msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-06 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-31 10:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-16 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-30 10:27+0100\n"
"Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: none <weegull@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 startas om efter återställningen"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\"?"
-
msgid "#000000"
msgstr ""
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
msgid "#0064c7"
msgstr ""
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
msgstr ""
msgid "#389416"
msgstr ""
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
msgstr ""
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
msgstr ""
msgid "#bab329"
msgid "A"
msgstr "A"
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurationsfil (%s) har ändrats sedan installationen.\n"
+"Vill du behålla din version?"
+
msgid ""
"A finished record timer wants to set your\n"
"Dreambox to standby. Do that now?"
"din Dreambox. Stänga av nu?"
msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "En grafisk EPG för alla kanaler i en vald favoritlista"
#, python-format
msgid ""
"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
"start the satfinder."
msgstr ""
-"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker startar "
+"En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du försöker starta "
"satfinder."
msgid ""
msgid "AC3 default"
msgstr "AC3 standard"
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
msgid "AGC:"
msgstr "AGC:"
msgid "About..."
msgstr "Om..."
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Händelse vid långt tryck på powerknapp"
+
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Aktivera Bild i Bild"
msgid "Add a mark"
msgstr "Lägg till markör"
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Lägg till ny titel"
-
msgid "Add timer"
msgstr "Lägg till timer"
-msgid "Add title..."
-msgstr "Lägg till titel..."
-
msgid "Add to bouquet"
-msgstr "Lägg till i bouquet"
+msgstr "Lägg till i favoritlista"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
+msgid "Advanced Video Setup"
+msgstr "Avancerad videoinställning"
+
msgid "After event"
msgstr "Efter program"
msgid "Alternative radio mode"
msgstr "Alternativt radioläge"
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ tunerprioritering"
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"
msgstr "Ljud"
msgid "Audio Options..."
-msgstr "Ljud Optioner..."
+msgstr "Ljudval..."
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Sökning"
+msgstr "Automatisk sökning"
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "BB"
msgstr "BB"
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
msgid "BER:"
msgstr "BER:"
msgstr "Backup"
msgid "Backup Location"
-msgstr "Backups Placering"
+msgstr "Backups placering"
msgid "Backup Mode"
-msgstr "Backup Läge"
+msgstr "Backupläge"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
msgid "Begin time"
msgstr "Starttid"
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
+msgid "Behavior when a movie is started"
+msgstr ""
+
+msgid "Behavior when a movie is stopped"
+msgstr ""
-msgid "Burn"
-msgstr "Skapa"
+msgid "Behavior when a movie reaches the end"
+msgstr ""
+
+msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+msgstr ""
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Skapa DVD"
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Uppförande av 0 i BiB-läge"
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Skapa DVD..."
+msgid "Brightness"
+msgstr "Ljusstyrka"
msgid "Bus: "
msgstr "Bus: "
msgstr "Kabel"
msgid "Cache Thumbnails"
-msgstr "Cacha Thumbnails"
+msgstr "Buffra miniatyrer"
msgid "Call monitoring"
msgstr "Samtalsmonitorering"
msgstr "Katalanska"
msgid "Change bouquets in quickzap"
-msgstr "Byt bouquet med quickzap"
+msgstr "Byt favoritlista med quickzap"
msgid "Change pin code"
msgstr "Ändra PIN kod"
msgid "Change service pin"
-msgstr "Ändra service PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
msgid "Change service pins"
-msgstr "Ändra service PIN"
+msgstr "Ändra program PIN"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Ändra installations PIN"
msgid "Channellist menu"
msgstr "Kanallista meny"
+msgid "Check"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking Filesystem..."
