crashlog är skickad."
#
msgid "Decrease delay"
#
msgid "Default movie location"
-msgstr "Grund filmplats"
+msgstr "Normal filmplats"
#
msgid "Default services lists"
#
#, python-format
msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort dina bokmärken från %s?"
+msgstr "Vill du verkligen ta bort bokmärkt från %s?"
#
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Vill du aktivera föräldrakontroll på din dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Nedladdning"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Ladda ner .NFI filer för USB-Flasher"
msgid "Download location"
msgstr "Nedladdningsplats"
-#
msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
-msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades:"
+msgstr "Ladda ner USB flash boot image misslyckades: "
#
msgid "Downloadable new plugins"
#
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
+msgstr "Hämtar plugininformation. Var vänlig vänta..."
#
msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
#
msgid "Enter Fast Forward at speed"
-msgstr "Ange hastighet för snabbspolning framåt"
+msgstr "Initial hastighet för snabbspolning framåt"
#
msgid "Enter IP to scan..."
#
msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Ange hastighet för snabbspolning bakåt"
+msgstr "Initial hastighet för snabbspolning bakåt"
#
msgid "Enter main menu..."
msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
msgstr "Ange din epost om du vill bli kontaktad av oss om det behövs."
-#
msgid "Enter your search term(s)"
msgstr "Ange dina sökterm(er)"
msgstr "Exekvering pågår:"
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Exekvering färdig!!!"
+msgstr "Exekvering färdig!!"
#
msgid "Exif"
msgid "Exit editor"
msgstr "Avsluta editor"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Avsluta nätverksguiden"
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
#
msgid "Guess existing timer based on begin/end"
-msgstr "Gissa exiisterande timer baserat på start/slut"
+msgstr "Gissa existerande timer baserat på start/slut"
#
msgid "HD videos"
msgid "Hidden networkname"
msgstr "Dolt nätverksnamn"
-#
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk information "
+msgstr "Hierarkisk information"
#
msgid "Hierarchy mode"
"If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
"event if it records at least 80% of the it."
msgstr ""
-"Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en "
-"inspelning om inspelningen är 80% av händelsen."
#
msgid ""
"Om du ser detta, något är fel med\n"
"din scartkontakt. Tryck OK för återgå."
-#
msgid ""
"If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
"something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
"step.\n"
"If you are happy with the result, press OK."
msgstr ""
-"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare rekommenderas du att "
-"stänga av den. Om det finns något som heter \"dynamic\" rekommenderas du att "
-"använda standard. Justera ljusstyrkan till en inställning som du tycker är "
-"bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
+"Om din TV har ljusstyrke- eller kontrastförbättrare, stänga av den. Om det "
+"finns något som heter \"dynamic\", använd standard. Justera ljusstyrkan till "
+"en inställning som du tycker är bra. Använd så lite kontrast som möjligt.\n"
"Sätt ljusstyrkan till så låg som möjligt, men säkerställ att de två lägsta "
"nivåerna av grå är urskiljningsbara.\n"
"Ta inte hänsyn till de ljusa nivåerna nu. De kommer justeras i nästa steg.\n"
#
msgid "Initial location in new timers"
-msgstr "Initial plats för nya timers"
+msgstr "Initial filmplats för nya timers"
#
msgid "Initialization"
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Installera"
#
msgid "Install a new image with a USB stick"
-msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB pinne"
+msgstr "Installera ny image med hjälp av en USB-sticka"
#
msgid "Install a new image with your web browser"
#
msgid "Instant record location"
-msgstr "Direktinspelning plats"
+msgstr "Direktinspelningars plats"
#
msgid "Integrated Ethernet"
"favoritlista eller neka specifika sådana.\n"
"En händelse kommer endast att matcha denna AutoTimer om det är på en "
"specifik och inte förnekas kanal (inuti en favoritlista)\n"
-"Tryck Blå för att lägga till en ny begränsning och Gul för att ta bort de "
+"Tryck BLÅ för att lägga till en ny begränsning och GUL för att ta bort de "
"markerade en."
#
#
msgid "Make this mark an 'in' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till 'in'-punkt"
#
msgid "Make this mark an 'out' point"
-msgstr "Gör denna markör till 'ut' punkt"
+msgstr "Gör denna markör till 'ut'-punkt"
#
msgid "Make this mark just a mark"
msgstr "Tillverkare"
msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
+msgstr "Marginal efter inspelning"
#
msgid "Margin before record (minutes)"
msgid "Max. Bitrate: "
msgstr "Max. Bitrate: "
-#
msgid "Maximum duration (in m)"
-msgstr "Maximum varaktighet (i min) "
+msgstr "Maximum varaktighet (i min)"
msgid ""
"Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
#
msgid "Movie location"
-msgstr "Film plats"
+msgstr "Filmplats"
#
msgid "Movielist menu"
msgstr "MyTubeVideoHjälpSkärm"
msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "N/A"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄSTA"
#
msgid "Network test"
-msgstr "Nätverk test"
+msgstr "Nätverktest"
#
msgid "Network test..."
-msgstr "Nätverk test..."
+msgstr "Nätverktest..."
msgid "Network test: "
msgstr "Nätverkstest: "
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
-#
msgid ""
"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
"forward/backward!"
msgstr ""
"Ingen snabbspolning tillgänlig än... men du kan använda nummerknapparna för "
-"att hoppa framåt(369)/bakåt(147)!"
+"att hoppa framåt/bakåt!"
#
msgid "No free tuner!"
#
msgid "No useable USB stick found"
-msgstr "Ingen användbar USB stick hittad"
+msgstr "Ingen användbar USB-sticka hittad"
#
msgid ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
+msgid "No, never"
+msgstr "Nej, aldrig"
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Nej, inte nu"
msgid "Now Playing"
msgstr "Spelas nu"
-#
msgid ""
"Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
"much as possible, but make sure that you can still see the difference "
"between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
msgstr ""
-"Använd kontrastinställningen för att justera ljusstyrka på bakgrunden så "
+"Nu, använd kontrastinställningen för att öka ljusstyrka på bakgrunden så "
"mycket som möjligt, men säkerställ att du fortfarande kan se skillnaden "
-"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor. När du har gjort det tryck OK."
+"mellan de två ljusaste nivåerna av skuggor på skalan. När du har gjort det, "
+"tryck OK."
#
msgid "Number of scheduled recordings left."
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Åsidosätt hittade med alternativ kanal"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna ?"
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr "Skriv över konfigurationsfilerna vid mjukvaruuppgradering?"
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Paketorttagning misslyckades.\n"
msgid "Package removed successfully.\n"
-msgstr "Paketbortagning utfört.\n"
+msgstr "Paketbortagning utförd.\n"
#
msgid "Packet management"
"target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
msgstr ""
"Vänligen koppla bort alla USB enheter från din Dreambox och (åter-)anslut "
-"mål USB stick (minimumstorlek är 64MB) nu!"
+"USB-stickan (minimumstorlek är 64MB) nu!"
#
msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Vänligen välj utökning att ta bort."
