po/lt.po: *update Lithuanian locale. thx Adga
[enigma2.git] / po / ru.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index 9d44055..26c1442
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,18 +1,19 @@
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 20:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 10:11+0300\n"
-"Last-Translator:  <peter@dreambox.org.ua>\n"
+"Last-Translator: <peter@dreambox.org.ua>\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Русский\n"
 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Русский\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
+"X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -42,6 +43,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Редактировать адрес источника обновления."
 
 "\n"
 "Редактировать адрес источника обновления."
 
+msgid ""
+"\n"
+"Manage extensions or plugins for your Dreambox"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -79,10 +85,8 @@ msgstr ""
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
-"Scan for local packages and install them."
+"Scan for local extensions and install them."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Сканирование и установка локальных пакетов."
 
 msgid ""
 "\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -100,13 +104,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Система будет перезагружена после восстановления!"
 
 "\n"
 "Система будет перезагружена после восстановления!"
 
-msgid ""
-"\n"
-"View, install and remove available or installed packages."
-msgstr ""
-"\n"
-"Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
 msgid " "
 msgstr ""
 
@@ -119,6 +116,9 @@ msgstr ""
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
 msgid " updates available."
 msgstr ""
 
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -214,6 +214,9 @@ msgstr ""
 msgid "1"
 msgstr ""
 
 msgid "1"
 msgstr ""
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -295,6 +298,15 @@ msgstr ""
 msgid "9"
 msgstr ""
 
 msgid "9"
 msgstr ""
 
+msgid "<Current movielist location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Default movie location>"
+msgstr ""
+
+msgid "<Last timer location>"
+msgstr ""
+
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестный>"
 
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестный>"
 
@@ -360,6 +372,15 @@ msgstr "Идет запись. Остановите запись перед по
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
 
 msgid "A required tool (%s) was not found."
 msgstr "Нужный инструмент (%s), не найден."
 
+msgid "A search for available updates is currently in progress."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -374,6 +395,9 @@ msgstr ""
 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
 "Сделать это сейчас?\""
 
 "Таймер сна хочет выключить Dreambox.\n"
 "Сделать это сейчас?\""
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -405,6 +429,9 @@ msgstr "Информация"
 msgid "About..."
 msgstr "О ресивере"
 
 msgid "About..."
 msgstr "О ресивере"
 
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
+
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Длительное нажатии кнопки питания"
 
@@ -426,12 +453,18 @@ msgstr "Добавить"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить Закладку"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Добавить Закладку"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавить метку"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавить новое название"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Добавить метку"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Добавить новое название"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Таймер"
 
@@ -444,6 +477,17 @@ msgstr "Добавить в пакет"
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Добавить в избранное"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -461,6 +505,15 @@ msgstr "Расширенный"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные опции"
 
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Расширенные опции"
 
+msgid "Advanced Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Software Plugin"
+msgstr ""
+
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Расширенная настройка видео"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
 msgstr "Расширенная настройка видео"
 
@@ -504,6 +557,9 @@ msgstr "Пустое имя недопустимо"
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Неизвестная ошибка!"
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Неизвестная ошибка!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабский"
 
@@ -519,6 +575,9 @@ msgid ""
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
 "following backup:\n"
 msgstr ""
 
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -570,6 +629,9 @@ msgstr "Автоматически"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
 
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Автоматически разделять на главы каждые ? минут (0 =никогда)"
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Автоматическое переключение SCART"
 
@@ -621,11 +683,8 @@ msgstr "Сохранение неудалось."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Идет сохранение"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Идет сохранение..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Сохранить настройки"
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Сохранить настройки"
@@ -654,6 +713,15 @@ msgstr "Действие при остановке воспроизведени
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Действие при окончании фильма"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Действие при окончании фильма"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
 
@@ -734,6 +802,9 @@ msgstr "Измененить PINs сервиса"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Изменить  PIN настроек"
 
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Изменить  PIN настроек"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
@@ -767,6 +838,9 @@ msgstr "Файловая система..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Выбрать тюнер"
 
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Выбрать тюнер"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Выбрать файлы"
 
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Выбрать файлы"
 
@@ -797,6 +871,15 @@ msgstr "Круговая правая"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Очистить"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистить перед сканированием"
 
