add config option 'Show blinking clock in display during recording'
[enigma2.git] / po / lt.po
index fc4810611746567021f68ff32b29df8c8696227f..39181e07e5750a362e1f18b0083b50adfb90ab0b 100755 (executable)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 23:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-13 23:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-11 20:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Audronis Grincevicius <audrgrin@takas.lt>\n"
 "Language-Team: Adga / enigma2 (c) <audrgrin@takas.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -164,6 +164,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"Konfigūracijos failas (%s) bus pakeistas pradedant nuo įdiegimo.\n"
+"Ar norite išsaugoti savo versiją?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -255,6 +263,9 @@ msgstr "Apie"
 msgid "About..."
 msgstr "Apie..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Ilgai spausti įtampos išjungimo mygtuką"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Aktyvuoti paveikslėlį paveikslėlyje"
 
@@ -362,7 +373,7 @@ msgid "Bandwidth"
 msgstr "Diapazono plotis"
 
 msgid "Begin time"
-msgstr "Pradėjimo laikas"
+msgstr "Pradžios laikas"
 
 msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
 msgstr "0 rakto padėtis PiP režime"
@@ -445,7 +456,7 @@ msgid "Choose source"
 msgstr "Pasirinkite šaltinį"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Išsirinkite savo Temą"
+msgstr "Išsirinkite temą"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Išvalyti"
@@ -478,13 +489,13 @@ msgid "Committed DiSEqC command"
 msgstr "DiSEqC perjungimo komanda"
 
 msgid "Common Interface"
-msgstr "CI modulis"
+msgstr "Įstatomas modulis"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "CF atmintis"
+msgstr "Kompaktinė atmintinė"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "CF atminties kortelė"
+msgstr "Kompaktinės atmintinės kortelė"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Įvykdyta"
@@ -496,7 +507,7 @@ msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigūruoti"
 
 msgid "Conflicting timer"
-msgstr "Laikmačio konfliktas"
+msgstr "Laikmačio nesuderinamumas"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Prijungta prie Fritz!Box!"
@@ -535,8 +546,8 @@ msgstr "Dabartinis transponderis"
 msgid "Current version:"
 msgstr "Dabartinė versija:"
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai dėl 1/3 mygtukų"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai '1'/'3'-mygukui"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Vartotojo nustatymai"
@@ -563,7 +574,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Duomenys"
 
 msgid "Deep Standby"
-msgstr "Visiškas išjungimas"
+msgstr "Visiškai išjungti"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Užlaikymas"
@@ -633,7 +644,7 @@ msgid "Dish"
 msgstr "Lėkštė"
 
 msgid "Display Setup"
-msgstr "Displėjaus nustatymas"
+msgstr "Monitoriaus nustatymas"
 
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
@@ -813,10 +824,10 @@ msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Išeiti iš nustatymų vedlio"
+msgstr "Išeiti iš nustatymų "
 
 msgid "Expert"
-msgstr "Ekspertinis"
+msgstr "Išplėstinis"
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Išplėstiniai nustatymai..."
@@ -883,9 +894,6 @@ msgstr ""
 "GUI reikia perkrauti ,kad patvirtinti naują temą\n"
 "Jūs norite perkrauti GUI dabar?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Žaidimai / Priedai"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Šliuzas"
 
@@ -998,11 +1006,14 @@ msgstr "Įdiegiama programinė įranga..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Staigus įrašymas..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integruota tinklo plokštė"
+
 msgid "Intermediate"
-msgstr "Laikinas"
+msgstr "Normalus"
 
 msgid "Internal Flash"
-msgstr "Vidinė atmintis"
+msgstr "Vidinė atminti"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Pervertimas"
@@ -1020,7 +1031,7 @@ msgid "Keyboard Setup"
 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
 
 msgid "Keymap"
-msgstr "Raktų išdėstymas"
+msgstr "Mygtukų išdėstymas"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1065,7 +1076,7 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lietuvių"
 
 msgid "Lock:"
-msgstr "Lock:"
+msgstr "Užraktas:"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Ilgas mygtuko spaudimas"
@@ -1288,6 +1299,9 @@ msgstr ""
 "Jeigu jūs atsakysite 'NE', tai kanalo apsauga \n"
 "nebus įjungta!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Ne, paleisti nuo pradžių"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Ne, nereikia"
 
@@ -1335,7 +1349,7 @@ msgid "One"
 msgstr "Vienas"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Tiesioginis-Atnaujinimas"
+msgstr "Tiesioginis atnaujinimas"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Pozicija orbitoje"
@@ -1374,7 +1388,7 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "PiP Nustatymas"
 
 msgid "Pin code needed"
-msgstr "Reikalingas PIN kodas"
+msgstr "Reikalingas pin kodas"
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Rodyti įrašytus filmus..."
@@ -1445,8 +1459,11 @@ msgstr "Prašome palaukti... Užkraunamas sąrašas..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Priedų naršyklė"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priedai"
+
 msgid "Polarity"
-msgstr "Poliarizacija"
+msgstr "Poliariškumas"
 
 msgid "Polarization"
 msgstr "Poliarizacija"
@@ -1587,7 +1604,7 @@ msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Įrašai visada turi pirmenybę"
 
 msgid "Reenter new pin"
-msgstr "Pakartokite naują PIN"
+msgstr "Pakartokite naują pin"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Pašalinti priedus"
@@ -1613,6 +1630,9 @@ msgstr "Perjungti"
 msgid "Restart"
 msgstr "Perkrauti"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Perkrauti GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Perkrauti GUI dabar?"
 