#
msgid "Please select an option below."
-msgstr "Vänligen välj ett val nedan."
+msgstr "Vänligen välj ett alternativ nedan."
#
msgid "Please select medium to use as backup location"
#
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Vänligen välj märkning för filtrering..."
+msgstr "Vänligen välj märke för filtrering..."
#
msgid "Please select target directory or medium"
#
msgid "Please wait for activation of your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta på aktivering av dina nätverksmontering..."
+msgstr "Vänligen vänta på aktivering av din nätverksmontering..."
#
msgid "Please wait while removing selected package..."
-msgstr "Vänligen vänta medans bortagning av valt paket utförs..."
+msgstr "Vänligen vänta medan bortagning av valt paket utförs..."
#
msgid "Please wait while removing your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering tas bort..."
+msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering tas bort..."
#
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
-msgstr "Vänligen vänta medans sökning pågår..."
+msgstr "Vänligen vänta meda sökning pågår..."
#
msgid "Please wait while searching for removable packages..."
-msgstr "Vänligen vänta medans sökning för paket som kan tas bort..."
+msgstr "Vänligen vänta medan sökning för paket som kan tas bort..."
#
msgid "Please wait while updating your network mount..."
-msgstr "Vänligen vänta medans dina nätverksmontering uppdateras..."
+msgstr "Vänligen vänta medan dina nätverksmontering uppdateras..."
#
msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk konfigureras..."
+msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk konfigureras..."
#
msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
#
msgid "Please wait while we test your network..."
-msgstr "Vänligen vänta meda vi testar ditt nätverk..."
+msgstr "Vänligen vänta medan vi testar ditt nätverk..."
#
msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr "Vänligen vänta medans ditt nätverk startas om..."
+msgstr "Vänligen vänta medan ditt nätverk startas om..."
#
msgid "Please wait..."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Fördefinerad transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Förbereder... Vänligen vänta"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr "Tryck INFO på din fjärrkontroll för ytterligare information."
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr "Tryck MENU på din fjärrkontroll för ytterligare valmöjligheter."
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Tryck OK på din fjärrkontroll för att fortsätta."
#
msgid "Recording paths"
-msgstr "Inspelningssökväg"
+msgstr "Sökvägar till inspelningar"
-#
msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
msgstr "Inspelning(ar) pågår eller ska påbörjas inom några sekunder!"
#
msgid "Removing"
-msgstr "Tar bvort"
+msgstr "Tar bort"
#
#, python-format
#. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
#. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
msgid "Resuming playback"
-msgstr "Återuppta uppspelning"
+msgstr "Återupptar uppspelning"
#
msgid "Return to file browser"
#
msgid "Scan "
-msgstr "Söka "
+msgstr "Sök "
#
msgid "Scan Files..."
#
msgid "Scan QAM128"
-msgstr "Söka QAM128"
+msgstr "Sök QAM128"
#
msgid "Scan QAM16"
-msgstr "Söka QAM16"
+msgstr "Sök QAM16"
#
msgid "Scan QAM256"
-msgstr "Söka QAM256"
+msgstr "Sök QAM256"
#
msgid "Scan QAM32"
-msgstr "Söka QAM32"
+msgstr "Sök QAM32"
#
msgid "Scan QAM64"
-msgstr "Söka QAM64"
+msgstr "Sök QAM64"
#
msgid "Scan SR6875"
-msgstr "Söka SR6875"
+msgstr "Sök SR6875"
#
msgid "Scan SR6900"
-msgstr "Söka SR6900"
+msgstr "Sök SR6900"
#
msgid "Scan Wireless Networks"
"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Söka ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och ansluta till det med ditt "
-"valda trådlösa enhet.\n"
+"Sök ditt nätverk efter trådlös Accesspunkt och anslut till det med din valda "
+"trådlösa enhet.\n"
msgid ""
"Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
"selected wireless device.\n"
msgstr ""
-"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt coh ansluter till den med din "
+"Sök ditt nätverk efter trådlös acccesspunkt och anslut till den med din "
"valda trådlösa enhet.\n"
-#
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
-msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellite med en "
+msgstr "Sök grund lamedbs sorterat på satellit med en ansluten parabolmotor"
#
msgid "Science & Technology"
msgstr "Vetenskap & Teknik"
-#
msgid "Search Term(s)"
msgstr "Sökterm(er)"
msgstr "Sök region:"
msgid "Search restricted content:"
-msgstr "Sök begränsat innehåll."
+msgstr "Sök begränsat innehåll:"
#
msgid "Search strictness"
#
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "Sekondär DNS"
+msgstr "Sekundär DNS"
#
msgid "Security service not running."
"\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
msgstr ""
"Välj \"exakt matchning\" för att tvinga \"Match titel\" för exakt matchning "
-"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av händelse "
-"titel."
+"eller \"partiell matchning\" om du enbart vill söka efter en del av "
+"händelsens titel."
msgid "Select HDD"
-msgstr "Välj hårddisk"
+msgstr "Välj HDD"
#
msgid "Select Location"
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Välj kanal för inspelning"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr "Väl fil för backup."
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Välj filer för backuptagning. Nuvarande valda:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Välj image"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Välj kort"
#
msgid "Select the location to save the recording to."
-msgstr "Välj plats för spara inspelningar till."
+msgstr "Välj plats att spara inspelningar till."
#
msgid "Select type of Filter"
#
msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr "Välj video ingång med upp/ner knapparna"
+msgstr "Välj videoingång med upp/ner knapparna"
#
msgid "Select video mode"
#
msgid "Setting key canceled"
-msgstr "Inställningtangent avbruten"
+msgstr "Tilldelning av tangent avbruten"
#
msgid "Settings"
"Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
"memory?"
msgstr ""
-"Ska USB stick guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
+"Ska USB-sticke-guiden fortsätta och programmera imagefilen %s i flashminnet?"
#
msgid "Sharpness"
#
msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
-msgstr "Ska den här AutoTimer enbart mactah upp till en viss händelselängd?"
+msgstr "Ska den här AutoTimer enbart matcha upp till en viss händelselängd?"
#
msgid ""
msgid "Signal Strength:"
msgstr "Signalstyrka:"
-#
msgid "Signal: "
-msgstr "Signal:"
+msgstr "Signal: "
#
msgid "Similar"
msgid "Software management"
msgstr "Mjukvaruhantering"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr "Mjukvaruhanterare installation"
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Mjukvaruåterskapa"
msgid "Software update"
msgstr "Mjukvaruuppdatera"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr "Mjukvaruhanterare information"
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugins är inte tillgängliga:\n"
msgid "Starting on"
msgstr "Startar på"
-#
msgid "Std. Feeds"
-msgstr "Grund ström"
+msgstr "Std. Feeds"
#
msgid "Step east"
#
msgid "Tags"
-msgstr "Märke 3"
+msgstr "Märken"
#
msgid "Tags the Timer/Recording will have."
"Tack för att du använder guide. Din nya AutoTimer har lagts till i listan.\n"
"Vänligen tryck OK för att fortsätta."