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Очистить перед сканированием"
 
@@ -806,6 +889,9 @@ msgstr "Очистить лог"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Скорость кодирования высокая "
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Скорость кодирования высокая "
 
@@ -866,8 +952,20 @@ msgstr ""
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфигурации"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Режим конфигурации"
 
-msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
-msgstr ""
+msgid "Configure interface"
+msgstr "Настройка интерфейса"
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr "Настройка DNS"
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Настроить LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr "Повторить настройку сети"
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Повторить настройку беспроводной сети"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Настройка"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Настройка"
@@ -878,6 +976,9 @@ msgstr "Конфликт таймеров"
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
 msgid "Connect"
 msgstr ""
 
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Подключен к"
 
 msgid "Connected to"
 msgstr "Подключен к"
 
@@ -906,9 +1007,6 @@ msgstr "Созвездие"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Содержание не помещается на DVD"
 
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Продолжить в фоновом режиме"
 
@@ -924,14 +1022,23 @@ msgstr "Не удалось подключиться к Dreambox. NFI Feed Image
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Не удалось загрузить носитель! Проверьте, вставлен ли диск?"
 
+msgid "Could not open Picture in Picture"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
 
 #, python-format
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Запись невозможна - конфликт таймеров %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
 msgid "CrashlogAutoSubmit"
 msgstr ""
 
-msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -939,6 +1046,11 @@ msgid ""
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 
 "Send them to Dream Multimedia ?"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Создать DVD-ISO"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Создать DVD-ISO"
 
@@ -961,6 +1073,9 @@ msgstr "Текущий транспондер"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущие настройки:"
 
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Текущие настройки:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текущая версия:"
 
 msgid "Current version:"
 msgstr "Текущая версия:"
 
@@ -997,9 +1112,15 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD плеер"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD плеер"
 
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD медиа-инструменты"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD медиа-инструменты"
 
@@ -1009,12 +1130,27 @@ msgstr "Датский"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Выключить"
 
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Выключить"
 
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Default Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Default movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
 msgid "Default services lists"
 msgstr "Сервисы по умолчанию"
 
@@ -1053,6 +1189,9 @@ msgstr "Отменить"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Каталог назначения"
 
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Каталог назначения"
 
+msgid "Details for extension: "
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Найден HDD:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Найден HDD:"
 
@@ -1074,9 +1213,15 @@ msgstr "DiSEqC режим"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повтор"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC повтор"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialing:"
 msgstr ""
 
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
 
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Воспроизводить связанные названия без меню"
 
@@ -1084,6 +1229,9 @@ msgstr "Воспроизводить связанные названия без
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Каталог %s отсутствует."
 
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Каталог %s отсутствует."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключен"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключен"
 
@@ -1218,6 +1366,11 @@ msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
 
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Вы хотите обновить Dreambox?"
 
@@ -1285,6 +1438,9 @@ msgstr ""
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Нидерландский"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
@@ -1304,9 +1460,6 @@ msgstr "Редактировать"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Изменить DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Изменить DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Редактировать "
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
@@ -1328,6 +1481,9 @@ msgstr "Изменить конфигурацию сети  вашего Dreambo
 msgid "Edit title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
 msgid "Edit title"
 msgstr "Изменить заголовок"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Телегид"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Телегид"
 
@@ -1337,6 +1493,9 @@ msgstr "Включить"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включить 5V для антенны"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Включить 5V для антенны"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Включить мультипакеты"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Включить мультипакеты"
 
@@ -1349,6 +1508,9 @@ msgstr "Включить таймер"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
+msgid "Encrypted: "
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Кодировка"
 
 msgid "Encryption"
 msgstr "Кодировка"
 
@@ -1361,6 +1523,9 @@ msgstr "Тип ключа шифрования"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрования"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Тип шифрования"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Время окончания"
 
 msgid "End time"
 msgstr "Время окончания"
 
@@ -1370,6 +1535,15 @@ msgstr "Время окончания"
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1385,11 +1559,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Скорость перемотки вперед"
 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Скорость перемотки вперед"
 
@@ -1408,6 +1577,9 @@ msgstr "Войти в главное меню..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
 
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Введите pin-код для сервиса"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -1422,6 +1594,9 @@ msgstr ""
 "Ошибка: %s\n"
 "Повторить?"
 