+msgstr ""
+
msgid "Choose Tuner"
-msgstr "Välj Tuner"
+msgstr "Välj tuner"
msgid "Choose bouquet"
-msgstr "Välj bouquet"
+msgstr "Välj favoritlista"
msgid "Choose source"
msgstr "Välj källa"
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Välj utseende"
+
msgid "Cleanup"
msgstr "Rensa"
msgstr "Färgformat"
msgid "Command order"
-msgstr "Kommando ordning"
+msgstr "Kommandoordning"
msgid "Committed DiSEqC command"
msgstr "Committed DiSEqC kommando"
msgstr "Kontrast"
msgid "Create movie folder failed"
-msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
+msgstr "Skapa moviekatalog misslyckades"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuvarande transponder"
+
+msgid "Current settings:"
+msgstr "Nuvarande inställningar:"
+
msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuell Version:"
+msgstr "Nuvarande version:"
+
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Valfri hopptid för '1'/'3 tangenterna"
+
+msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
+msgstr ""
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
+msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
+msgstr ""
msgid "Customize"
msgstr "Anpassningar"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Hittad Hårddisk:"
+msgstr "Hittad hårddisk:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Hittad NIMs:"
+msgstr "Hittade tuners:"
msgid "Device Setup..."
-msgstr "Nätverk Installation..."
+msgstr "Nätverk installation..."
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Avaktivera Textning"
+msgstr "Avaktivera textning"
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktivera"
"Fritz!Box! (%s)\n"
"återförsöker..."
+msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+msgstr ""
+
+msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+msgstr ""
+
msgid "Dish"
msgstr "Parabol"
msgid "Display Setup"
-msgstr "Display Installation"
+msgstr "Display installation"
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
"Vill du verkligen TA BORT\n"
"pluginen \""
+msgid ""
+"Do you really want to check the filesystem?\n"
+"This could take lots of time!"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
"Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
"Tryck OK och vänligen vänta!"
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
-
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Vill du se en guide?"
msgstr "Ö"
msgid "EPG Selection"
-msgstr "EPG Val"
+msgstr "EPG val"
#, python-format
msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
msgid "East"
msgstr "Öst"
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Ändra nuvarande titel"
-
msgid "Edit services list"
msgstr "Ändra kanallista"
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Ändra titel..."
-
msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivera"
msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
msgid "Enable multiple bouquets"
-msgstr "Aktivera flera bouquets"
+msgstr "Aktivera flera favoritlistor"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
msgstr "Sluttid"
msgid "EndTime"
-msgstr "SlutTid"
+msgstr "Sluttid"
msgid "English"
msgstr "Engelska"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgid "Enter Fast Forward at speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter Rewind at speed"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Gå till huvudmeny..."
msgid "Enter the service pin"
-msgstr "Ange service PIN"
+msgstr "Ange kanal PIN"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
msgstr "Allting är bra"
msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Exekverings Framsteg:"
+msgstr "Exekverings pågår:"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Exekvering färdig!"
msgstr "Avsluta guiden"
msgid "Exit wizard"
-msgstr "Avsluta guiden"
+msgstr "Avsluta guide"
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Utökad Installation..."
+msgstr "Utökad installation..."
msgid "Extensions"
msgstr "Utökningar"
msgid "Fast DiSEqC"
msgstr "Fast DiSEqC"
+msgid "Fast Forward speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Fast epoch"
msgstr "Snabb epoch"
msgid "Favourites"
msgstr "Favoriter"
+msgid "Filesystem Check..."
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
+msgstr ""
+
msgid "Finetune"
msgstr "Fininställning"
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor version: %d"
+msgid "Fsck failed"
+msgstr ""
+
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Funktionen är inte implementerad"
"GUI måste startas om för nytt utseende\n"
"Vill du starta om GUI nu?"
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spel / Plugins"
-
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
msgstr "Gå till position"
msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
msgid "Greek"
msgstr "Grekiska"
msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Intervall"
+msgstr "Guard intervall"
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard interval läge"
+msgstr "Guard intervalläge"
msgid "Harddisk"
msgstr "Hårddisk"
msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hierarkisk Information "
+msgstr "Hierarkisk information "
msgid "Hierarchy mode"
msgstr "Hierarkiskt läge"
msgstr "Ungerska"
msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adress"
+msgstr "IP adress"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
"din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image Uppgradering"
+msgstr "Image uppgradering"
msgid ""
"In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
msgstr "Index"
msgid "InfoBar"
-msgstr "InfoBalk"
+msgstr "Infobalk"
msgid "Infobar timeout"
msgstr "Infobalk timeout"
msgstr "Initiera"
msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initierar Hårddisk..."