-#
msgid ""
"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
msgstr ""
"DVD standarden stödjer inte H.264 (HDTV) videoströmmar. Vill du skapa en "
"Dreambox format data DVD (kommer ej kunnas spelas i vanlig DVD spelare) "
-"istället? "
+"istället?"
#
msgid ""
"The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
"the feed server and save it on the stick?"
msgstr ""
-"USB sticken är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
-"och spara den på sticken?"
+"USB-stickan är nu bootbar. Vill du ladda ner senaste image från feed server "
+"och spara den på stickan?"
+
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
-#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
+msgstr "Backupen misslyckades. Välj en annan plats för din backup."
#
msgid ""
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Match attributet är ett krav."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
msgstr ""
"Guiden kan ta en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Guiden är nu färdig."
"efter exempelvis svenska åäö kan vara lite svårt då du måste veta vilken "
"teckentabell som kanalen använder sig av."
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Den pluginen är installerad."
"- ingen giltig IP hittades\n"
"- vänlig kontrollera din DHCP, kablar och nätverkskorts installation"
-#
msgid ""
"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
"configuration with DHCP.\n"
"Detta test kontrollerar om din LAN adapter är konfigurerad för automatisk IP "
"adress tilldelning med DHCP.\n"
"Om du får en \"deaktiverad\" meddelande:\n"
-"- ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
+" - ditt LAN är konfigurerat för manuell IP tilldelning\n"
"- bekräfta att du har angivit korrekt IP information i Adapterinstallation "
"dialogen.\n"
"Om du får ett \"aktiverat\" meddelande:\n"
#
msgid "Timer record location"
-msgstr "Timer inspelningsplats"
+msgstr "Timerinspelningars plats"
#
msgid "Timer sanity error"
#
msgid "Timeshift location"
-msgstr "Timeshift plats"
+msgstr "Timeshifts filmplats"
#
msgid "Timeshift not possible!"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Titelset läge"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"1) Turn off your box with the rear power switch and plug in the bootable USB "
"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
msgstr ""
"För att uppdatera din Dreambox firmware, vänligen utför följande steg:\n"
-"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB "
-"stick.\n"
+"1) Stäng av din box med strömbrytaren på baksidan och sätt in bootbar USB-"
+"sticka.\n"
"2) Slå på strömbrytaren och håll NER pil på fronten intryckt i ungerfär 10 "
"sekunder.\n"
"3) Vänta på uppstart och följ instruktionerna från guiden."
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
-#
msgid "Tuner "
-msgstr "Tuner"
+msgstr "Tuner "
#
msgid "Tuner Slot"
#
msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Minne"
+msgstr "USB-sticka"
#
msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick guide"
+msgstr "USB-sticke-guide"
#
msgid ""
"USB stick wizard finished. Your dreambox will now restart with your new "
"image!"
msgstr ""
-"USB Stick guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
+"USB-sticke-guide klar. Din dreambox kommer nu starta om med din nya image!"
#
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
-#
msgid ""
"Unable to complete filesystem check.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Det gick inte att kontrollera filsystemet.\n"
-"Fel:"
+"Fel: "
-#
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
"Error: "
msgstr ""
"Det gick inte at initiera hårddisken.\n"
-"Fel:"
+"Fel: "
#
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
"ask you to update again."
msgstr ""
-"Uppdatering utförd... The äkta dreambox test kommer nu köras igen och du "
+"Uppdatering utförd... Äkta dreambox testet kommer nu köras igen och du "
"kommer inte få frågan om uppdatering igen."
#
"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
msgstr ""
"Uppdatering misslyckades. Inget är fel, bara det att uppdateringen inte "
-"kunde appliceras."
+"kunde utföras."
#
msgid "Updating finished. Here is the result:"
msgstr ""
"Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr "Använd dessa inställningar?"
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Använd denna videoförbättringskonfiguration?"
#
msgid "Use time of currently running service"
-msgstr "Använd tid från närvarande vald service"
+msgstr "Använd tid från nuvarande vald service"
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Använd usals för denna sat"
msgid ""
"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
-msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra äkta Dreambox plugin!"
+msgstr "Kontrollera din Dreamboxs äkthet genom att köra Ã\84kta Dreambox plugin!"
#
msgid "Vertical"
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
"Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
-"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
-"dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
-"mjukvaran."
+"av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet av dina "
+"aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran."
msgid ""
"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
msgid "Yes to all"
msgstr "Ja till alla"
+msgid "Yes, always"
+msgstr "Ja, alltid"
+
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Ja, och ta bort den här filmen"
"Detta är ett tvingande fält så du kan inte forsätta utan att ange ett "
"giltigt värde."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr "Du valde ingen kanal att spela in från."
+
#
#, python-format
msgid ""
"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
"Do you want to remove trailing whitespaces?"
msgstr ""
-"Du angav \"%s\" som TExt att matcha.\n"
+"Du angav \"%s\" som Text att matcha.\n"
"Vill du ta bort efterföljade mellanslag?"
#
"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
msgstr ""
-"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB stick. Detta kommer "
-"repartitionera USB stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
+"Du har valt att skapa en ny .NFI flash startbar USB-sticka. Detta kommer att "
+"repartitionera USB-stickan och efter det kommer all data på den vara borta."
#
msgid ""
"Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
"instruktioner vänligen gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
"Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
-"instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
-"vill återställa dina inställningar."
+"enligt instruktionerna från websidan, kommer din nya mjukvara kommer att "
+"fråga dig om du vill återställa dina inställningar."
#
msgid ""
"Please choose what you want to do next."
msgstr ""
"Ditt trådlösa LAN Internet anslutning kunde inte startas!\n"
-"Har du anslutit ditt USB WLAN Stick?\n"
+"Har du anslutit ditt USB WLAN-sticka?\n"
"\n"
-"Vänligen välja vad du vill göra härnäst."
+"Vänligen välj vad du vill göra härnäst."
msgid "Zap back to previously tuned service?"
msgstr "Zappa tillbaka till föregående kanal?"
msgid "create directory"
msgstr "skapa bibliotek"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "daglig"
#
msgid "jump to next marked position"
-msgstr "hoppa till nästa markerad position"
+msgstr "hoppa till nästa markerade position"
#
msgid "jump to previous marked position"
-msgstr "hoppa till föregående markerad position"
+msgstr "hoppa till föregående markerade position"
#
msgid "leave movie player..."
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 will restart after the restore"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Enigma2 kommer startas om efter återställningen"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Scan for local packages and install them."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sök efter lokala paket och installera dem."
-
-#
-#~ msgid "\"?"
-#~ msgstr "\"?"
-
-#
-#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-#~ msgstr "* Enbart tillgänglig vid angiven dold SSID eller nätverksnyckel"
-
-#
-#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
-#~ msgstr ".NFI Flash bootbar USB stick skapad. "
-
-#
-#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
-#~ msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
-
-#
-#~ msgid "/var directory"
-#~ msgstr "/var bibliotek"
-
-#
-#~ msgid "50 Hz"
-#~ msgstr "50 Hz"
-
-#
-#~ msgid "AGC"
-#~ msgstr "AGC"
-
-#
-#~ msgid "AGC:"
-#~ msgstr "AGC:"
-
-#
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Lägg till titel..."