 "Ошибка: %s\n"
 "Повторить?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Просмотр событий"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Просмотр событий"
 
@@ -1443,6 +1618,12 @@ msgstr "Выйти"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Выйти из редактора"
 
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Выйти из редактора"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr "Выйти из мастера"
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Выйти из мастера настроек"
 
@@ -1458,9 +1639,18 @@ msgstr "Расширенный плагин настроек сети..."
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Расширенные настройки..."
 
+msgid "Extended Software"
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Software Plugin"
+msgstr ""
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
+msgid "Extensions management"
+msgstr ""
+
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
@@ -1470,6 +1660,18 @@ msgstr "Заводские установки"
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачный"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Неудачный"
 
+#, python-format
+msgid "Fan %d"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d PWM"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Fan %d Voltage"
+msgstr ""
+
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
 msgid "Fast"
 msgstr "Быстро"
 
@@ -1516,7 +1718,7 @@ msgstr "Прошивка"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Прошивка не удалась"
 
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Прошивка не удалась"
 
-msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
 msgid "Format"
@@ -1578,13 +1780,13 @@ msgstr "Шлюз"
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
 msgid "General AC3 Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General AC3 delay"
+msgid "General AC3 delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "General PCM Delay"
 msgstr ""
 
-msgid "General PCM delay"
+msgid "General PCM delay (ms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
 msgstr ""
 
 msgid "Genre"
@@ -1608,6 +1810,9 @@ msgstr "Графический телегид"
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческий"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Интервал защиты"
 
 msgid "Guard Interval"
 msgstr "Интервал защиты"
 
@@ -1623,12 +1828,12 @@ msgstr "Настройка диска"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Отключение HDD через"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Отключение HDD через"
 
-msgid "Here is a small overview of the available icon states."
-msgstr ""
-
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Скрытый SSID сети"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Скрытый SSID сети"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Иерархия информации"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Иерархия информации"
 
@@ -1644,7 +1849,10 @@ msgstr "Горизонтальная"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
 
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Сколько минут вы хотите записать?"
 
-msgid "How to handle found crashlogs:"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
 msgid "Hungarian"
@@ -1706,12 +1914,18 @@ msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
 
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "Таймер переключил телевизор на записываемый канал!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Индекс"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "ИнфоПанель"
 
 msgid "InfoBar"
 msgstr "ИнфоПанель"
 
@@ -1724,6 +1938,9 @@ msgstr "Информация"
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
 msgid "Init"
 msgstr "Инициализация"
 
+msgid "Initial location in new timers"
+msgstr ""
+
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Инициализация..."
 
 msgid "Initialization..."
 msgstr "Инициализация..."
 
@@ -1745,8 +1962,11 @@ msgstr "Установить новый имидж с USB стика"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
 
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Установить новый имидж через web браузер"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Установить локальный IPKG"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Install or remove finished."
 msgstr ""
@@ -1754,9 +1974,6 @@ msgstr ""
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
 msgstr "Установить настройки, скины, программное обеспечение..."
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Установить обновления..."
-
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
 msgid "Installation finished."
 msgstr ""
 
@@ -1778,12 +1995,18 @@ msgstr "Установка содержимого пакета... Пожалуй
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Немедленная запись..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Немедленная запись..."
 
+msgid "Instant record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Адаптер локальной сети"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Адаптер беспроводной сети"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Адаптер локальной сети"
 
 msgid "Integrated Wireless"
 msgstr "Адаптер беспроводной сети"
 
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Промежуточный"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Промежуточный"
 
@@ -1852,6 +2075,9 @@ msgstr "Выбор языка"
 msgid "Language..."
 msgstr "Язык..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Язык..."
 