+msgstr "Initierar hårddisk..."
msgid "Input"
msgstr "Ingång"
msgstr "Installera"
msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installera Mjukvara..."
+msgstr "Installera mjukvara..."
msgid "Instant Record..."
msgstr "Direkt inspelning..."
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Integrerat nätverk"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Mellan"
+
msgid "Internal Flash"
msgstr "Intern Flash"
msgstr "Gränser på"
msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Lista på Lagringsenheter"
+msgstr "Lista på lagringsenheter"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
msgid "Long Keypress"
msgstr "Lång knapptryckning"
msgstr "Longitud"
msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kort"
+msgstr "MMC kort"
msgid "MORE"
msgstr "MER"
msgstr "Gör denna markör till en markör"
msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuell Sökning"
+msgstr "Manuell sökning"
msgid "Manual transponder"
msgstr "Manuell transponder"
msgid "Margin after record"
-msgstr "Marginal efter inspelning"
+msgstr "Marginal efter inspelning (i minuter)"
msgid "Margin before record (minutes)"
msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
msgstr "Mediaspelare"
msgid "MediaPlayer"
-msgstr "MediaSpelare"
+msgstr "Mediaspelare"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "Mkfs misslyckades"
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
msgid "Model: "
msgstr "Modell: "
msgid "Move west"
msgstr "Flytta väst"
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Meny"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmlista meny"
msgid "Multi EPG"
msgstr "Multi EPG"
msgstr "Ljud av"
msgid "N/A"
-msgstr "Inte Tillgänglig"
+msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "NEXT"
msgstr "NÄSTA"
msgstr "Namnserver %d"
msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Namnserver Installation"
+msgstr "Namnserver installation"
msgid "Nameserver Setup..."
-msgstr "Namnserver Installation..."
+msgstr "Namnserver installation..."
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
msgid "Network Mount"
-msgstr "Nätverk Montering"
+msgstr "Nätverksmonteringar"
msgid "Network Setup"
-msgstr "Nätverk Inställningar"
+msgstr "Nätverk inställningar"
msgid "Network scan"
-msgstr "Sök Nätverk"
+msgstr "Sök nätverk"
msgid "Network setup"
msgstr "Nätverk inställningar"
msgid "New"
msgstr "Ny"
-msgid "New DVD"
-msgstr "Ny DVD"
-
msgid "New pin"
msgstr "Ny PIN"
msgid "New version:"
-msgstr "Ny Version:"
+msgstr "Ny version:"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
"Vill du ändra installations PIN nu?\n"
"Om du anger 'Nej' här kommer installationsskyddet vara avaktiverat!"
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men starta om från början"
+
msgid "No, do nothing."
msgstr "Nej, gör inget."
"Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
msgid "Now Playing"
-msgstr "Spelas Nu"
+msgstr "Spelas nu"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Inställning"
+msgstr "OSD inställning"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgstr "En"
msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online Uppgradering"
+msgstr "Online uppgradering"
msgid "Orbital Position"
-msgstr "Orbital Position"
+msgstr "Orbital position"
msgid "Other..."
msgstr "Annat..."
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Spela inspelade filmer..."
+msgid "Please Reboot"
+msgstr ""
+
msgid "Please change recording endtime"
msgstr "Vänligen ändra inspelnings sluttid"
msgstr "Vänligen ändra inte om du inte vet vad du gör!"
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
+msgstr "Ange namn för den nya favoritlistan"
msgid "Please enter a name for the new marker"
msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
msgstr ""
"Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
"Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
-"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
+"Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge eller EXIT för att avbryta "
"flyttning."