-
-#
-#
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adress"
-
-#
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avancerat"
-
-#
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr "Album:"
-
-#
-#~ msgid "All keys"
-#~ msgstr "All nycklar"
-
-#
-#~ msgid "All..."
-#~ msgstr "Alla..."
-
-#
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Ett fel har uppstått. (%s)"
-
-#
-#~ msgid "An error occured!"
-#~ msgstr "Ett fel inträffade!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera WLAN stöd?\n"
-#~ "Anslut din WLAN USB Stick till din Dreambox och tryck OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker på att du vill aktivera lokalt nätverk?\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr "Artist:"
-
-#
-#
-#~ msgid "Authorization"
-#~ msgstr "Tillstånd"
-
-#
-#~ msgid "Automatic SSID lookup"
-#~ msgstr "Automatisk SSID sökning"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
-#~ "Is %s ok?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Autoresolution Plugin Testläge:\n"
-#~ "Är %s ok?"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution Switch"
-#~ msgstr "Autoresolution Switch"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
-#~ msgstr "Autoresolution fungerar ej i Scart/DVI-PC läge"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution settings"
-#~ msgstr "Autoresolution inställningar"
-
-#
-#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
-#~ msgstr "Autoresolution videoläge installation"
-
-#
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
-
-#
-#~ msgid "Backup Location"
-#~ msgstr "Backupplacering"
-
-#
-#~ msgid "Backup Mode"
-#~ msgstr "Backupläge"
-
-#
-#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-#~ msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
-
-#
-#~ msgid "Backup running"
-#~ msgstr "Backup pågår"
-
-#
-#~ msgid "Backup running..."
-#~ msgstr "Backup pågår..."
-
-#
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Skapa"
-
-#
-#~ msgid "Burn To DVD..."
-#~ msgstr "Skapa DVD..."
-
-#
-#~ msgid "CF Drive"
-#~ msgstr "CF Disk"
-
-#
-#~ msgid "Call monitoring"
-#~ msgstr "Samtalsmonitorering"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#
-#
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändra"
-
-#
-#
-#~ msgid "Changing the timer for '%s' failed!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nich geändert werden!"
-
-#
-#~ msgid "Choose Location"
-#~ msgstr "Välj lokation"
-
-#
-#~ msgid "Choose source"
-#~ msgstr "Välj källa"
-
-#
-#~ msgid "Compact flash card"
-#~ msgstr "Compact Flash kort"
-
-#
-#~ msgid "Config"
-#~ msgstr "Konfig"
-
-#
-#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-#~ msgstr "Konfiguration av CrashlogAutoSubmitter"
-
-#
-#~ msgid "Configure your internal LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt interna LAN igen"
-
-#
-#~ msgid "Configure your wireless LAN"
-#~ msgstr "Konfigurera ditt trådlösa LAN"
-
-#
-#~ msgid "Confirm"
-#~ msgstr "Bekräfta"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
-#~ msgstr "Anslut till Internet med USB WLAN Stick"
-
-#
-#~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
-#~ msgstr "Anslut Internet till dit lokala LAN"
-
-#
-#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
-#~ msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
-
-#
-#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
-#~ msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Connection to Fritz!Box\n"
-#~ "failed! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anslutning till Fritz!Box\n"
-#~ "misslyckades! (%s)\n"
-#~ "försöker igen..."
-
-#
-#~ msgid "Continue"
-#~ msgstr "Forsätt"
-
-#
-#~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
-#~ msgstr "Kopiera USB flash boot image till stick..."
-
-#
-#
-#~ msgid "Could not add timer '%s'!"
-#~ msgstr "Timer '%s' konnte nicht hinzugefügt werden!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Could not find timer '%s' with given start and end time!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Timer '%s' mit der angegebenen Start- und Endzeit konnte nicht gefunden "
-#~ "werden!"
-
-#
-#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
-#~ msgstr "CrashlogAutoSubmit konfiguration"
-
-#
#~ msgid ""
-#~ "Crashlogs found!\n"
-#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
+#~ "event if it records at least 80%% of the it."
#~ msgstr ""
-#~ "Crashlog hittades!\n"
-#~ "Skicka dem till Dream Multimedia ?"
-
-#
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "DVD ENTER tangent"
-
-#
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "DVD ner tangent"
-
-#
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "DVD vänster tangent"
-
-#
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "DVD höger tangent"
-
-#
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "DVD upp tangent"
-
-#
-#~ msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
-#~ msgstr "Packar upp USB flash boot image..."
-
-#
-#~ msgid "Default settings"
-#~ msgstr "Grundinställningar"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
-#~ msgstr "Deinterlacer läge för interlaced innehåll"
-
-#
-#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
-#~ msgstr "Deinterlacer läge för progressivt innehåll"
-
-#
-#~ msgid "Delay x seconds after service started"
-#~ msgstr "Dröj x sekunder efter kanalen har startat"
-
-#
-#~ msgid "Delete selected mount"
-#~ msgstr "Ta bort vald montering"
-
-#
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Detaljer"
-
-#
-#~ msgid "Device Setup..."
-#~ msgstr "Nätverksinstallation..."
-
-#
-#~ msgid "DiSEqC Mode"
-#~ msgstr "DiSEqC Läge"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Disconnected from\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "retrying..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kopplade ifrån\n"
-#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
-#~ "återförsöker..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to REMOVE\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen TA BORT\n"
-#~ "pluginen \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to download\n"
-#~ "the plugin \""
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du verkligen ladda ner\n"
-#~ "pluginen \""
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to backup now?\n"
-#~ "After pressing OK, please wait!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du ta en backup nu?\n"
-#~ "Tryck OK och vänligen vänta!"
-
-#
-#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vill du fortsätta med installation eller borttagning av vald plugin?\n"
-
-#
-#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
-#~ msgstr "Klar - Installerat eller uppgraderat %d paket med %d fel"
-
-#
-#~ msgid "Downloading image description..."
-#~ msgstr "Ladda ner image beskrivning..."
-
-#
-#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
-#~ msgstr "Edit IPKG source URL..."
-
-#
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Ändra vald titel"
-
-#
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Ändra titel..."