@@ -1845,10 +1865,10 @@ msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Išjungti imtuvą po:  "
 
 msgid "Similar"
-msgstr "Tos pačios"
+msgstr "Kartojama"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
-msgstr "Tos pačios laidos:"
+msgstr "Kartojamos laidos:"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
@@ -1953,7 +1973,7 @@ msgid "Stop"
 msgstr "Stoti"
 
 msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Sustabdyti vaizdą?"
+msgstr "Sustabdyti laiko perstumimą?"
 
 msgid "Stop current event and disable coming events"
 msgstr "Sustabdyti dabartinę užduotį ir išjungti sekančią užduotį"
@@ -1989,7 +2009,7 @@ msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
 msgid "Swap Services"
-msgstr "Sukeisti vietomis"
+msgstr "Sukeisti kanalus"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "Švedų"
@@ -2009,14 +2029,20 @@ msgstr "Simbolių greitis"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Čia roko grupės 'Laiptai', kurioje aš groju tinklapis: http://www.myspace."
+"com/grupelaiptai"
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Sistema"
 
 msgid "Terrestrial"
-msgstr "Antžeminis"
+msgstr "Antžeminė"
 
 msgid "Terrestrial provider"
-msgstr "Antžeminis transliuotojas"
+msgstr "Antžeminės transliuotojas"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Testuoti"
@@ -2063,7 +2089,7 @@ msgid "This is step number 2."
 msgstr "Šis žingsnis yra numeris 2."
 
 msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr "Tai šiuo metu nepalaikoma."
+msgstr "Šiuo metu tai nepalaikoma."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Trys"
@@ -2111,10 +2137,10 @@ msgid "Timer status:"
 msgstr "Laikmačio būsena:  "
 
 msgid "Timeshift"
-msgstr "Priedai"
+msgstr "Laiko perst."
 
 msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Vaizdo stabdymas negalimas!"
+msgstr "Laiko perstumimas negalimas!"
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Laiko juosta"
@@ -2134,6 +2160,12 @@ msgstr "Tono signalas"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Tono signalas A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Vertimas"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Vertimas:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgstr "Transliacija"
 
@@ -2244,7 +2276,7 @@ msgid "Use DHCP"
 msgstr "Naudoti DHCP"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Naudoti Ä®tampos matavimą"
+msgstr "Naudoti Ä¯tampos matavimą"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Naudoti šliuzą"
@@ -2342,6 +2374,9 @@ msgstr "Ką Jūs norite skanuoti?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Kur Jūs norite išsaugoti nustatymų atsarginę kopiją?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Belaidis tinklas"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Įrašymo klaida. Diskas pilnas?\n"
 
@@ -2702,6 +2737,9 @@ msgstr "valanda"
 msgid "hours"
 msgstr "valandos"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Tiesioginis išjungimas"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2907,7 +2945,7 @@ msgstr "išsaugoti grojaraštį"
 
 #, python-format
 msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Paieška baigta! %d rasta kanalų!"
+msgstr "Paieška baigta! %d Kanalų surasta!"
 
 msgid "scan done! No service found!"
 msgstr "Paieška baigta! Kanalų nerasta!"
@@ -2917,7 +2955,7 @@ msgstr "Paieška baigta! Rastas vienas kanalas!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Vyksta paieška - %d %% baigta! %d rasta kanalų!"
+msgstr "Vyksta paieška - %d %% Baigta! %d Kanalų surasta!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "paieškos eiga"
@@ -2964,6 +3002,9 @@ msgstr "rodyti pirmą etiketę"
 msgid "show second tag"
 msgstr "rodyti sekančią kortelę"
 
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "rodyti išjungimo meniu"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Rodyti vieno kanalo EPG..."
 
@@ -3013,7 +3054,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "pradėti iškirpimą čia"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Pradėti vaizdo stabdymą"
+msgstr "Pradėti laiko perstumimą"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "stereo"
@@ -3028,7 +3069,7 @@ msgid "stop recording"
 msgstr "stabdyti įrašymą"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "išjungti vaizdo stabdymą"
+msgstr "išjungti laiko perstumimą"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "perkelti PiP į mano paveikslėlį"
@@ -3070,7 +3111,7 @@ msgid "view recordings..."
 msgstr "Žiūrėti įrašus..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "laukiamas atsakymas iš CI..."
+msgstr "laukiame atsakymo iš CI..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "laukti"
@@ -3099,3 +3140,12 @@ msgstr "Jungti"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "įjungta"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Praleisti laiką pasirinktinai dėl 1/3 mygtukų"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Numatytas Vedlys"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Sveiki!"