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin browser"
+msgstr "Plugin bläddrare"
+
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
msgid "Polarity"
msgstr "Polaritet"
msgstr "Polarisation"
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polska"
msgid "Port A"
msgstr "Port A"
msgstr "Quickzap"
msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjärrkontroll Meny"
+msgstr "Fjärrkontroll meny"
msgid "RF output"
msgstr "RF ut"
msgid "RSS Feed URI"
msgstr "RSS Feed URI"
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
msgid "Ram Disk"
msgstr "Ram Disk"
msgid "Reenter new pin"
msgstr "Ange ny PIN igen"
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr ""
+
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Ta bort Plugins"
msgid "Remove a mark"
msgstr "Ta bort en markör"
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Ta bort vald titel"
-
msgid "Remove plugins"
msgstr "Ta bort plugins"
-msgid "Remove title"
-msgstr "Ta bort titel"
-
msgid "Repeat"
msgstr "Repetera"
msgid "Repeat Type"
-msgstr "Repeat Typ"
+msgstr "Repeat typ"
msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
msgstr "Upprepande händelse spela in... Vad vill du göra?"
msgid "Restart"
msgstr "Omstart"
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Omstart GUI"
+
msgid "Restart GUI now?"
msgstr "Omstart av GUI nu?"
"Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
"inställningarna"
+msgid "Rewind speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Installation"
+msgstr "Sat / Parabol installation"
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Satellit Utrustning Installation"
+msgstr "Satellit utrustning installation"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliter"
msgstr "Lördag"
msgid "Save Playlist"
-msgstr "Spara Spellista"
-
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Spara..."
+msgstr "Spara spellista"
msgid "Scaling Mode"
-msgstr "Scaling Läge"
+msgstr "Scalingläge"
msgid "Scan "
msgstr "Söka"
msgstr "Välj hårddisk"
msgid "Select Network Adapter"
-msgstr "Välj Nätverk Adapter"
+msgstr "Välj nätverksadapter"
msgid "Select a movie"
msgstr "Välj en film"
msgstr "Kanal har lagts till i favoriter."
msgid "Service has been added to the selected bouquet."
-msgstr "Kanal har lagts till i vald bouqet."
+msgstr "Kanal har lagts till i vald favoritlista."
msgid ""
"Service invalid!\n"
msgid "Service scan"
msgstr "Kanalsökning"
+msgid ""
+"Service unavailable!\n"
+"Check tuner configuration!"
+msgstr ""
+
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Kanalinfo"
msgid "Setup"
msgstr "Installation"
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Installationsläge"
+
+msgid "Show blinking clock in display during recording"
+msgstr "Visa blinkande klocka i display under inspelning"
+
msgid "Show infobar on channel change"
msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
msgstr "Visa radiospelaren..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Visa tv spelare..."
+msgstr "Visa tvspelare..."
msgid "Shutdown Dreambox after"
msgstr "Stäng av Dreambox efter"
msgid "Similar broadcasts:"
msgstr "Liknande sändningar:"
+msgid "Simple"
+msgstr "Enkelt"
+
msgid "Single"
msgstr "Singel"
msgstr "Sovtimer händelse:"
msgid "Slideshow Interval (sec.)"
-msgstr "Slideshow Intervall (sec.)"
+msgstr "Slideshow intervall (sec.)"
#, python-format
msgid "Slot %d"
msgid "Slow"
msgstr "Sakta"
+msgid "Slow Motion speeds"
+msgstr ""
+
msgid "Some plugins are not available:\n"
msgstr "Några plugin är inte tillgängliga:\n"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera A-Z"
#. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sortera tid"
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"
msgstr "Starta inspelning?"
msgid "StartTime"
-msgstr "StartTid"
+msgstr "Starttid"
msgid "Starting on"
msgstr "Startar på"
msgid "Startwizard"
-msgstr "Start guide"
+msgstr "Startguide"
msgid "Step "
msgstr "Steg "
msgstr "Avsluta"
msgid "Stop Timeshift?"
-msgstr "Avsluta Timeshift?"
+msgstr "Avsluta timeshift?"
msgid "Stop current event and disable coming events"
msgstr "Avsluta nuvarande händelse och följande"
msgid "System"
msgstr "System"
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Översättning utfört av: WeeGull\n"
+"Förslag på förändringar skicka ett epost:\n"
+"weegull@hotmail.com"
+
msgid "TV System"
msgstr "TV System"
msgid "Test mode"
msgstr "Testläge"
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Meddelandebox?"