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
-#~ msgstr "Aktivera 1080p24 läge"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
-#~ msgstr "Aktivera 1080p25 läge"
-
-#
-#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
-#~ msgstr "Aktivera 1080p30 läge"
-
-#
-#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
-#~ msgstr "Aktivera 720p24 läge"
-
-#
-#~ msgid "Enable Autoresolution"
-#~ msgstr "Aktivera Autoresolution"
-
-#
-#~ msgid "Enable LAN"
-#~ msgstr "Aktivera LAN"
-
-#
-#~ msgid "Enable WLAN"
-#~ msgstr "Aktivera WLAN"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera lokalt nätverk i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "Encrypted: %s"
-#~ msgstr "Krypterat: %s"
-
-#
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Slut"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you experience any problems please contact\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vid problem kontakta\n"
-#~ "stephan@reichholf.net\n"
-#~ "\n"
-#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
-
-#
-#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-#~ msgstr "Ange WLAN nätverks namn/SSID:"
-
-#
-#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-#~ msgstr "Ange WLAN passphrase/nyckel:"
-
-#
-#
-#~ msgid "EventId not found"
-#~ msgstr "EventId nicht gefunden"
-
-#
-#~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
-#~ msgstr "Avsluta guide och konfigurera manuellt senare"
-
-#
-#~ msgid "Filename and path"
-#~ msgstr "Filnamn och sökväg"
-
-#
-#~ msgid "Filesystem Check..."
-#~ msgstr "Kontrollera filsystem..."
-
-#
-#~ msgid "Fix USB stick"
-#~ msgstr "Fix USB stick"
-
-#
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
-#~ msgstr "Följande uppgifter kommer utföras efter du trycker på forsätta!"
-
-#
-#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
-#~ msgstr "Följande jobb kommer utföras efter du trycker på forsätt."
-
-#
-#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "Font storlek"
-
-#
-#~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
-#~ msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "From Region"
-#~ msgstr "Från Region"
-
-#
-#~ msgid "Function not yet implemented"
-#~ msgstr "Funktionen är inte implementerad"
-
-#
-#~ msgid "General AC3 delay"
-#~ msgstr "Generisk AC3 fördröjning"
-
-#
-#~ msgid "General PCM delay"
-#~ msgstr "Generisk PCM fördröjning"
-
-#
-#~ msgid "Genre:"
-#~ msgstr "Genre:"
-
-#
-#~ msgid "HD Interlace Mode"
-#~ msgstr "HD Interlace läge"
-
-#
-#~ msgid "HD Progressive Mode"
-#~ msgstr "HD Progressive läge"
-
-#
-#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-#~ msgstr "Här är en liten överblick på tillgängliga icon states."
-
-#
-#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
-#~ msgstr "Hantering av hittade crashlogs:"
-
-#
-#~ msgid "If you can see this page, please press OK."
-#~ msgstr "Om du kan se denna sida, vänligen tryck på OK."
-
-#
-#
-#~ msgid "Illegal Parameter value for Parameter begin : '%s'"
-#~ msgstr "Unerlabter Parameterwert für Parameter begin: '%s'"
-
-#
-#~ msgid "Image-Upgrade"
-#~ msgstr "Image uppgradering"
-
-#
-#~ msgid "Initialization..."
-#~ msgstr "Initiering..."
-
-#
-#~ msgid "Install local IPKG"
-#~ msgstr "Installera lokal IPKG"
-
-#
-#~ msgid "Install software updates..."
-#~ msgstr "Installera mjukvaruuppdateringar..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Install/\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera/\n"
-#~ "Ta bort"
-
-#
-#
-#~ msgid "Instant recording started"
-#~ msgstr "Sofortaufnahme gestartet"
-
-#
-#~ msgid "Interface: %s"
-#~ msgstr "Kort: %s"
-
-#
-#
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#
-#~ msgid "Invert display"
-#~ msgstr "Invertera LCD"
-
-#
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Hoppa till video titel 1 (spela film från start)"
-
-#
-#~ msgid "Language..."
-#~ msgstr "Språk..."
-
-#
-#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-#~ msgstr "Låter dig visa/ändra filer i din Dreambox"
-
-#
-#~ msgid "Max. Bitrate: %s"
-#~ msgstr "Max. Bitrate: %s"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: begin"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: begin"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: beginOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: beginOld"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: description"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: description"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: end"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: end"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: endOld"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: endOld"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: eventid"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: eventid"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: name"
-#~ msgstr "Fehelnder Parameter: name"
-
-#
-#
-#~ msgid "Missing Parameter: sRef"
-#~ msgstr "Fehlender Parameter: sRef"
-
-#
-#~ msgid "Nameserver Setup..."
-#~ msgstr "Namnserver installation..."
-
-#
-#~ msgid "Network..."
-#~ msgstr "Nätverk..."
-
-#
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Ny DVD"
-
-#
-#~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
-#~ msgstr "Ingen 50 Hz, tyvärr. :("
-
-#
-#
-#~ msgid "No event found, started infinite recording"
-#~ msgstr "Kein Event gefunden, endlosaufnahme gestartet"
-
-#
-#
-#~ msgid "No matching Timer not found"
-#~ msgstr "Kein zutreffender Timer gefunden"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
-#~ "configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerades lokalt nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit en nätverkskabel och att ditt "
-#~ "Nätverk är korrekt konfigurerat."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
-#~ "enable your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerade trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "eller aktiverat ditt lokala nätverkskort."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "you local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat lokalt nätverkskort."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerandes trådlöst kort hittat.\n"
-#~ " Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN kort eller "
-#~ "aktiverat ditt lokala nätverkskort."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inget fungerande trådlöst nätverkskort hittat.\n"
-#~ "Vänligen bekräfta att du har anslutit ett kompatibelt WLAN USB Stick och "
-#~ "konfigurerat ditt Nätverk korrekt."
-
-#
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Nej, låt mig välja grundlista"
-
-#
-#~ msgid "No, send them never."
-#~ msgstr "Nej, skicka aldrig."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
-#~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
-#~ "back in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut nu USB stick (minsta storlek 64MB) som du vill formatera "
-#~ "och använda som .NFI image flasher. Tryck OK efter du anslutit stickan i "
-#~ "boxen. "
-
-#
-#
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#
-#~ msgid "Online-Upgrade"
-#~ msgstr "Online uppgradering"
-
-#
-#
-#
-#
-#~ msgid "Order by"
-#~ msgstr "Sortera efter"
-
-#
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Annat..."
-
-#
-#~ msgid "Package details for: "
-#~ msgstr "Paketdetaljer för: "
-
-#
-#~ msgid "Partitioning USB stick..."
-#~ msgstr "Partitionera USB stick..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
-#~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
-#~ "built in wireless network support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen anslut ditt Zydas ZD1211B chipset kompatibelt WLAN USB Stick "
-#~ "till din Dreambox och tryck OK på din fjärrkontroll för att aktivera det "
-#~ "inbyggda trådlösa nätverksstödet."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt lokala LANs Internet anslutning med att fylla i "
-#~ "de behövda värdena.\n"
-#~ "När du är klar vänligen tryck på OK för att forsätta."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
-#~ "needed values.\n"
-#~ "When you are ready please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänligen konfigurera ditt trådlösa LANs Internet med att fylla i de "
-#~ "behövda värdena.\n"
-#~ "När du är klar vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#
-#~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
-#~ msgstr "Vänligen välj nedan vilket trådlöst nätverk du vill ansluta till."
-
-#
-#~ msgid "Please select keyword to filter..."
-#~ msgstr "Vänligen välj nyckelord för filter..."
-
-#
-#~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
-#~ msgstr "Vänligen vänta för md5 signatur verifiering..."