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
 msgid "Last speed"
 msgstr "Последняя скорость"
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Последняя скорость"
 
@@ -1867,9 +2093,6 @@ msgstr "Выйти из DVD плеера?"
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Letterbox"
@@ -1889,6 +2112,9 @@ msgstr "Ограничения выключены"
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ограничения включены"
 
 msgid "Limits on"
 msgstr "Ограничения включены"
 
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
+
 msgid "Link:"
 msgstr "Ссылка:"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Ссылка:"
 
@@ -1913,6 +2139,9 @@ msgstr "Локальная сеть"
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Расположение"
 
+msgid "Location for instant recordings"
+msgstr ""
+
 msgid "Lock:"
 msgstr "Захват:"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Захват:"
 
@@ -1946,6 +2175,9 @@ msgstr "Отметить эту точку как 'конец'"
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Создать простую метку"
 
 msgid "Make this mark just a mark"
 msgstr "Создать простую метку"
 
+msgid "Manage extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Менеджер ПО ресивера"
 
 msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Менеджер ПО ресивера"
 
@@ -1964,6 +2196,9 @@ msgstr "Объединить после записи"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
 
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
 
+msgid "Max. Bitrate: "
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиаплеер"
 
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиаплеер"
 
@@ -2009,6 +2244,9 @@ msgstr "Пн-Пт"
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ошибка подключения"
 
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Ошибка подключения"
 
@@ -2021,6 +2259,9 @@ msgstr "Переместить на восток"
 msgid "Move west"
 msgstr "Переместить на запад"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Переместить на запад"
 
+msgid "Movie location"
+msgstr ""
+
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Меню списка видео"
 
 msgid "Movielist menu"
 msgstr "Меню списка видео"
 
@@ -2045,6 +2286,9 @@ msgstr "N/A"
 msgid "NEXT"
 msgstr "Следующий"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "Следующий"
 
+msgid "NFI Image Flashing"
+msgstr ""
+
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
 msgstr "NFI имидж удачно установлен. Нажмите ЖЕЛТЫЙ для перезагрузки!"
 
@@ -2088,6 +2332,9 @@ msgstr "SSID сети"
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Настройка сети"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Настройка сети"
 
+msgid "Network Wizard"
+msgstr "Мастер настройки сети"
+
 msgid "Network scan"
 msgstr "Поиск сети"
 
 msgid "Network scan"
 msgstr "Поиск сети"
 
@@ -2130,6 +2377,9 @@ msgstr "Не найден (поддерживаемый) DVDROM!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
 
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Нет 50 Hz, извините. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не найден или \n"
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "HDD не найден или \n"
@@ -2160,9 +2410,20 @@ msgstr "Нет отображаемых файлов на этом носите
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
 
+msgid ""
+"No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
+"forward/backward!"
+msgstr ""
+
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нет свободного тюнера!"
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Нет свободного тюнера!"
 
+msgid "No network connection available."
+msgstr ""
+
+msgid "No networks found"
+msgstr "Сети не найдены"
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
@@ -2179,6 +2440,9 @@ msgstr "Не найден спутниковый интерфейс!"
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Нет меток для этих фильмов."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
 msgstr "Нет меток для этих фильмов."
 
+msgid "No to all"
+msgstr ""
+
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
 
@@ -2212,6 +2476,9 @@ msgstr ""
 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
 "не будет включена!"
 
 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
 "не будет включена!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2248,10 +2515,13 @@ msgstr "Нет, не делать"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Нет, включить мой dreamdox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Нет, найти позже вручную."
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Нет, найти позже вручную."
 
-msgid "No, send them never."
+msgid "No, send them never"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
@@ -2301,6 +2571,12 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD установки"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD установки"
 
@@ -2322,6 +2598,12 @@ msgstr "Online-обновление"
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Только бесплатные"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Только бесплатные"
 
+msgid "Only extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбитальная позиция"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Орбитальная позиция"
 
@@ -2331,12 +2613,15 @@ msgstr "PAL"
 msgid "PIDs"
 msgstr "ПИДы"
 
 msgid "PIDs"
 msgstr "ПИДы"
 
-msgid "Package details for: "
-msgstr ""
-
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Обновление списка пакетов"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление пакетами"
 
 msgid "Packet management"
 msgstr "Управление пакетами"
 
@@ -2431,6 +2716,22 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
 "установить."
 