+
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
"Please press OK to start using you Dreambox."
msgid "The sleep timer has been disabled."
msgstr "Sovtimer är deaktiverad."
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgstr "Tid"
msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Datum Inmatning"
+msgstr "Tid/Datum inmatning"
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
msgid "Toneburst A/B"
msgstr "Toneburst A/B"
+msgid "Translation"
+msgstr "Översättning"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Översättning:"
+
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Transmissions Läge"
msgid "USB Stick"
msgstr "USB Minne"
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+
msgid ""
"Unable to initialize harddisk.\n"
-"Please refer to the user manual.\n"
"Error: "
msgstr ""
-"Kan inte initialisera hårddisken.\n"
-"Var vänlig läs i manualen.\n"
-"Fel: "
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
msgid "VCR scart"
msgstr "Video scart"
+msgid "Video Output"
+msgstr ""
+
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Inställning"
+
+msgid "Video Wizard"
+msgstr ""
+
msgid "View Rass interactive..."
msgstr "Visa Rass interaktivitet..."
msgid "Where do you want to backup your settings?"
msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådlöst"
+
msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
msgstr "Skrivfel under inspelning. Disken full?\n"
msgstr "lägg till bouquet"
msgid "add directory to playlist"
-msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
+msgstr "lägg till bibliotek till spellista"
msgid "add file to playlist"
-msgstr "lägg till fil i playlist"
+msgstr "lägg till fil i spellista"
msgid "add files to playlist"
msgstr "lägg till fil till spellista"
msgid "advanced"
msgstr "avancerat"
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "sortera alfabetiskt"
+
msgid ""
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr "circulär höger"
msgid "clear playlist"
-msgstr "rensa playlist"
+msgstr "rensa spellist"
msgid "complex"
msgstr "komplex"
msgstr "avsluta favoriter editor"
msgid "equal to Socket A"
-msgstr "samma som Ingång A"
+msgstr "likadant som Ingång A"
msgid "exit mediaplayer"
msgstr "avsluta mediaspelare"
+msgid "exit movielist"
+msgstr "avsluta filmlista"
+
msgid "free diskspace"
msgstr "ledigt diskutrymme"
msgid "help..."
msgstr "hjälp..."
+msgid "hide extended description"
+msgstr "göm utökad beskrivning"
+
msgid "hide player"
msgstr "göm spelare"
msgid "hours"
msgstr "timmar"
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omeddelbar avstängning"
+
#, python-format
msgid ""
"incoming call!\n"
msgid "left"
msgstr "vänster"
+msgid "list style compact"
+msgstr "liststil kompakt"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "liststil kompakt med beskrivning"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "liststil grundläge"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "liststil enkel linje"
+
msgid "load playlist"
msgstr "ladda spellista"
msgid "minutes and"
msgstr "minuter och"
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "flytta BiB till huvudbild"
+
msgid "movie list"
msgstr "film lista"
msgstr "spara spellista"
#, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"%d kanaler hittades!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "sökning klar! %d kanaler hittades!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"Inga kanaler hittades!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "sökning klar! Inga kanaler hittades!"
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"sökning klar!\n"
-"En kanal hittades!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "sökning klar! En kanal hittad!"
#, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"sökning pågår - %d %% klart!\n"
-"%d kanaler hittade!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "sökning pågår - %d %% klart! %d kanaler hittade!"
msgid "scan state"
msgstr "söknings status"
msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
+msgid "select movie"
+msgstr "välj film"
+
msgid "service pin"
msgstr "kanal PIN"
msgid "show EPG..."
msgstr "visa EPG..."
