"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-13 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-15 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "AC3-ääni ensisijaisena"
msgid "AC3 downmix"
-msgstr ""
+msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
msgid "AGC"
msgstr "AGC"
msgstr "Automaattinen"
msgid "Auto scart switching"
-msgstr ""
+msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
msgstr "Antenni"
msgid "Display 16:9 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä 16:9 sisältö"
msgid "Display 4:3 content as"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä 4:3 sisältö"
msgid "Display Setup"
msgstr "Etupaneelin näyttö..."
msgstr "Suomi"
msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr ""
+msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
msgid "French"
msgstr "Ranska"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Aina kokoruutu"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Näppäinasettelu"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
msgid "Nonlinear"
-msgstr ""
+msgstr "Epälineaarinen"
msgid "North"
msgstr "Pohjoinen"
msgstr "Uudelleenkäynnistä"
msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse lähde josta haetaan"
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika"
msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä?"
msgid "Repeats"
-msgstr ""
+msgstr "Toistokerrat"
msgid "Reset"
msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
#, python-format
msgid "Show files from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä %s tiedostot"
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa"
msgstr "Sammuta Dreambox jälkeenpäin"
msgid "Similar"
-msgstr "Samanlainen"
+msgstr "Samanlaiset"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
#. better suited for translation to other languages may be "stepwise
#. winding/playback", or "winding/playback using stills".
msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
-msgstr ""
+msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
msgid "Use power measurement"
msgstr "Käytä virran mittausta"
msgstr "kopioi suosikkilistalle"
msgid "daily"
-msgstr "päivittäinen"
+msgstr "joka päivä"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "delete cut"
-msgstr "Poista leikkaus"
+msgstr "Poista leikkausmääritys"
msgid "delete playlist entry"
msgstr "poista soittolistan valinta"
msgstr "Edellinen kanava historiassa"
msgid "record"
-msgstr "tallenna"
+msgstr "tallennus"
msgid "recording..."
msgstr "tallennetaan..."
msgstr "poista uusi kanava-lippu"
msgid "remove this mark"
-msgstr "poista merkki"
+msgstr "Poista tämä merkki"
msgid "repeated"
-msgstr "toistuva"
+msgstr "useita kertoja"
msgid "right"
msgstr "oikea"
msgstr "odottaa"
msgid "weekly"
-msgstr "viikottainen"
+msgstr "joka viikko"
msgid "whitelist"
msgstr "hyväksytyt"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
-#~ msgstr "Hyppivä kelaus kun nopeus ylittää"
-
-#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
-#~ msgstr "Ruudun toistomäärä hyppivällä kelauksella"
-
-#~ msgid "VCR Switch"
-#~ msgstr "VCR-SCARTin läpivienti"