 "Пожалуйста, выберите список каналов по умолчанию который вы хотите "
 "установить."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, настройте или проверьте конфигурацию DNS заполнив нужные данные\n"
+"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, настройте интернет соединение заполнив нужные данные\n"
+"Когда будете готовы - нажмите ОК для продолжения."
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2462,6 +2763,12 @@ msgstr "Пожалуйста, введите правильный PIN"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Введите старый PIN"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Пожалуйста, следуйте инструкциям на ТВ"
 
@@ -2493,6 +2800,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для зап
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
 
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Пожалуйста, выберите носитель для резерного копирования"
 
@@ -2505,6 +2818,26 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите целевой каталог и
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Пожалуйста, выберите путь ..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите сетевой интерфейс который будет использован для выхода "
+"в интернет\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, выберите беспроводную сеть для подключения.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
 
 msgid "Please set up tuner B"
 msgstr "Пожалуйста, настройте тюнер B."
 
@@ -2533,12 +2866,24 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Подождите, идет активация вашей сетевой конфигурации ..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
 
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите пока идет сканирование..."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока мы настроим сеть ..."
 
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr "Подождите, подготовка сетевых интерфейсов..."
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr "Подождите пока идет проверка сети..."
+
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет перезагрузка сети..."
 
@@ -2551,13 +2896,10 @@ msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Установленные плагины"
 
-msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugin manager help..."
+msgid "Plugin manager activity information"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "Plugin manager process information..."
+msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
@@ -2614,6 +2956,9 @@ msgstr "Подготовка ... Пожалуйста, подождите"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Нажмите OK на пульте, чтобы продолжить"
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
 
@@ -2627,9 +2972,24 @@ msgstr "Нажмите ОК, чтобы получить подробную ин
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Нажмите OK для поиска."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Нажмите OK для поиска."
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Пред."
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Пред."
 
@@ -2730,6 +3090,9 @@ msgstr "Записанные файлы..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Запись"
 
+msgid "Recording paths..."
+msgstr ""
+
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Запись(и) идет или начнется в ближайшие несколько секунд!"
 
@@ -2766,6 +3129,9 @@ msgstr "Удалить метку"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Удалить выбранный заголовок"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Удаление завершено"
 
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Удаление завершено"
 
@@ -2784,6 +3150,9 @@ msgstr "Удалить таймер"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Удалить описание"
 
 msgid "Remove title"
 msgstr "Удалить описание"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Удаление"
 
 msgid "Removing"
 msgstr "Удаление"
 
@@ -2815,6 +3184,12 @@ msgstr "Сброс"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Сбросить и перенумеровать заголовки"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
@@ -2839,15 +3214,15 @@ msgstr "Перезагрузка сетевых подключений и инт
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Восстановить"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Востановление резервной копии"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Выполняется восстановление"
 
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Выполняется восстановление"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Выполняется восстановление..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Восстановить настройки"
 
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Восстановить настройки"
 
@@ -2906,6 +3281,9 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Сб"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Сб"
 
@@ -2930,6 +3308,9 @@ msgstr "Спутники"
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr ""
 
 msgid "Satteliteequipment"
 msgstr ""
 
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
@@ -2939,6 +3320,9 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим вычисления"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Режим вычисления"
 
@@ -3018,6 +3402,11 @@ msgstr ""
 "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
 "беспроводный USB адаптер\n"
 
 "Поиск и подключение беспроводных точек доступа в вашей сети используя "
 "беспроводный USB адаптер\n"
 
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr "Сканировать lamedb по спутникам с подключенным мотоподвесом"
@@ -3028,6 +3417,9 @@ msgstr "Поиск восток"
 msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
 msgid "Search west"
 msgstr "Поиск запад"
 
+msgid "Searching for available updates. Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
 msgstr ""
 
@@ -3043,9 +3435,6 @@ msgstr "Выбрать"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Выбрать HDD"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
-
 msgid "Select Location"
 msgstr "Выбор расположения"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Выбор расположения"
 
@@ -3067,12 +3456,18 @@ msgstr "Выбрать канал для записи"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
 
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Выбор файлов для резервной копии. Выбрано:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Выбор имиджа"
 
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Выбор имиджа"
 
+msgid "Select interface"
+msgstr "Выберите интерфейс"
+
+msgid "Select package"
+msgstr ""
+
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select provider to add..."
 msgstr ""
 