-
-#
-#~ msgid "Plugin manager"
-#~ msgstr "Pluginhanterare"
-
-#
-#~ msgid "Plugin manager help..."
-#~ msgstr "Pluginhanterare hjälp..."
-
-#
-#~ msgid "Plugin manager process information..."
-#~ msgstr "Pluginhanterar processinformation..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
-#~ "supported.\n"
-#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Att trycka på OK aktiverar det inbyggda stödet för trådlöst LAN på din "
-#~ "Dreambox.\n"
-#~ "WLAN USB Stick med Zydas ZD1211B och RAlink RT73 chipset stödjs för "
-#~ "detta.\n"
-#~ "Anslut ditt WLAN USB Stick till din Dreambox före du trycker på OK.\n"
-#~ "\n"
-
-#
-#~ msgid "RSS Feed URI"
-#~ msgstr "RSS Feed URI"
-
-#
-#
-#~ msgid "Really delete this Interface?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort detta Gränssnitt?"
-
-#
-#~ msgid "Really delete this timer?"
-#~ msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
-
-#
-#~ msgid "Recording paths..."
-#~ msgstr "Inspelningssökvägar..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen starta om nu?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
-
-#
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
-#
-#~ msgid "Remounting stick partition..."
-#~ msgstr "Ommontera stcik partition..."
-
-#
-#~ msgid "Removeing"
-#~ msgstr "Tar bort"
-
-#
-#
-#~ msgid "Require Authorization"
-#~ msgstr "Kräv tillstånd"
-
-#
-#~ msgid "Rescan network"
-#~ msgstr "Omsök nätverk"
-
-#
-#~ msgid "Restart your wireless interface"
-#~ msgstr "Omstart av din trådlösa adapter"
-
-#
-#~ msgid "Restore backups..."
-#~ msgstr "Återskapa backup..."
-
-#
-#~ msgid "Restore running..."
-#~ msgstr "Återskapning pågår..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-#~ "settings now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för att aktivera "
-#~ "återskapade inställningar"
-
-#
-#~ msgid "Retrieving network information. Please wait..."
-#~ msgstr "Hämtar nätinformationssystem. Vänligen vänta..."
-
-#
-#
-#~ msgid "SSL"
-#~ msgstr "SSL"
-
-#
-#
-#~ msgid "SSL Encryption"
-#~ msgstr "SSL Kryptering"
-
-#
-#~ msgid "Satteliteequipment"
-#~ msgstr "Satteliteutrustning"
-
-#
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Spara nuvarande project till disk"
-
-#
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Spara..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
-#~ "your WLAN USB Stick\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sök ditt nätverk för trådlös Access Punkt och anslut till den med WLAN "
-#~ "USB Stick\n"
-
-#
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Sök"
-
-#
-#~ msgid "Search for"
-#~ msgstr "Sök efter"
-
-#
-#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
-#~ msgstr "Välj IPKG källa att ändra..."
-
-#
-#~ msgid "Select files/folders to backup..."
-#~ msgstr "Välj filer/kataloger för backuptagning..."
-
-#
-#~ msgid "Select video input"
-#~ msgstr "Välj video insignal"
-
-#
-#~ msgid "Set as default Interface"
-#~ msgstr "Använd som standard Interface"
-
-#
-#~ msgid "Show files from %s"
-#~ msgstr "Visa filer från %s"
-
-#
-#~ msgid "Skin..."
-#~ msgstr "Utseende..."
-
-#
-#~ msgid "Software manager"
-#~ msgstr "Mjukvaruhanterare"
-
-#
-#~ msgid "Software manager..."
-#~ msgstr "Mjukvaruhanterare..."
-
-#
-#~ msgid "Somewhere else"
-#~ msgstr "Någon annanstans"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please choose an other one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen ange annan."
-
-#
-#~ msgid "Start"
-#~ msgstr "Start"
-
-#
-#~ msgid "Step "
-#~ msgstr "Steg "
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please press OK to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ditt trådlösa Internet anslutning fungerar nu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att forsätta."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tack för att du använde guiden. Din Dreambox är nu klar för att "
-#~ "användas.\n"
-#~ "Vänligen tryck OK för att börja använda din Dreambox."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
-#~ "NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
-#~ "and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from "
-#~ "the stick!"
-#~ msgstr ""
-#~ ".NFI Image flasher USB stick är nu klar för att användas. Vänligen ladda "
-#~ "ner .NFI image fil från feed server och spara på stickan. Efter det "
-#~ "starta om och håll 'Ner' knappen på fronten intryckt för att starta .NFI "
-#~ "flasher från stickan!"
-
-#
-#
-#~ msgid "The timer '%s' has been deleted successfully"
-#~ msgstr "Der Timer %s wurde erfolgreich gelöscht"
-
-#
-#
-#~ msgid "The timer has NOT been deleted"
-#~ msgstr "Der Timer wurde NICHT gelöscht"
-
-#
-#~ msgid "There is nothing to be done."
-#~ msgstr "Det finns inget att göra."
-
-#
-#~ msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
-#~ msgstr "Denna Dreambox kan inte avkoda %s videoströmmar!"
-
-#
-#~ msgid "This is unsupported at the moment."
-#~ msgstr "Detta stöds för närvarande inte."
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer %s has been changed!"
-#~ msgstr "Timer %s wurde geändert!"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer added"
-#~ msgstr "Timer hinzugefügt"
-
-#
-#
-#~ msgid "Timer added successfully!"
-#~ msgstr "Timer erfolgreich hinzugefügt!"
-
-#
-#~ msgid "Timeshift path..."
-#~ msgstr "Timeshift sökväg..."
-
-#
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Titel:"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick "
-#~ "now and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the "
-#~ "stick out."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att säkerställa att du verkligen vill göra detta, vänligen ta ut mål "
-#~ "USB stickan nu och sätt tillbaka den vid begäran. Tryck OK när du har "
-#~ "tagit ut stickan."
-
-#
-#~ msgid "USB"
-#~ msgstr "USB"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Install"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ångra\n"
-#~ "Installation"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Undo\n"
-#~ "Remove"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ångra\n"
-#~ "Borttagning"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unexpected Error"
-#~ msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unknown command: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannter Befehl: '%s'"
-
-#
-#
-#~ msgid "Unknown function: '%s'"
-#~ msgstr "Unbekannte Funktion: '%s'"
-
-#
-#~ msgid "Updates your receiver's software"
-#~ msgstr "Uppdaterar din mottagares mjukvara"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade"
-#~ msgstr "Uppgradera"
-
-#
-#~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-#~ msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
-
-#
-#~ msgid "Upgradeing"
-#~ msgstr "Uppgradering"
-
-#
-#~ msgid "Use domain/username for windows domains as username!"
-#~ msgstr "Använd domän/användarnamn för Windows domän som användarnamn!"
-
-#
-#~ msgid "VideoSetup"
-#~ msgstr "Videoinstallation"
-
-#
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visa"
-
-#
-#~ msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-#~ msgstr "Visa lista över tillgängliga Satteliteutrustning utökningar."