+msgid "show all"
+msgstr "visa alla"
+
msgid "show alternatives"
msgstr "visa alternativ"
msgid "show event details"
msgstr "visa program detaljer"
+msgid "show extended description"
+msgstr "visa utökad beskrivning"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "visa första märkning"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "visa andra märkning"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "visa avstängning meny"
+
msgid "show single service EPG..."
msgstr "visa singel kanal EPG"
+msgid "show tag menu"
+msgstr "visa märkningsmeny"
+
msgid "show transponder info"
msgstr "visa transponder info"
msgid "skip forward (self defined)"
msgstr "hoppa framåt (självangivet)"
+msgid "sort by date"
+msgstr "sortera på datum"
+
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
+
msgid "standby"
msgstr "viloläge"
msgid "stereo"
msgstr "stereo"
+msgid "stop PiP"
+msgstr "avsluta BiB"
+
msgid "stop entry"
msgstr "slutpost"
msgid "stop timeshift"
msgstr "stoppa timeshift"
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "byt BiB och huvudbild"
+
msgid "switch to filelist"
msgstr "byt till fillista"
msgid "switch to playlist"
-msgstr "byt till playlist"
+msgstr "byt till spellista"
msgid "text"
msgstr "text"
msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "toggle ett cut markör på nuvarand position"
+msgstr "toggle ett cut markör på nuvarande position"
msgid "unknown service"
msgstr "okänd kanal"
msgid "wait for ci..."
msgstr "vänta på ci..."
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vänta på mmi..."
+
msgid "waiting"
msgstr "väntar"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 startas om efter återställningen"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "Add a new title"
+#~ msgstr "Lägg till ny titel"
+
#~ msgid "Add files to playlist"
#~ msgstr "Lägg till i spellista"
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Lägg till titel..."
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Skapa"
+
+#~ msgid "Burn DVD"
+#~ msgstr "Skapa DVD"
+
+#~ msgid "Burn DVD..."
+#~ msgstr "Skapa DVD..."
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Inställbar hopptid för 1/3 tangent"
+
+#~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+#~ msgstr "Vill du visa klipplist guiden?"
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Ändra nuvarande titel"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Ändra titel..."
+
+#~ msgid "Games / Plugins"
+#~ msgstr "Spel / Plugins"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "God dag!"
+
#~ msgid "LCD Setup"
#~ msgstr "LCD Inställning"
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Film Meny"
+
#~ msgid "NIM "
#~ msgstr "NIM "
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Ny DVD"
+
+#~ msgid "Output Type"
+#~ msgstr "Utgångstyp"
+
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Snabb"
+#~ msgid "Rate"
+#~ msgstr "Hastighet"
+
#~ msgid ""
#~ "Recording(s) are in progress or comming up in few seconds... really "
#~ "reboot now?"
#~ msgstr ""
#~ "Inspelning(ar) pågår eller ska snart påbörjas... verkligen stänga av nu?"
+#~ msgid "Remove currently selected title"
+#~ msgstr "Ta bort vald titel"
+
+#~ msgid "Remove title"
+#~ msgstr "Ta bort titel"
+
#~ msgid "Replace current playlist"
#~ msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
-#~ msgid "SNR:"
-#~ msgstr "SNR:"
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Spara nuvarande projekt till disk"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Spara..."
#~ msgid "Scan NIM"
#~ msgstr "Scanna NIM"
#~ msgid "Socket "
#~ msgstr "Sockel "
-#~ msgid "Test-Messagebox?"
-#~ msgstr "Test-Meddelandebox?"
-
#~ msgid "Transpondertype"
#~ msgstr "Transponertyp"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
+#~ "Var vänlig läs i manualen.\n"
+#~ "Fel: "
+
+#~ msgid "Video-Setup"
+#~ msgstr "Video-Inställning"
+
#~ msgid "You selected a playlist"
#~ msgstr "Du valde en spellista"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "list"
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "%d kanaler hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "No service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "Inga kanaler hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan done!\n"
+#~ "One service found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning klar!\n"
+#~ "En kanal hittades!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "scan in progress - %d %% done!\n"
+#~ "%d services found!"
+#~ msgstr ""
+#~ "sökning pågår - %d %% klart!\n"
+#~ "%d kanaler hittade!"
+
#~ msgid "select Slot"
#~ msgstr "välj Slot"