@@ -3082,6 +3477,9 @@ msgstr "Выберите частоту обновления"
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
 msgid "Select service to add..."
 msgstr ""
 
+msgid "Select upgrade source to edit."
+msgstr ""
+
 msgid "Select video input"
 msgstr "Выбор видео входа"
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Выбор видео входа"
 
@@ -3091,6 +3489,9 @@ msgstr "Выберите видео вход кнопками ВВЕРХ/ВНИ
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Выберите видеорежим"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Выберите видеорежим"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr "Выберите беспроводную сеть"
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Выбранный имидж"
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Выбранный имидж"
 
@@ -3160,6 +3561,9 @@ msgstr "Установить напряжение и 22КГц"
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Установить как интерфейс по умолчанию"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Установить интерфейс по умолчанию"
 
@@ -3175,6 +3579,9 @@ msgstr "Настройка"
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим настроек"
 
 msgid "Setup Mode"
 msgstr "Режим настроек"
 
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показать инфо"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Показать инфо"
 
@@ -3211,9 +3618,18 @@ msgstr "Включить режим TV..."
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "Показывает состояние вашего беспроводного соединения.\n"
 
+msgid "Shutdown"
+msgstr ""
+
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Выключить через :  "
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Выключить через :  "
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Подобный"
 
 msgid "Similar"
 msgstr "Подобный"
 
@@ -3241,6 +3657,9 @@ msgstr "Один транспондер"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Один шаг (GOP)"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Один шаг (GOP)"
 
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
 msgid "Skin..."
 msgstr "Скин..."
 
 msgid "Skin..."
 msgstr "Скин..."
 
@@ -3275,11 +3694,8 @@ msgstr "Низкая скорость"
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
 msgid "Software"
 msgstr ""
 
-msgid "Software manager"
-msgstr "Менеджер ПО"
-
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Менеджер ПО..."
+msgid "Software management"
+msgstr ""
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Восстановление ПО"
 
 msgid "Software restore"
 msgstr "Восстановление ПО"
@@ -3346,6 +3762,9 @@ msgstr "Юг"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Ждущий режим"
 
 msgid "Standby"
 msgstr "Ждущий режим"
 
@@ -3467,6 +3886,9 @@ msgstr "Тэг 2"
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Теги"
 
+msgid "Temperature and Fan control"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземный"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Наземный"
 
@@ -3488,6 +3910,13 @@ msgstr "Тест сетевой конфигурации вашего Dreambox.\
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест сообщения?"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Тест сообщения?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Спасибо Вам за использование мастера.\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
@@ -3514,6 +3943,12 @@ msgstr ""
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The directory %s is not writable.\n"
+"Make sure you select a writable directory instead."
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "The following device was found:\n"
@@ -3569,6 +4004,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
 
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Этот пакет ничего не содержит."
 
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Этот путь %s уже существует."
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Этот путь %s уже существует."
@@ -3595,6 +4033,13 @@ msgstr "Таймер сна был выключен."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен."
 
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Файл таймеров (timers.xml) поврежден и не может быть загружен."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Плагин Wireless LAN не установлен!\n"
+"Пожалуйста, установите его и выберите, что делать далее."
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3613,12 +4058,21 @@ msgstr "Мастер закончил работу."
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
 msgid "There are at least "
 msgstr ""
 
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr ""
+
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "В этом имидже нет сервисов по умолчанию."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "В этом имидже нет настроек по умолчанию."
 
+msgid "There are no updates available."
+msgstr ""
+
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3629,6 +4083,9 @@ msgstr ""
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
 msgstr "Ошибка загрузки списка пактов. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
 
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
 msgstr "Этот .NFI файл не содержит валидный %s имидж!"
@@ -3785,6 +4242,9 @@ msgstr ""
 "Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n"
 "Проверьте его!"
 
 "Обнаружено дублирование таймера в timers.xml!\n"
 "Проверьте его!"
 