-
-#
-#~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
-#~ msgstr "Väntar på USB stick..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
-#~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
-#~ "Please press OK to begin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi kommer nu testa om din TV kan hantera upplösningen i 50 Hz. Om din "
-#~ "skärm blir svart, vänta ca 20 sek så kommer den att återgå till 60 Hz.\n"
-#~ "Vänlig tryck OK för att starta."
-
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface: Edit Interface"
-#~ msgstr "Webgränssnitt: Ändra Gränssnitt"
-
-#
-#
-#~ msgid "Webinterface: List of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Webgränssnitt: Lista konfigurerade Gränssnitt"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
-#~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Om du vill ansluta din Dreambox till Internet, denna guide kommer hjälpa "
-#~ "dig med grundinställningarna av nätverket i din Dreambox.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tryck OK på din fjärrkontroll för att gå till nästa steg."
-
-#
-#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
-#~ msgstr "Vad vill du göra med skickade crashlogs:"
-
-#
-#~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
-#~ msgstr "Skrivning av image fil till NAND flash"
-
-#
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År:"
-
-#
-#~ msgid "Yes, and don't ask again."
-#~ msgstr "Ja, och fråga inte igen."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
-#~ "harddisk is not an option for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Att ta backup till en "
-#~ "hårddisk är därför inte möjligt."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
-#~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
-#~ "backup to the harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i "
-#~ "sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är "
-#~ "bättre att ta backup till hårddisk!\n"
-#~ "Tryck OK för att starta backupen."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
-#~ "harddisk!\n"
-#~ "Please press OK to start the backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
-#~ "HDD!\n"
-#~ "Tryck OK för att starta backup."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
-#~ "backup now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänligen tryck OK så startar "
-#~ "backupen."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "You need to define some keywords first!\n"
-#~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
-#~ "Do you want to define keywords now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du måste ange några nyckelord först!\n"
-#~ "Tryck Meny för att ange nyckelord.\n"
-#~ "Vill du ange nyckelord nu?"
-
-#
-#~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
-#~ msgstr "Din TV fungerar med 50 Hz. Bra!"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt lokala LANs Internet anslutning fungerar inte!\n"
-#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network configuration has been activated.\n"
-#~ "A second configured interface has been found.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to disable the second network interface?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din nätverkskonfiguration har aktiverats.\n"
-#~ "Ett annat konfigurerat kort har hittats.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vill du akaktivera det andra nätverkskortet?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your network is restarting.\n"
-#~ "You will be automatically forwarded to the next step."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ditt nätverk startas om.\n"
-#~ "Du kommer automatiskt bli förd till nästa steg."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din tråd LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-#~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådlösa LAN Adapter kunde inte startas.\n"
-#~ "Vill du starta om din Dreambox för att använda den nya konfigurationen?\n"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
-#~ "Please choose what you want to do next."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din trådlösa Internet anslutning fungerar inte!\n"
-#~ "Vänligen välj vad du vill göra."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "are you sure you want to restore\n"
-#~ "following backup:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "vill du verkligen återställa\n"
-#~ "med följande backup:\n"
-
-#
-#~ msgid "assigned CAIds"
-#~ msgstr "tilldelad CAIds"
-
-#
-#~ msgid "assigned Services/Provider"
-#~ msgstr "tilldelade Services/Provider"
-
-#
-#~ msgid "bob"
-#~ msgstr "bob"
-
-#
-#~ msgid "by Exif"
-#~ msgstr "av Exif"
-
-#
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "färg"
-
-#
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "grundvärde"
-
-#
-#~ msgid "enigma2 and network"
-#~ msgstr "enigma2 och nätverk"
-
-#
-#~ msgid "equal to Socket A"
-#~ msgstr "likadant som Ingång A"
-
-#
-#~ msgid "exceeds dual layer medium!"
-#~ msgstr "överskrider dual layer media"
-
-#
-#~ msgid "exit network adapter setup menu"
-#~ msgstr "avsluta nätverkskorts installationsmeny"
-
-#
-#~ msgid "font face"
-#~ msgstr "font utseende"
-
-#
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "fullt /etc bibliotek"
-
-#
-#~ msgid "headline"
-#~ msgstr "rubrik"
-
-#
-#~ msgid "hidden network"
-#~ msgstr "gömt nätverk"
-
-#
-#~ msgid "hidden..."
-#~ msgstr "dold..."
-
-#
-#~ msgid "highlighted button"
-#~ msgstr "Vald knapp"
-
-#
-#~ msgid "in..."
-#~ msgstr "i..."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "incoming call!\n"
-#~ "%s calls on %s!"
-#~ msgstr ""
-#~ "inkommande samtal!\n"
-#~ "%s ringer från %s!"
-
-#
-#~ msgid "loopthrough to socket A"
-#~ msgstr "loopthrough till ingång A"
-
-#
-#~ msgid "no Picture found"
-#~ msgstr "ingen bild hittad"
-
-#
-#~ msgid "no module"
-#~ msgstr "ingen modul"
-
-#
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "endast /etc/enigma2 bibliotek"
-
-#
-#~ msgid "open virtual keyboard input help"
-#~ msgstr "öppna virtuellt tangentbordsinmatningshjälp"
-
-#
-#~ msgid "rebooting..."
-#~ msgstr "startar om..."
-
-#
-#~ msgid "required medium type:"
-#~ msgstr "begärt mediatyp:"
-
-#
-#~ msgid "show first tag"
-#~ msgstr "visa första märkning"
-
-#
-#~ msgid "show second tag"
-#~ msgstr "visa andra märkning"
-
-#
-#~ msgid "spaces (top, between rows, left)"
-#~ msgstr "utrymme (topp, mellan rader, vänster)"
-
-#
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#
-#~ msgid "until restart"
-#~ msgstr "innan omstart"
-
-#
-#~ msgid "year"
-#~ msgstr "år"
+#~ "Om detta är aktiverat kommer existerande timer också behandlas som en "
+#~ "inspelning om inspelningen är 80%% av händelsen."
msgstr ""
"Project-Id-Version: enigma2 Turkish Locale\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-30 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Zulfikar <zveyis@gmail.com>\n"
"Language-Team: http://hobiagaci.com <z.veyisoglu@hobiagaci.com>\n"
msgid " extensions."
msgstr " eklentileri."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " paket seçildi."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Alternatifli kanallarda tuner önceliği"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Göndermeden önce sor"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr "Dreambox'ınızın konak adını değiştirin."
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Buket Seç"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Hedef klasörü seçin"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Geçerli Transponder"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Geçerli ayarlar:"
msgid "Current version:"
msgstr "Geçerli sürüm:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Başka kanal araması yapacak mısınız?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Ebeveyn kontrolü özelliğini etkinleştirmek ister misiniz?"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "USB Flaşlayıcı için .NFI dosyası indir"
msgid "Exit editor"
msgstr "Editörden çık"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr "Ağ sihirbazından çık"
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Eklenti bilgisi getiriliyor. Lütfen bekleyin..."
msgid "Input"
msgstr "Giriş"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Hayır, Dreambox'ımı şimdi başlat"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Hayır, şimdi değil"
msgid "Override found with alternative service"
msgstr "Alternatifli kanalda üzerine yaz"
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Lütfen bir alt servis seçin..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Lütfen kaldırmak istediğiniz eklentiyi seçin."