+msgid "Timer record location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ошибка состояния таймера"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Ошибка состояния таймера"
 
@@ -3797,6 +4257,9 @@ msgstr "Состояние таймера:  "
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Таймшифт"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Таймшифт"
 
+msgid "Timeshift location"
+msgstr ""
+
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
 
 msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
 
@@ -3833,6 +4296,9 @@ msgstr ""
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
 
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr ""
+
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновый режим"
 
 msgid "Tone mode"
 msgstr "Тоновый режим"
 
@@ -3950,14 +4416,10 @@ msgstr ""
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Install"
+msgid "Undo install"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Undo\n"
-"Remove"
+msgid "Undo uninstall"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
 msgstr ""
 
 msgid "Unicable"
@@ -3969,12 +4431,18 @@ msgstr "Unicable LNB"
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
 msgid "Unicable Martix"
 msgstr "Unicable Martix"
 
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "универсальный-LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ошибка отключения"
 
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "универсальный-LNB"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Ошибка отключения"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
@@ -3984,12 +4452,12 @@ msgstr "Обновление программы вашего ресивера"
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
 
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
 
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr ""
+
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
 
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
 
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
-
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Обновление завершено"
 
 msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Обновление завершено"
 
@@ -4017,18 +4485,6 @@ msgstr "Использовать измерение мощности"
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Использовать шлюз"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Использовать шлюз"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Использовать прерывистую перемотку на скоростях выше"
 
@@ -4054,6 +4510,12 @@ msgstr ""
 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
 "нажмите OK."
 
 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
 "нажмите OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
 
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Использовать USALS для этого спутника "
 
@@ -4093,6 +4555,15 @@ msgstr "Настройка видео"
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Мастер видео"
 
 msgid "Video Wizard"
 msgstr "Мастер видео"
 
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Video input selection\n"
 "\n"
@@ -4111,6 +4582,9 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Выбор режима видео"
 
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Выбор режима видео"
 
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Смотреть фильмы..."
 
 msgid "View Movies..."
 msgstr "Смотреть фильмы..."
 
@@ -4198,6 +4672,9 @@ msgstr "WSS on 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ожидание"
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Ожидание"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4242,6 +4719,30 @@ msgstr ""
 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
 
 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Добро пожаловать.\n"
+"\n"
+"Если вы хотите подключить Dreambox к сети интернет, этот мастер проведет вас "
+"через основные настройки сети Вашего Dreambox.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для начала настройки сети."
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4262,7 +4763,7 @@ msgstr "Запад"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Что Вы хотите найти?"
 
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Что Вы хотите найти?"
 
-msgid "What to do with sent crashlogs:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -4288,9 +4789,15 @@ msgstr "Куда сохранить временные файлы отложен
 msgid "Wireless"
 msgstr "Беспроводный"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Беспроводный"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Беспроводная сеть"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Беспроводная сеть"
 
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Ошибка во время записи. Диск переполнен?\n"
 
@@ -4309,10 +4816,13 @@ msgstr "Год"
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
+msgid "Yes to all"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Да, удалить эту запись"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Да, удалить эту запись"
 
-msgid "Yes, and don't ask again."
+msgid "Yes, and don't ask again"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr ""
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
@@ -4358,6 +4868,9 @@ msgstr "Вы можете выбрать то, что хотите устано
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
 msgid "You can install this plugin."
 msgstr ""
 
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr ""
+
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
 msgid "You can remove this plugin."
 msgstr ""
 
@@ -4457,6 +4970,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
 
 "\n"
 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Dreambox готов к работе.\n"
+"\n"
+"Интернет соединение уже работает.\n"
+"\n"
+"Нажмите ОК для продолжения."
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Ваш Dreambox будет перезагружен после нажатия кнопки OK на пульте."
 
@@ -4485,6 +5018,9 @@ msgstr ""
 "Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
 "снова."
 
 "Ваш ресивер не подключен к интернету. Пожалуйста, проверьте и попробуйте "
 "снова."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4492,6 +5028,16 @@ msgstr ""
 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
 "Нажмите OK для начала обновления."
 
 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
 "Нажмите OK для начала обновления."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ваше интернет соединение не работает.\n"
+"Выберите, что будете делать дальше."
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Ваши сетевые настройки активированы."
 
@@ -4506,6 +5052,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы желаете отключить второй интерфейс?"
 