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Önceden tanımlanmış transponder"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Hazırlanıyor... Lütfen bekleyin"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Devam etmek için kumandanızın OK tuşuna basın."
msgid "Select channel to record on"
msgstr "Kaydedilecek kanalı seçin"
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Yedeklemek istediğiniz dosyaları seçin. Mevcut seçiminiz:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Bellenim seçin"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr "Arayüz seçin"
msgid "Software management"
msgstr "Yazılım yönetimi"
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Yedekle -> Bellenim güncelle"
msgid "Software update"
msgstr "Yazılım güncelle"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Bazı eklentiler kullanılabilir değil:\n"
"USB bellek artık önyükleme yapabilir. Yayınlanan son bellenimi sunucudan "
"indirmek ve usb belleğe kaydetmek istiyor musunuz?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Yedek alınamadı. Lütfen başka bir yedekleme konumu seçin."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr "Eşleştirme yapmak zorunludur."
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"Bu sihirbaz geçerli ayarlarınızın yedeğini alacaktır. Yedeği şimdi almak "
"istiyor musunuz?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Sihirbaz tamamlandı."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Bu eklenti yüklü."
msgid "Titleset mode"
msgstr "Başlıkseti kipi"
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Seçiminizi yapmak için kumandanızın yukarı/aşağı tuşlarını, onaylamak için "
"OK tuşunu kullanın."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr "Düzenlediğiniz görüntü iyileştirme ayarları kullanılsın mı?"
msgid "Yes to all"
msgstr "Tümüne evet"
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Evet, ve bu filmi sil"
"kelime' tanımlamadınız.\n"
"Devam edebilmeniz için bu geçerli bir anahtar kelime belirtilmesi zorunludur."
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "klasör oluştur"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "günlük"
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-09 10:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-07 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 14:03+0200\n"
"Last-Translator: stepan_kv <stepan_kv@mail.ru>\n"
"Language-Team: http://sat-ukraine.info/\n"
msgid " extensions."
msgstr " розширення."
+msgid " ms"
+msgstr ""
+
#
msgid " packages selected."
msgstr " вибрано пакети."
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Пріоритет використання тюнерів"
+msgid "Always ask"
+msgstr ""
+
#
msgid "Always ask before sending"
msgstr "Завжди запитувати перед відправкою"
msgid "Change the hostname of your Dreambox."
msgstr ""
+msgid "Changelog"
+msgstr ""
+
#
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
msgid "Choose bouquet"
msgstr "Виберіть список"
+msgid "Choose image to download"
+msgstr ""
+
#
msgid "Choose target folder"
msgstr "Виберіть кінцеву папку"
msgid "Current Transponder"
msgstr "Поточний транспондер"
+msgid "Current device: "
+msgstr ""
+
#
msgid "Current settings:"
msgstr "Поточні налаштування:"
msgid "Current version:"
msgstr "Актуальна версія:"
+msgid "Currently installed image"
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid "Custom (%s)"
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
msgstr "Хочете виконати ще один ручний пошук каналів?"
+#, python-format
+msgid "Do you want to download the image to %s ?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
msgstr "Ви хочете встановити батьківський контроль на Dreambox?"
msgid "Download"
msgstr "Завантажити"
+#, python-format
+msgid "Download %s from Server"
+msgstr ""
+
#
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr "Завантажити файли .NFI з USB-флеші"
msgid "Exit editor"
msgstr "Вийти з редактора"
+msgid "Exit input device selection."
+msgstr ""
+
#
msgid "Exit network wizard"
msgstr ""
msgid "Germany"
msgstr ""
+msgid "Get latest experimental image"
+msgstr ""
+
+msgid "Get latest release image"
+msgstr ""
+
#
msgid "Getting plugin information. Please wait..."
msgstr "Отримання інформації про додатки. Прохання зачекати..."
msgid "Input"
msgstr "Вхід"
+msgid "Input device setup"
+msgstr ""
+
+msgid "Input devices"
+msgstr ""
+
#
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ні, просто ввімкнути мого Dreambox'a"
+msgid "No, never"
+msgstr ""
+
#
msgid "No, not now"
msgstr "Ні, не тепер."
msgid "Override found with alternative service"
msgstr ""
+msgid "Overwrite configuration files ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
+msgstr ""
+
#
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Виберіть підсервіс..."
+msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
+msgstr ""
+
#
msgid "Please select an extension to remove."
msgstr "Будь ласка, виберіть розширення для видалення"
msgid "Predefined transponder"
msgstr "Наперед визначений транспондер"
+msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
+msgstr ""
+
#
msgid "Preparing... Please wait"
msgstr "Йде приготування... Зачекайте будь ласка"
+msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
+msgstr ""
+
+msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
+msgstr ""
+
#
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Натисніть на ОК для продовження."
msgid "Select channel to record on"
msgstr ""
+msgid "Select desired image from feed list"
+msgstr ""
+
+msgid "Select files for backup."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Вибір файлів для резервного копіювання. Вибрано:\n"
msgid "Select image"
msgstr "Виберіть імідж"
+msgid "Select input device"
+msgstr ""
+
+msgid "Select input device."
+msgstr ""
+
#
msgid "Select interface"
msgstr ""
msgid "Software management"
msgstr ""
+msgid "Software manager setup"
+msgstr ""
+
#
msgid "Software restore"
msgstr "Встановлення іміджу"
msgid "Software update"
msgstr "Оновлення пакетів"
+msgid "Softwaremanager information"
+msgstr ""
+
#
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Деякі додатки не доступні:\n"
"USB-стік тепер завантажувальний. Бажаєте завантажити останній імідж з "
"сервера і зберегти його на стіку?"
+msgid ""
+"The USB stick was prepared to be bootable.\n"
+"Now you can download an NFI image file!"
+msgstr ""
+
#
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
msgstr "Збереження невдале. Виберіть інше місце для розташування копії."
msgid "The match attribute is mandatory."
msgstr ""
+msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr "Майстер може зберегти Ваші налаштування. Бажаєте зробити копію зараз?"
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
#
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Майстер завершив роботу."
"uses."
msgstr ""
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
#
msgid "This plugin is installed."
msgstr "Цей додаток встановлено"
msgid "Titleset mode"
msgstr "Режим встановлення заголовку "
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
#
msgid ""
"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
"Для зміни параметрів використовуйте кнопки вверх/вниз. Після цього, "
"натисніть OK."
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
#
msgid "Use this video enhancement settings?"
msgstr ""
msgid "Yes to all"
msgstr ""
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
#
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Так, і видалити цей фільм"
"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
msgstr ""
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
#
#, python-format
msgid ""
msgid "create directory"
msgstr "створити директорію"
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
#
msgid "daily"
msgstr "щодня"