 "\n"
 "Вы желаете отключить второй интерфейс?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Ваше беспроводное интернет соединение не может быть активировано.\n"
+"Вы подключили USB WLAN адаптер?\n"
+"\n"
+"Выберите, что будете делать дальше."
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
 
@@ -4545,6 +5102,9 @@ msgstr "about to start"
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "активировать текущие настройки"
 
 msgid "activate current configuration"
 msgstr "активировать текущие настройки"
 
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr ""
+
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
 msgid "add Provider"
 msgstr ""
 
@@ -4612,9 +5172,15 @@ msgstr ""
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned CAIds"
 msgstr ""
 
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned Services/Provider"
 msgstr ""
 
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
 msgstr "Звуковая дорожка (%s) формат"
@@ -4629,6 +5195,9 @@ msgstr "звуковая дорожки"
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
+msgid "available"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
 msgid "back"
 msgstr "назад"
 
@@ -4693,6 +5262,9 @@ msgstr "Продолжить"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "копировать в пакет"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "копировать в пакет"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
 msgid "create directory"
 msgstr "создать каталог"
 
 msgid "create directory"
 msgstr "создать каталог"
 
@@ -4780,6 +5352,9 @@ msgstr "конец редактирования избранного"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 и сеть"
 
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 и сеть"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "введите SSID скрытой сети"
+
 msgid "equal to"
 msgstr "также как"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "также как"
 
@@ -4998,6 +5573,9 @@ msgstr ""
 msgid "no HDD found"
 msgstr "не найден HDD"
 
 msgid "no HDD found"
 msgstr "не найден HDD"
 
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
 msgid "no module found"
 msgstr "не найден модуль"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "не найден модуль"
 
@@ -5239,6 +5817,9 @@ msgstr "показать инфо транспондера"
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "перемешать плейлист"
 
 msgid "shuffle playlist"
 msgstr "перемешать плейлист"
 
+msgid "shut down"
+msgstr ""
+
 msgid "shutdown"
 msgstr "Выключить"
 
 msgid "shutdown"
 msgstr "Выключить"
 
@@ -5332,6 +5913,9 @@ msgstr "расположить метку редактирования в это
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "время переключения, разделы, аудио, информация субтитров"
 
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступен"
+
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "не присвоен"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "не присвоен"
 
@@ -5365,6 +5949,9 @@ msgstr "ожидание mmi..."
 msgid "waiting"
 msgstr "ожидание"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ожидание"
 
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
 msgid "weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
 msgid "weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
@@ -5403,6 +5990,20 @@ msgstr "переключено"
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
 
 #~ "\n"
 #~ "Enigma2 будет запущена после восстановления."
 
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Сканирование и установка локальных пакетов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "View, install and remove available or installed packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Просмотр, установка и удаление доступных или установленных пакетов."
+
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
 
@@ -5412,6 +6013,12 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
 
 #~ msgid "Add files to playlist"
 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Идет сохранение"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Идет сохранение..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
 #~ msgid ""
 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
 #~ "the plugin \""
@@ -5426,12 +6033,24 @@ msgstr "переключено"
 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
 #~ "плагин \""
 
 #~ "Вы действительно хотите скачать\n"
 #~ "плагин \""
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Редактировать "
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Конец"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Игры / Плагины"
 
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Конец"
 
 #~ msgid "Games / Plugins"
 #~ msgstr "Игры / Плагины"
 
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Установить локальный IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Установить обновления..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Позволяет просматривать и редактировать файлы на Dreambox"
+
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
 
 #~ msgid "Movie Menu"
 #~ msgstr "Меню видеопрограмм"
 
@@ -5444,6 +6063,24 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
 
 #~ msgid "Replace current playlist"
 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Востановление резервной копии"
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Выполняется восстановление..."
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Выберите IPKG источник для редактирования..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Выбор файлов/папок для сохранения"
+
+#~ msgid "Software manager"
+#~ msgstr "Менеджер ПО"
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Менеджер ПО..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Старт"
 
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Старт"
 
@@ -5471,6 +6108,9 @@ msgstr "переключено"
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "всю папку /etc"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "всю папку /etc"
 
+#~ msgid "hidden..."
+#~ msgstr "скрытый..."
+
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Изображение не найдено"
 
 #~ msgid "no Picture found"
 #~ msgstr "Изображение не найдено"